BABYPHONE instruction manual

Transcription

BABYPHONE instruction manual
0-4
Découvrez les autres produits de l’univers Babymoov / Discover the other products Babumoov / Decken Sie
die anderen Produkte auf Babymoov / Ontdket de andere producten Babymoov / Descubra los otros productos
Babymoov / Descubram os outros productos Babymoov / Scoprite gli altri prodotti Babymoov :
ans / years
jahre / jaar
años /anos
anni
Réf. : 360300
Demandez le catalogue gratuit Babymoov / Ask the free catalogue Babymoov / Kostenlos Katalog
ver fügbar Babymoov / Vraag ons gratis catalogus Babymoov / Pedir el catãlo gratuito Babymoov
Pedir o catalogo gratuito babymoov / Chiedete il nostro catalogo gratuito Babymoov
Bon de garantie à vie
❐
❐
Mon article ne dépasse pas 40e, je ne joins pas mon ticket de caisse
Mon article dépasse 40e et je joins obligatoirement mon ticket de caisse
(sans cela, nous ne pouvons garantir à vie votre achat).
Oui, je m’inscris gratuitement au CLUB des Parents Tendances Babymoov pour
profiter de nombreux avantages tout au long de l’année.
Nom du produit : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieu d’achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prénoms des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prénoms de vos enfants : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dates de naissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesse : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-mail : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de code barre (obligatoire) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Votre opinion sur la qualité du produit : Mauvaise 1 2 3 4 5 très bonne
Combien de produits Babymoov avez vous déjà acheté ? :
1 2 3 4 5 6 7 8 autre : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avez vous des commentaires sur ce produit ? :
*
....................................................
Avez vous une idée d’un produit génial
à créer pour bébé ?
....................................................
....................................................
....................................................
* only for France and DOM Tom
• Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique
et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov, 7 rue Patrick Depailler, 63000 Clermont Ferrand.
• Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov. Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers (partenaires commerciaux, etc).
Si vous ne le souhaitez pas, cochez ici Ì
Illustrations non contractuelles
❐
NOTICE D’UTILISATION • INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIE HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
(prix par minute : 0,12t TTC,
à partir d’un téléphone fixe)
BABYMOOV
Parc Technologique de La Pardieu - 7 rue Patrick Depailler
63000 Clermont-Ferrand - France
www.babymoov.com
F
NOTICE D’UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir acheté notre système de surveillance
Babyphone Tech. Votre appareil a été fabriqué et vérifié selon les standards de
contrôle et de qualité les plus strictes afin de garantir que chaque unité qui
quitte l'usine répond parfaitement aux normes en vigueur. Toutefois, si vous
observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez
contacter votre revendeur, notre établissement ou centre de services.
Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice d'utilisation afin
d'exploiter au mieux votre appareil et de lui assurer une durée de vie
optimale.
FONCTIONS
• Récepteur de taille très compacte dont les dimensions ne sont que de :
75 x 60 x 38 mm.
• Deux canaux sélectionnables.
• Fonction de fréquence privée intégrée afin de réduire au maximum toute
interférence avec les autres appareils électriques fonctionnant sur le même
canal.
• Alerte automatique de zone hors de portée.
• Témoin de décharge des piles sur le récepteur.
• Témoin de niveau visuel sur l'unité de réception permettant de contrôler le
signal reçu, et ce, même lorsque le bouton du volume est éteint.
• Niveau de sensibilité élevé / faible du micro sélectionnable.
• Le transmetteur fonctionne avec des piles alcalines ou un adaptateur 9V c.a.
• Le récepteur fonctionne avec des piles alcalines ou des piles Ni-Cd/ Ni-mH
rechargeables.
• Chargeur du récepteur disponible pour recharger les piles Ni-Cd/ Ni-mH.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
(A) Transmetteur
1. Fonctionnement avec des piles
Faites glisser le couvercle du
compartiment à piles (voir schéma cicontre). Insérez quatre piles sèches
(UM-3 de taille " AA "), en respectant
les consignes de polarité (+/-).
2
BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
2. Fonctionnement à partir d’une
alimentation électrique (alimentation c.a.)
Le transmetteur peut fonctionner à partir
d’une source d’alimentation électrique
grâce à l’adaptateur 9V c.a. fourni avec
votre appareil. Branchez la fiche
d’alimentation électrique de l’adaptateur
au connecteur c.c. du transmetteur, tout
en respectant les consignes de polarité.
La portée de communication est plus
longue lorsque le transmetteur est
alimenté à partir d’une source électrique.
(B) Récepteur
1. Fonctionnement avec des piles
Faites glisser le couvercle du
compartiment à piles (voir schéma cicontre). Insérez deux piles alcalines ou
deux piles Cd/ Ni-mH de taille " AA "
rechargeables, en respectant les consignes
de polarité (+/-).
Remarque : vérifiez que vous utilisez bien
un seul type de piles dans le récepteur.
Elles doivent être toutes de type alcalines
ou toutes rechargeables. Ne mélangez en
aucun cas les deux types de piles.
