FREN 326 Culture et héritage: le cas de Les Liaisons Dangereuses
Transcription
FREN 326 Culture et héritage: le cas de Les Liaisons Dangereuses
FREN 326 Culture et héritage: le cas de Les Liaisons Dangereuses Guide du Programme Robert Crawshaw ‘J’ai vu les moeurs de ce siècle et j’ai publié ces lettres’ Jean-Jacques Rousseau. La Nouvelle Heloïse (1761) Conception du programme Ce cours a pour objectif principal de vous faire connaître et, espérons-le, vous faire apprécier dans toute sa profondeur cet ouvrage sublime qu’est Les Liaisons dangereuses de Pierre-Ambroise-François-Choderlos de Laclos. Publié en 1782, sept ans avant l’éclatement en juillet 1789 de la première révolution française, le roman fit immédiatement scandale par son portrait nihiliste des milieux aristocratiques en France et pour son amoralité. Condamné par la critique bien-pensante du 19e siècle, il a connu un essor au 20e qui se maintient au 21e! Il est retraduit à plusieurs reprises en anglais et adapté pour le théâtre (2 fois), le ballet, l’opéra, la télévision et le cinéma (au moins 5 fois jusqu’à ce jour). Ses qualités de ‘chef d’oeuvre du roman classique d’analyse et d’oeuvre d’art exceptionnel’ (Versini) sont reconnues dès le début du siècle dernier comme aujourd’hui sa modernité cinglante: le fait qu’il n’y ait pas de ‘solution facile’ à la problématique morale du livre, la vérisimilitude des personnages, le raffinement du style si bien adaptés aux nuances de caractère et l’engrenage dramatique qui marque la perfection de la technique épistolaire. De tous les romans français, l’écrivain André Gide le situait en deuxième place. Pour nous aider à mieux cerner les qualités du roman et en dévoiler les ressorts, il convient de remonter plus en arrière et de voir les courants philosophiques dont le livre serait issu. Tout à la fois tragédie classique et apologie d’une sensibilité révolutionnaire, il s’agirait de parcourir quelques-uns de ses précurseurs directs et de tracer l’évolution de ces deux filiations qui ont marqué le dix-huitième siècle en France. Une attention particulière sera portée sur l’Andromaque de Jean Racine et à des extraits des écrits de Jean-Jacques Rousseau par lesquels Laclos, luimême futur révolutionnaire, a vraisemblablement été inspiré. Les adaptations au 20e siècle de Les Liaisons dangereuses et leur popularité apparente nous permettent également de nous poser des questions secondaires mais non moins importantes: comment un ouvrage tel que celui-ci se situe-t-il face à l’histoire? Quelle est sa valeur pour nous en tant qu’oeuvre d’art? A quel point les transformations génériques dont il a été l’objet nous permettent-elles de saisir les qualités essentielles de l’originel? S’agit-il d’un appauvrissment inévitable ou arrive-t-on malgré les obstacles à communiquer le fond du roman dans un autre contexte culturel par des moyens techniques différents? Ces questions soulèvent bien entendu d’autres encore, cette fois de base: 2 comment un ouvrage classique tel que Les Liaisons dangereuses nous aidet-il à définir ce que c’est que le roman et à mieux comprendre le rôle que joue le roman dans la société d’aujourd’hui. A quoi sert-il d’étudier la littérature? Ses objectifs Le cours devrait vous aider 1. à mieux connaître les premiers principes théoriques du ‘roman’ en tant que genre; 2. à situer un ouvrage majeur de la littérature française par rapport aux courants culturels et historiques de son époque; 2. à évaluer sa fonction morale et stylistique dans la société d’aujourd’hui; 4. à développer une méthode critique pour analyser l’adaptation théâtrale et cinématographique d’un chef d’oeuvre ‘classique’; 5. à améliorer votre appréciation du français écrit. 