2. Fonctionnement à partir d’une
alimentation électrique (utilisation du
chargeur)
Branchez la fiche d’alimentation électrique
de l’adaptateur 4,5V c.a. fourni au
connecteur c.c. du chargeur, tout en
respectant les consignes de polarité. Placez
le récepteur dans le chargeur. Le témoin
de charge s’allume et indique que les piles
Cd/ Ni-mH sont en cours de charge.
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE LES PILES DANS LE RÉCEPTEUR SONT BIEN
RECHARGEABLES AVANT DE PLACER CELUI-CI DANS LE
CHARGEUR, AU RISQUE DE GÉNÉRER UNE EXPLOSION.
NE PAS ENLEVER L’EMBALLAGE PLASTIQUE AUTOUR DES PILES RECHARGEABLES
BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
3
COMMANDES
12
2
6
9
8
13
3
10
1
4
7
14
11
15
5
Transmetteur
Récepteur
1. Témoin d’alimentation On
2. Interrupteur d’alimentation /
Micro élevé / faible
3. Interrupteur de sélection du
canal
4. Témoin de transmission
5. Connecteur femelle c.c.
6. Microphone électrostatique
intégré
7. Témoin d’alimentation ON / de
déchargement des piles
Chargeur
8. Haut-parleur intégré
9. Bouton de contrôle du volume
avec interrupteur
10. Témoin de niveau du récepteur
11. Interrupteur de sélection du
canal
12. Éléments de contact de
chargement du récepteur
13. Connecteur femelle c.c.
14. Pivots de chargement
15. Lampe de chargement
FONCTIONNEMENT
1. Réglez l’interrupteur ON – OFF (1) sur " Mic Low " ou " Mic High ". Le
transmetteur sera plus sensible aux sons émis s’il est réglé sur " Mic High ".
2. Le témoin d’alimentation " ON " s’allume. Si son intensité faiblit, les piles
sont usées et elles doivent être remplacées.
3. A l’aide de l’interrupteur de sélection du canal, choisissez le canal 1 ou 2.
4. Placez le transmetteur à proximité du bébé mais hors de sa portée.
5. Lorsque le micro électrostatique capte un son provenant du bébé, le
transmetteur démarre automatiquement en mode de transmission et
l’indicateur de transmission s’allume.
6. Lorsque tout bruit cesse, le transmetteur revient en mode Attente et
l’indicateur de transmission s’éteint.
7. Notre Babyphone Tech est doté d’une fonction d’alerte automatique de
zone hors de portée. Le transmetteur émet automatiquement un signal à
intervalles réguliers afin de vérifier si le récepteur fonctionne correctement.
4
BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
Par conséquent, le témoin du transmetteur clignote de manière régulière,
et ce, même si le bébé n’émet aucun bruit.
8. Tournez le bouton de contrôle du volume afin d’allumer le récepteur à
une distance raisonnable du transmetteur (si ceux-ci sont ne sont pas
assez éloignés l’un de l’autre, un son désagréable sera émis au niveau du
haut-parleur). Le témoin d’alimentation ON s’allume. Si son intensité
commence à faiblir, les piles sont usées. Il convient alors de les
remplacer ou de placer le récepteur dans le chargeur fourni avec votre
appareil (dans ce dernier cas, assurez-vous que vous utilisez bien des
piles Ni-Cd/ Ni-mH rechargeables). Le témoin de chargement s’allume et
les piles sont en cours de chargement. L'intensité du témoin lumineux va
faiblir graduellement au fur et à mesure que les piles se rechargent.
Remarque : le récepteur fonctionne également normalement pendant
que les piles se rechargent.
9. À l’aide du sélecteur de canal, réglez votre unité sur le même canal que
celui du transmetteur. Si vous entendez des bruits autres que ceux de
votre bébé, réglez le transmetteur et le récepteur sur l’autre canal.
10. Chaque fois qu’un signal est reçu, les témoins de niveau à diode
électroluminescente s’allument. Plus la voix est forte, plus le nombre de
témoins de niveau à diode électroluminescente allumés sera élevé. Ce
témoin de niveau visuel est particulièrement utile lorsque vous souhaitez
baisser le volume de l’appareil.
11. Une alerte sonore est émise pour prévenir la maman chaque fois que le
récepteur se trouve en dehors de la zone de portée du transmetteur. Cette
alerte sonore sera émise à un intervalle régulier jusqu’à ce que le
récepteur se trouve à nouveau dans une zone à portée du transmetteur.
Remarque : cette alerte sonore sera également émise si le récepteur est
allumé alors que le transmetteur est éteint ou que les piles de celui-ci
sont usées.
12. Notre Babyphone Tech est doté d’une fonction de fréquence privée afin
de réduire au maximum toute interférence avec les autres appareils
électriques fonctionnant sur le même canal. Vous n’entendrez ainsi pas
d’autres sons que ceux
émis par votre bébé.
13. Vous pouvez emmener le
récepteur, ainsi que le
transmetteur, dans tous vos
déplacements en utilisant
la pince à ceinture. Pour
retirer cette pince,
reportez-vous au schéma
ci-contre.
BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
5
MESURES DE SÉCURITÉ
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES
- Utilisez uniquement les adaptateurs c.a. fournis. L’utilisation d’un autre
adaptateur c.a. peut endommager votre appareil.
- Lorsque vous n’utilisez pas votre Babyphone Tech pendant une longue
période, retirez les piles du compartiment à piles afin d’éviter toute fuite de
celles-ci.
- Débranchez l’adaptateur c.a. de la prise de courant murale lorsque vous
n’utilisez pas votre Babyphone Tech.
- Ce Babyphone Tech fonctionne de manière optimale à une température
oscillant entre 0 et 40°C.
- N’exposez pas, de manière prolongée, votre Babyphone Tech aux rayons
directs du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans
une pièce humide ou très poussiéreuse.
- Lorsque votre Babyphone Tech est sale, utilisez un produit détergent et
nettoyez-le avec un chiffon doux. N’utilisez jamais un produit nettoyant
abrasif ou un solvant chimique.
- N’ouvrez pas le boîtier, car il ne contient aucun composant susceptible d’être
manipulé par l’utilisateur.
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES
• La sensibilité du micro est
trop faible
• Les piles sont usées ou
l’adaptateur c.a. n’est pas
branché correctement
• Réglez la sensibilité du
microphone sur " HI "
• Changez les piles ou
vérifiez le branchement
• Le transmetteur fonctionne
sans arrêt
• Le transmetteur fonctionne
sans arrêt
• Réglez la sensibilité du
microphone sur " LO " ou
éloignez le transmetteur du
bébé
• L'alarme hors de portée
fonctionne en continu
• Les piles du transmetteur
sont usées
• Le transmetteur et le
récepteur fonctionnent sur
des canaux différents
• Remplacez les piles
• Émission occasionnelle de
l’alarme hors de portée
• Interférence avec d’autres
appareils électriques
fonctionnant sur le même
canal
• Changez de canal
• Émission occasionnelle
d’un bruit statique
• Interférence avec d’autres
appareils électriques
fonctionnant sur le même
canal
• Changez de canal
• Nombreux bruits statiques
et interférences
• Le transmetteur est placé à
proximité d’autres appareils
électriques
• Déplacez l’appareil
électrique perturbant ou
éloignez le transmetteur de la
source d’interférence
• La distance de
communication est trop
courte
• Les piles du transmetteur ou
du récepteur sont usées
• Remplacez les piles ou
utilisez l’adaptateur c.a.
fourni comme source
d’alimentation (pour le
transmetteur). Rechargez les
piles à l’aide du chargeur
(pour le récepteur)
• Le récepteur ne peut pas
recevoir de signal du
transmetteur
• Le récepteur et le
transmetteur sont réglés sur
une fréquence pilote
différente
• Demandez des conseils à
votre revendeur et remplacez
les unités par un autre jeu
d'unités réglées sur une
fréquence pilote adéquate
ACCESSOIRES STANDARDS
a. Un adaptateur 9V c.a. pour le transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
b. Un adaptateur 4,5 V c.a. pour le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
c. Un chargeur pour le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
d. Un transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
e. Un récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
f. Des piles rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
g. Une notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
NOTICE
D’UTILISATION
a
b
f
d
g
e
6
c
BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
SOLUTIONS
• Le transmetteur n’offre
aucune transmission
• Vérifiez que les 2 unités
fonctionnent bien sur le
même canal
BABYPHONE TECH • Notice d’utilisation
7
EN
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for purchasing our Babyphone Tech monitoring system. Your unit
has been manufactured and checked under the strictest possible quality
control to ensure that each system leaves the factory in perfect condition. If
in the unlikely event you find any defects or have any problem, please contact
your dealer, our branch or service center.
Please read this manual carefully to obtain maximum performance &
extended service life from the unit.
2. Operation from house current
(AC power)
The transmitter can be operated on
house current using the supplied 9V AC
adapter. Connect the output plug of the
adapter to the DC jack of the
transmitter, make sure the polarity is
correct.
The communication range is longest
when the transmitter is operated from
house current.
FEATURES
• Very compact size receiver with dimension of only 75 x 60 x 38(mm).
• Selectable two channels with crystal clear operation.
• Incorporated private tone function avoids interference from other device
operating under the same channel.
• Automatic out of range alert aware user to keep in touch.
• Low battery warning indicator on receiver.
• Visual level meter showing received signal even when volume is turned
down.
• Selectable high/low input sensitivity for mic.
• Transmitter can operate with either alkaline batteries or 9V AC adapter.
• Receiver can operate with either alkaline batteries or rechargable Ni-Cd/
Ni-mH batteries.
• Receiver charging stand available for re-charge of Ni-Cd/Ni-mH battery.
POWER SUPPLY
(A) Transmitter
1. Operation from batteries
Slide open the battery cover in
the direction as shown. Insert
four dry cells (UM-3 "AA" size),
observe correct polarity (+/-)
indication.
8
BABYPHONE TECH • Instruction Manual
(B) Receiver
1. Operation from batteries
Slide open the battery cover in the
direction as shown. Insert two UM-3
alkaline batteries or two AA size
Ni-Cd/Ni-mH rechargable batteries,
observe correct polarity (+/-) indication.