3 Son organisation Il s’agit d’un programme de 10 semaines avec deux heures de contact par semaine, les cours alternant entre cours magistraux et travaux pratiques, selon le plan ci-dessous: Semaine Sujet 1 Les Liaisons dangereuses: 2 3 4 5 6 7 8 Laclos et Référence, préparation et activité LLD: avertissement et Préface Jean Racine: Andromaque fond historique et culturel, le roman au 18e siècle; Andromaque et le classicisme Origines et portée de la sensibilité Mylne, Niklaus, Lagarde et Michard, Thody, Davies Jean-Jacques Rousseau: Emile; La Nouvelle Héloïse, Du LLD intrigue et composition – LLD 1ère et 2e parties – lettres 1-87 l’art épistolaire Styles, rôles et voix LLD psychologie des personnages; réalisme social et la dimension politique LLD questions d’interprétation morale Traduction, ré-écriture et adaptation – questions de comparaison critique: le cas Vadim Christopher Hampton et Les Liaisons Dangereuses Dangerous Liaisons et Valmont Comparaison critique 9 Laclos à New York: Kumble et Cruel Intentions (1) et (2) 10 Questions et débats Contrat Social Davies pp.42-68 Thody pp.18-35 LLD 3e partie – lettres 88-124 Davies pp.12-41; 69-82 Thody pp.49-53; 43-48 LLD 4e partie – lettres 125-174 Davies pp.69-82 Thody pp.1-18 Jeu de rôle Vailland/Vadim: Les Liaisons dangereuses, scénario (1960) Cahiers du Cinéma Thody pp.59-65 Davies pp.82-83 Christopher Hampton Les Liaisons Dangereuses (1985) Texte de la pièce Comparaison générique: gains et pertes Stephen Frears Dangerous Liaisons (1988) Milos Forman Valmont (1989) Roger Kumble Cruel Intentions (1999 and 2001) Questions et débats 4 Langue de travail Le français… systématiquement… même pour les présentations et les travaux écrits. Evaluation Vous aurez à rendre deux travaux écrits: 1. Un commentaire de 1500 mots consistant en une évaluation d’une lettre de votre choix mais qui n’aura pas été traitée en classe, sélectionnée parmi celles des parties première et seconde de LLD. Votre évaluation mettra en contexte la lettre en question, en considérera les qualités psychologiques, dramatiques, structurelles, linguistiques, éthiques et comparera la représentation de ces qualités avec ses équivalentes dramatiques et cinématographiques chez Vadim, Hampton/Frears et Kumble à rendre avant la fin de la semaine 7 2. Un essai de 2500 mots environ sur un des sujets suivants. Dans votre essai, vous devriez vous concentrer sur le texte originel de Laclos sans pour autant exclure des reflexions comparatives sur les propriétés du roman par rapport à celles des autres genres. (a) ‘L’originalité et le tragique de l’intrigue des Liaisons dangereuses ne résident pas seulement dans le concours que se livrent Mme de Merteuil et Valmont. […] Ils résident bien plutôt dans leur entente’. (Giraudoux) (b) ‘Par la pluralité des angles de vue, est créé dans Les Liaisons dangereuses l’effet de relief d’une <<vision stéréoscopique>>’. (Pomeau) (c) ‘La difficulté essentielle du roman épistolaire est non seulement que c’est chaque correspondant qui doit convaincre, mais, en fait, à la place de tous, l’auteur, de sentiments qui ne sont pas les siens’. (Versini) à rendre avant le début du trimestre de Pâques 5 Sujets à débattre 1. ‘Il me semble que c’est rendre un service aux moeurs que de dévoiler les moyens qu’emploient ceux qui en ont de mauvaises pour corrompre ceux qui en ont de bonnes’ Laclos Préface du rédacteur. 2. ‘Ce qui rend le Dangerous Liaisons de Frears/Hampton la meilleure des adaptations du chef d’oeuvre de Laclos, c’est précisément le fait qu’il se calque sur le texte original’ Bibliographie 1. Texte cible LACLOS, Pierre-Ambroise-François Choderlos de (1782) Les Liaisons dangereuses Folio (Edition recommandée). DIDIER, Béatrice (Ed.) Livre de Poche. LE HIR (Ed.) (1961) Garnier. VERSINI, Laurent (Ed.) (1979) Laclos, Oeuvres complètes. 2. Textes connexes RACINE, Jean Andromaque, Paris: Bordas. ROUSSEAU, Jean-Jacques La Nouvelle Héloïse (extraits), Paris: Classiques. Larousse 3. Ré-écritures 6 HAMPTON, Christopher (1985) Les Liaisons dangereuses, London: Faber (l’adaptation théâtrale très réussie en anglais des années quatre-vingts). VADIM, Roger & VAILLAND (1960) Roger, Les Liaisons dangereuses, Paris: Juillard (le scénario et commentaire du film de 1960). STONE, P.W.K. (Transl.) (1961) Penguin classics. 