N.B. Make sure you use only one type
of battery in the receiver, either totally
alkaline or totally rechargable, never
mix use the two types.
2. Operation from house current using
the Charging Stand
Connect the output plug of the supplied
4.5V AC adapter to the DC jack of the
Charging Stand, make sure the polarity
is correct. Place the receiver into the
charging pocket, the charging lamp will
light up indicating that the Ni-Cd/
Ni-mH batteries are being charged up.
CAUTION : BESURE THAT THE BATTERY IN THE RECEIVER IS RECHARGABLE
TYPE BEFORE YOU PLACE IT INTO THE CHARGING STAND.
OTHERWISE, EXPLOSION MAY OCCUR.
BABYPHONE TECH • Instruction Manual
9
CONTROLS LAYOUT
12
2
6
9
8
13
3
10
1
4
7
14
11
15
5
Transmitter
Receiver
1. Power On Indicator
2. Power / Mic Hi-Low Switch
3. Channel Selector Switch
4. Transmit Indicator
5. DC Jack
6. Built-in Condenser Microphone
7. Power On / Battery Level
Indicator
8. Built-in Speaker
Charging stand
9. Volume Control with Power
Switch
10. Receiver Level Meter
11. Channel Selector Switch
12. Receiver Charging Contacts
13. DC Jack
14. Charging Pins
15. Charging Lamp
OPERATION
1. Set the transmitter Power ON-OFF switch to either Mic Low or Mic High position.
The transmitter will be more sensitive to sound in the Mic High position.
2. The Power On indicator will light up. If it becomes dim, the batteries have
run down and need to be replaced.
3. Select either channel 1 or 2 using the Channel Selector Switch.
4. Place the transmitter nearby the baby but out of his reach.
5. Once the built-in condenser mic picks up any sound from the baby, the
transmitter will automatically switches into transmit mode and the transmit
indicator lights up.
10
BABYPHONE TECH • Instruction Manual
6. When the baby stop making sound, the transmitter will return to standby
mode and the transmit indicator goes off.
7. Our Babyphone Tech is incorporated with an automatic out of range alert
function. The transmitter will automatically send out a signal at regular
intervals to detect whether he receiver is within communication range or not.
Hence the transmit indicator will blink regularly even when the baby
does not make out any sound.
8. Turn the Volume Control to switch on the receiver at a reasonable
distance away from the transmitter (too close a distance will create
feedback which cause a queer sound at the speaker). The Power On
indicator will light up, if it starts to blink, the batteries have run down.
Either replace with new batteries or place the receiver in the supplied
Charging Stand (in such case, make sure you are using rechargable
Ni-Cd/Ni-mH battery). The charging lamp lights up and the batteries are
being charged up. The lamp will gradually turn dim as the batteries
become fully charged.
N.B. The receiver will also operate normally while the batteries are being
charged.
9. Using the Channel Selector switch, set to the same channel as the
transmitter. If you hear noises other than your baby's, change to another
channel both for the transmitter and receiver.
10. Whenever a signal is received, the LEDs of the Receiver Level Meter will
light up. The louder the voice, the more number of LED's will light up.
This visual level meter is useful when you need to turn down the volume
to keep the environment quiet.
11. A beeping tone will be heard to alert the mother whenever the receiver is
outside the communication range of the transmitter. Such tone will
continue to sound at a regular interval until the receiver falls back into
the communication range.
N.B. The beeping tone will also be heard in case the receiver is switched
on while the transmitter is switched off or its battery has run down.
12. Our Babyphone Tech is incorporated with Private Tone function which will
filter off all the interference from
other devices operating on the
same channel. This means you will
hear no other sound except from
your baby.
13. Both the transmitter & receiver
can be carried around using the
belt clip. To remove belt clip,
follow diagram as shown.
BABYPHONE TECH • Instruction Manual
11
PRECAUTIONS
TROUBLE SHOOTING GUIDE
- Use only the supplied AC adapters. Use of other AC adapter may cause
damage to the Babyphone Tech.
- When not using the Babyphone Tech for a long peroid of time, remove all
battery from the transmitter and receiver to avoid damage or battery
leakage.
- Disconnect the AC power adapter from the wall outlet when the
Babyphone Tech is not to be operated.
- The Babyphone Tech is best performed within a temperature range of 0 to
40 (32 to 104).
- Do not leave the Babyphone Tech expose to direct sunlight for a long time
or near any heat source, moisture and excessive dust environment.
- When the Babyphone Tech case become dirty, use detergent & clean with a
soft cloth. Never use abrasive cleaner or chemical solvent.
- Do not open the cabinet, no serviceable part inside.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
• Transmitter has no
transmission
• Mic sensitivity is too low
• Battery has run down or
AC adapter improperly
connected
SOLUTION
• Adjust the Mic Sensitivity
Knob to MIC HI position
• Replace with new battery
or check connection
• Transmitter always on
• The input sound level is too
high
• Switch the Mic Sensitivity
Knob to MIC LO position or
place the transmitter further
away from the baby
• Out-of-range alarm always
on
• Transmitter’s battery has run
down
• Transmitter and receiver
operateon different channels
• Replace with new battery
• Out-of-range alarm
sometimes on
• Interference from other
devices operating on same
channel
• Switch to another channel
• Static noise sometimes
heard
• Interference from other
devices operating on same
channel
• Switch to another channel
• Many static noises and
interference
• Transmitter is located near
other electrical appliances
• Remove the electrical
appliances or re-locate the
transmitter far away from the
interference source
• Communication distance is
too short
• Transmitter or receiver
battery has run down
• Replace with new battery
or use the supplied AC
adapter as power supply
(transmitter). Recharge the the
battery using the charger
stand (receiver)
• Receiver cannot receiver
signal from transmitter
• Receiver and transmitter
are set with different
pilot tone
• Consult your dealer and
change for another set with
properly matched pilot tone
• Make sure they are on
same channel
ACCESSOIRES STANDARDS
a. 9V AC adapter for Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
b. 4.5V AC adapter for Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
c. Charging Stand for Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
d. Transmitter unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
e. Receiver unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
f. Rechargable Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
g. User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INSTRUCTION
MANUAL
a
b
f
d
g
c
e
12
BABYPHONE TECH • Instruction Manual
BABYPHONE TECH • Instruction Manual
13
DE
BEDINUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf unseres Babyphone TechÜberwachungssystems entschieden haben. Das von Ihnen erworbene Gerät
ist unter Einhaltung strengst möglicher Qualitätskontrollen hergestellt und
überprüft worden, um sicher zu stellen, dass jedes Gerät die Produktionsstätte
in einwandfreiem Zustand verlässt. Sollten Sie dennoch Mängel entdecken
oder Probleme mit dem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler, unsere Filiale oder ein Service Center.
2. Betrieb über Steckdose (Wechselstrom)
Mittels des beigefügten 9V AC-Adapters
kann der Sender über die hauseigene
Stromversorgung betrieben werden. Den
Adapterstecker in die Gleichstrombuchse
des Senders oder Empfängers stecken und
auf korrekte Polarität achten.
Die Reichweite des Gerätes ist am
größten, wenn der Sender über die
hauseigene Stromversorgung betrieben
wird.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch, um die maximale
Leistung und Lebensdauer des Geräts zu erreichen.
GERÄTEMERKMALE
• Sehr kompakter Empfänger, Abmessungen 75 x 60 x 38 mm,
• Zwei Kanäle mit klarem Empfang zur Auswahl,
• Die eingebaute Private Tone-Funktion verhindert Interferenzen mit anderen,
auf dem selben Kanal betriebenen Geräten,
• Automatischer Alarm für den Benutzer bei Verlassen der Reichweite,
• Anzeige für schwache Batterieleistung am Empfänger,
• optische Anzeige des Signalempfangs selbst bei reduzierter Lautstärke,
• Empfindlichkeit des Mikrofons zwischen High und Low einstellbar,
• Sender kann entweder mit Alkalin-Batterien oder 9V AC-Adapter betrieben
werden,
• Empfänger kann entweder mit Alkalin-Batterien oder Ni-Cd/Ni-mH-Akkus
betrieben werden,
• Ladegerät für Empfänger zum Aufladen des Ni-Cd/Ni-mH-Akkus lieferbar.
ENERGIEVERSORGUNG
(A) Sender
1. Batteriebetrieb
Die Abdeckung des Batteriefachs
öffnen, wie in der Abbildung
dargestellt. Vier Trockenbatterien
einlegen (UM – 3“AA“) und auf
korrekte Polarität (+/-) achten.
14
BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
(B) Empfänger
1. Batteriebetrieb
Die Abdeckung des Batteriefachs öffnen,
wie in der Abbildung dargestellt. Vier UM3 Alkalin-Batterien oder zwei Ni-Cd/NimH-Akkus AA einlegen und auf korrekte
Polarität (+/-) achten.
Hinweis: Immer nur einen Batterietyp für
den Empfänger verwenden, entweder nur
Alkalin-Batterien oder nur Akkus, nie
verschiedene Batterietypen zusammen
benutzen.
2. Betrieb über die hauseigene
Stromversorgung unter Verwendung des
Ladegeräts
Den mitgelieferten 4,5V AC-Adapterstecker
in die Gleichstrombuchse des Ladegeräts
stecken und auf korrekte Polarität achten.
Den Empfänger in der Ladeaufnahme
platzieren: die Ladeanzeige leuchtet auf,
die Ni-Cd/Ni-mH-Akkus werden
aufgeladen.
VORSICHT : SICHERSTELLEN, DASS ES SICH BEI DER BATTERIE IM EMPFÄNGER
UM EINEN AKKU HANDELT, BEVOR ES IN DAS LADEGERÄT
EINGESETZT WIRD. ANSONSTEN BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR.
BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
15
BEDIENELEMENTE
12
2
6
9
8
13
3
10
1
4
7
14
11
15
5
Sender
Empfänger
1. Anzeige Strom Ein
2. Schalter Ein / Mikro High-Low
3. Schalter für Kanalwahl
4. Übermittlungsanzeige
5. Gleichstrombuchse
6. Eingebautes
Kondensatormikrophon
7. Anzeige Strom Ein / Batterie
schwach
Ladegerät
8. Eingebauter Lautsprecher
9. Lautstärkenregler mit Einschalter
10. Sichtpegelmesser
11. Schalter für Kanalwahl
12. Pins Ladebetrieb Empfänger
13. Gleichstrombuchse
14. Ladepins
15. Kontrollampe Laden
BETRIEB
1. Den ON-OFF Stromschalter des Senders entweder auf Mic Low oder Mic
High-Position stellen. Der Sender ist in der Mic High-Stellung empfindlicher
für Geräusche.
2. Die Anzeige für eingeschalteten Strom leuchtet auf. Leuchtet sie nur
schwach, sind die Batterien schwach und müssen ausgetauscht werden.
3. Über den Schalter für die Kanalwahl entweder Kanal 1 oder 2 auswählen.
4. Den Sender in der Nähe aber außer Reichweite des Babys aufstellen.
5. Sobald das eingebaute Kondensatormikrophon ein Geräusch des Babys
registriert, geht der Sender automatisch in den Sendemodus, die
Sendeanzeige leuchtet auf.
6. Sobald keine Geräusche des Babys mehr aufgezeichnet werden, geht der
Sender automatisch wieder auf Standby und die Sendeanzeige erlischt.
16
BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
7. Unser Babyphone Tech besitzt eine eingebaute Warnfunktion beim Verlassen der
Reichweite. Der Sender sendet in regelmäßigen Abständen automatisch ein
Signal aus, um zu messen, ob der Empfänger sich in Reichweite befindet oder
nicht. Die Sendeanzeige leuchtet regelmäßig auf, selbst wenn das Baby
keine Geräusche macht.
8. Den Lautstärkeregler des Empfängers in angemessener Entfernung vom
Sender einschalten. (Ist der Abstand zu gering, wird eine Rückkopplung
erzeugt, was zu einem kreischenden Geräusch im Lautsprecher führt.) Bei
eingeschaltetem Gerät leuchtet die Anzeige auf, bei Blinken sind die
Batterien schwach. Entweder neue Batterien einsetzen oder den
Empfänger in das Ladegerät einsetzen (in diesem Fall sicherstellen, dass
Ni-Cd/Ni-mH-Akkus verwendet werden). Die Ladelampe leuchtet auf, die
Batterien werden geladen. Die Lampe wird allmählich schwächer, wenn
die Ladung der Batterien zunimmt.
Hinweis: Der Empfänger arbeitet während des Ladevorgangs der
Batterien normal.
9. Mittels des Kanalwahlschalters den gleichen Kanal wie am Sender
wählen. Sollten Sie andere Geräusche als die Ihres Babys hören, stellen
Sie an Sender und Empfänger einen anderen Kanal ein.
10. Sobald ein Signal empfangen wird, leuchtet die LED-Anzeige des
Sichtpegelmessers auf. Je lauter die Stimme, desto stärker leuchtet die
LED-Anzeige. Dieser Pegelmesser ist nützlich, wenn es
umgebungsbedingt erforderlich ist, die Lautstärke zu reduzieren.
11. Ein Piepton warnt die Mutter, wenn sich der Empfänger außer Reichweite
des Senders befindet. Der Piepton ist in regelmäßigen Abständen zu
hören, bis der Empfänger sich wieder in Reichweite des Senders befindet.
Hinweis: Der Piepton ist ebenfalls zu hören, wenn der Empfänger
eingeschaltet und der Sender ausgeschaltet ist oder die Batterien leer
sind.
12. Unser Babyphone Tech mit eingebauter Private Tone-Funktion filtert alle
Störungen durch andere Geräte, die auf derselben Frequenz
funktionieren. Sie hören folglich nur die Geräusche Ihres eigenen Babys.
13. Sender und Empfänger
können beide am
Gürtelclip befestigt
herum getragen
werden. Untenstehende
Abbildung zeigt, wie
der Gürtelclip zu
entfernen ist.
BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
17
LEITFADEN ZUR PROBLEMBEHEBUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN
- Nur die beigefügten Netzadapter verwenden. Der Gebrauch anderer
Netzadapter kann zu Schäden an Ihrem Babyphone Tech führen.
- Ist das Babyphone Tech über längere Zeit nicht in Betrieb, entfernen Sie die
Batterien aus Sender und Empfänger, um Schäden oder ein Auslaufen der
Batterien zu verhindern.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Adapters aus der Steckdose, wenn das
Babyphone Tech nicht in Betrieb ist.
- Das Babyphone Tech funktioniert am besten bei Temperaturen zwischen
0 °C und 40 °C (32°F und 104 °F).
- Setzen Sie das Babyphone Tech nicht über längerer Zeit direkter
Sonneneinstrahlung, einer direkten Wärmequelle, Feuchtigkeit oder
extremem Staub aus.
- Ein verschmutztes Babyphone Tech Gehäuse mit einem Reinigungsmittel
und einem weichen Tuch reinigen. Kein Scheuermittel oder chemisches
Lösungsmittel einsetzen.