4. Adaptations cinématographiques Les Liaisons dangereuses 1960 (1959) film français dirigé par Roger Vadim (scénario de Roger Vailland et Roger Vadim) avec Jeanne Moreau et Gérard Philippe. Voir note de Roger Vailland sur la production du film. Dangerous Liaisons (1988) film anglo-américain dirigé par Stephen Frears (scénario de Christopher Hampton) avec Glenn Close, John Malkovich et Michelle Pfeiffer. Valmont (1989) film anglo-américain dirigé par Milos Forman avec Annette Bening et Colin Firth. Cruel Intentions (1999) film américain dirigé par Roger Kumble avec Sarah Michelle Gellar et Ryan Phillippe. 5. Ouvrages critiques BAKHTIN, Mikhail (Ed. and transl. Caryl Emerson & Michael Holquist) (1981) ‘The Epic and the Novel’ in The Dialogic Imagination Austin: Univ. of Texas Press. Essai de base sur la théorie du roman. DAVIES, Simon (1987) Laclos: Les Liaisons dangereuses, London: Grant & Cutler. Petit livret d’étudiant. Recommandé. 7 DIDIER, Béatrice (1988) Préface et commentaire à l’Edition Livre de Poche de LLD. Aperçu ‘moderne’: informé mais détendu avec une liste de citations très pertinentes qui donnent une idée vive de l’envergure morale du texte original. DOMARCHI, Jean (1959) ‘Des Liaisons sans Importance’ dans Cahiers du Cinéma, tome IX, novembre pp.28-36. LE HIR, Yves (1961) ‘Introduction’ à l’edition Garnier de Les Liaisons dangereuses. Particulièrement informateur sur la langue et le style de Laclos. MYLNE, Vivienne (1965) The eighteenth century French Novel: techniques of illusion, Manchester: Manchester U.P.. NIKLAUS, Robert (1971) The eighteenth century 1715-1789, Vol. 3 of 5 P.Charvet (Ed.) A literary history of France, London: Benn. Vue d’ensemble de la littérature française du 18e siècle d’un point de vue descriptive. Un point de référence utile. POMEAU, René (1975) Laclos, Paris: Hatier. Très bonne étude générale sur la signification du roman avec portraits individuels des personnages. Approche traditionnelle. THODY, Philip (1971) Laclos: Les Liaisons dangereuses, London: Edward Arnold (Nouvelle Edition – Glasgow University Press). Excellente vue d’ensemble de l’oeuvre de Laclos et surtout de LLD. Très accessible et toujours intéressant. Fortement recommandé. TODOROV, Tzvetan (1967) Littérature et Signification, Paris: Larousse. Une interprétation structurelle de LLD. Superbe en son genre. Un peu technique au départ mais très riche en analyse. VAILLAND, Roger (1962) Laclos par lui-même, Paris: Le Seuil. Aperçu biographique passionnant. Interprétation ‘marxisante’ controversée de LLD. VERSINI, Laurent (1979) Laclos: oeuvres complètes, Paris: Gallimard, Collection La Pleiade. Le chercheur de référence sur Laclos. Une préface personnelle mais surtout une occasion de fouiller des citations de L. dans son essai sur l’éducation des 8 femmes et de lire quelques-unes de ses lettres très touchantes à sa femme lorsqu’il est emprisonné pendant la révolution et au moment de ses campagnes militaires. 5. L’internet L’internet fournit des données diverses (en tous genres!) des très classiques résumés de l’oeuvre de Laclos et des LLD pour le baccalauréat… aux appréciations grivoises de la ‘teen generation’ de tous les pays du monde (mais surtout des Etats-Unis), du livre et avant tout des films récents, notamment Cruel Intentions. Tout comme les citations de Béatrice Didier dans l’édition Livre de Poche des LLD, vous vous amuserez sans doute à lire (voire entendre) sur la toile les extraits du scénario de ce film dont le patois américain nouvelle génération, genre publicité emballage en plastique font un contraste frappant avec la richesse psychologique du style de Laclos. Bonne lecture et bon travail! Robert Crawshaw Septembre 2005 9