- Das Gehäuse nicht öffnen, es gibt keine zu wartenden Teile im Innenraum.
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
• Sender sendet nicht
• - Zu niedrige Mic
Empfindlichkeit
• Schwache Batterie oder
falsch angeschlossener
Netzadapter
• Empfindlichkeitsregler am
Mikro in Stellung MIC HI bringen
• Neue Batterie einlegen oder
Anschluss überprüfen
• Sender immer an
• Input Geräuschpegel zu
hoch
• Empfindlichkeitsregler am
Mikro in Stellung MIC LO
bringen oder Sender weiter
vom Baby entfernt aufstellen
• Daueranzeige “Außer
Reichweite”
• Batterie des Senders leer
• Sender und Empfänger
laufen auf verschiedenen
Kanälen
• Neue Batterie einlegen
• Prüfen, ob derselbe Kanal
verwendet wird
• Vorübergehende Anzeige
“Außer Reichweite”
• IEs liegen Interferenzen mit
anderen Geräten auf
gleichem Kanal vor
• Kanal wechseln
• Teilweise Störgeräusche zu
hören
• Es liegen Interferenzen mit
anderen Geräten auf
gleichem Kanal vor
• Kanal wechseln
• Viele Störgeräusche und
Interferenzen
• Sender steht in der Nähe
anderer Elektrogeräte
• Elektrogeräte entfernen
oder Sender weiter von der
Störungsquelle entfernt
aufstellen
• Geringe Reichweite
• Schwache Sender- oder
Empfängerbatterie
• Neue Batterie einlegen oder
die beigefügten Netzadapter
für die Stromversorgung
einsetzen.
Akku mithilfe des Ladegeräts
(Empfänger) wieder aufladen
• Empfänger kann das Signal
des Senders nicht empfangen
• Sender und Empfänger
laufen mit unterschiedlichem
Pilotton
• Kontaktieren Sie Ihren
Händler und geben Sie
andere Werte mit
abgestimmtem Pilotton ein
STANDARDZUBEHÖR
a. 9V AC-Adapter für Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
b. 4,5V AC-Adapter für Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
c. Ladegerät Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
d. Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
e. Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
f. Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
g. Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
BEDINUNGSANLEITUNG
a
b
f
d
g
e
18
c
BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
BABYPHONE TECH • Bedienungsanleitung
19
NL
GEBRUIKERSINSTRUCTIES
Wij danken u voor uw aankoop van ons Babyphone Tech monitoring systeem.
Uw babyfoon is gemaakt en gecontroleerd volgens de striktste
kwaliteitsnormen om te garanderen dat elk systeem in een perfecte staat de
fabriek verlaat. Mocht er toch sprake zijn van enig probleem, gelieve contact
op te nemen met uw verkoper, onze afdeling of service center.
2. Gebruik van lichtnet (AC stroom)
The zender kan aangesloten worden op
het lichtnet met behulp van de
meegeleverde 9V AC-adapter. Sluit de
output plug van de adapter aan op de DCingang van de zender. Zorg dat de polen
overeenkomen.
Het zendbereik is het grootst als de
zender aangesloten is op het lichtnet.
Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door om de mogelijkheden van uw
babyfoon te leren kennen en de levensduur ervan te verlengen.
KENMERKEN
• Heel kleine ontvanger van slechts 75 x 60 x 38(mm).
• Keuze uit twee kanalen met kristalhelder geluid.
• Geïntegreerde piloottoonfunctie om interferentie van andere toestellen op
hetzelfde kanaal te vermijden.
• Automatische “buiten bereik”-alarm.
• Alarm “zwakke batterijen” op ontvanger.
• Visuele geluidsindicatie die het ontvangen signaal aangeeft zelfs als het
volume zacht staat.
• Selecteerbare hoge/lage inputgevoeligheid voor mic.
• Zender kan werken met alkalinebatterijen of 9V AC-adapter.
• Ontvanger kan werken met alkalinebatterijen of oplaadbare Ni-Cd/Ni-mH
batterijen.
• Laadstation voor ontvanger voor het opladen van de Ni-Cd/Ni-mH batterij.
STROOMVOORZIENING
(A) Zender
1. Gebruik van batterijen
Schuif het batterijdeksel open in de
richting van de pijl. Plaats vier droge
batterijen (UM-3 “AA”) in het
batterijcompartiment. Let goed op dat de
“+”- en “-“-tekens op de batterijen en op
het product overeenkomen.
20
BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
(B) Ontvanger
1. Gebruik van batterijen
Schuif het batterijdeksel open in de
richting van de pijl. Plaats twee UM-3
alkalinebatterijen of twee AA Ni-Cd/NimH oplaadbare batterijen in het
batterijcompartiment. Let goed op dat de
"+"- en"-"-tekens op de batterijen en op
het product overeenkomen.
N.B. Zorg ervoor dat u slechts één type
batterijen gebruikt in de ontvanger, hetzij
alkalinebatterijen hetzij oplaadbare
batterijen, meng nooit twee types
batterijen.
2. Gebruik van lichtnet, met Laadstation
Sluit de output plug van de meegeleverde
4,5V AC-adapter aan op de DC-ingang van
het laadstation, zorg dat de polen
overeenkomen. Plaats de ontvanger in het
laadstation, het oplaadlampje zal oplichten
om aan te geven dat de Ni-Cd/Ni-mH
batterijen worden opgeladen.
OPGELET: CONTROLEER OF THE BATTERIJ IN DE ONTVANGER OPLAADBAAR
IS VOOR U DE BATTERIJ IN HET LAADSTATION PLAATST. ANDERE
BATTERIJEN KUNNEN HET LAADSTATION BESCHADIGEN.
BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
21
BEDIENINGSKNOPPEN
1. Zet de Aan/Uit-schakelaar van de zender op Mic Low of Mic High. De
zender zal gevoeliger zijn voor geluid in de Mic High-stand.
2. Het Aan/Uit-lampje zal oplichten. Als het zwakker gaat branden, zijn de
batterijen bijna leeg en moeten ze vervangen worden.
3. Selecteer kanaal 1 of 2 met de Kanaalkeuzeschakelaar.
4. Plaats de zender dichtbij de baby, maar buiten zijn bereik.
5. Als de ingebouwde condensor microfoon enig geluid opvangt van de baby,
zal de zender automatisch naar de zendmodus gaan en zal het zendlampje
oplichten.
6. Als de baby geen geluid meer maakt, zal de zender opnieuw in de
standby-modus gaan en zal het zendlampje uitgaan.
7. Onze Babyphone Tech is uitgerust met een automatisch “buiten bereik”alarm. De zender zal automatisch op regelmatige tijdstippen een signaal
uitzenden om te controleren of de ontvanger zich binnen het bereik
bevindt.
Daarom zal het zendlampje regelmatig oplichten, zelfs als de baby geen
geluid maakt.
8. Draai aan de volumeregelknop om de ontvanger aan te zetten op een
voldoende afstand van de zendeenheid. (Te dicht zal zorgen voor een
echo wat resulteert in een vreemd geluid in de microfoon). Het Aan/Uitcontrolelampje zal oplichten. Als het begint te knipperen, zijn de
batterijen leeg. Vervang ze door nieuwe batterijen of plaats de ontvanger
in het meegeleverde laadstation (zorg ervoor dat u een oplaadbare NiCd/Ni-mH batterij gebruikt). Het oplaadlampje zal oplichten en de
batterijen zullen worden opgeladen. Het lampje zal langzaam afzwakken
naarmate de batterijen opgeladen worden.
N.B. De ontvanger zal ook normaal werken terwijl de batterijen
opgeladen worden.
9. Zet de ontvanger met de kanaalkeuzeschakelaar op hetzelfde kanaal als
de zender. Als u ander geluid dan uw baby hoort, verander dan het
kanaal op de zender en de ontvanger.
10. Telkens een signaal ontvangen wordt, zullen de LED’s van de
Geluidsindicatie van de Ontvanger oplichten. Hoe luider het signaal, hoe
meer LED’s zullen oplichten. De visuele geluidsindicatie is handig als u
het geluid stiller moet zetten omdat het stil moet zijn.
11. Een geluidsignaal waarschuwt de moeder als de communicatie met de
zender wordt verbroken. Dit signaal zal regelmatig hoorbaar zijn tot de
ontvanger zich opnieuw binnen het bereik bevindt.
N.B. Het piepsignaal zal ook hoorbaar zijn als de ontvanger aan staat
terwijl de zender af staat of als de batterijen leeg zijn.
12. Onze Babyphone Tech heeft een Eigen Geluidsfunctie dat alle
interferentie van andere toestellen die op hetzelfde kanaal werken, filtert.
Dit betekent dat u
enkel het geluid van
uw baby hoort.
13. Zowel de zender als
de ontvanger zijn
geschikt voor
draagbaar gebruik
met de riemclip. Om
de riemclip te
verwijderen, kijk op
de tekening.
BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
12
2
6
9
8
13
3
10
1
4
7
14
11
15
5
Zender
Ontvanger
1. Aan/Uit-controlelampje
2. Aan/Uit / Mic Hi-Low-schakelaar
3. Kanaalkeuzeschakelaar
4. Zendlampje
5. DC-ingang
6. Ingebouwde Condensor
Microfoon
7. Aan / Batterijniveau-lampje
8. Ingebouwde microfoon
Laadstation
9. Volumeregelknop met Aan/Uitschakelaar
10. Geluidsindicatie
11. Kanaalkeuzeschakelaar
12. Contacten voor opladen van
ontvanger
13. DC-ingang
14. Oplaadpennen
15. Oplaadlampje
WERKING
22
23
OPGELET
PROBLEMENGIDS
- Gebruik enkel de meegeleverde AC-adapters. Het gebruik van een andere
AC-adapter kan schade veroorzaken aan uw Babyphone Tech.
- Als u de Babyphone Tech langdurig niet gebruikt, verwijder dan de
batterijen uit de zender en de ontvanger om lekken te vermijden.
- Trek de AC-stroomadapter uit het stopcontact als de Babyphone Tech niet
gebruikt wordt.
- The Babyphone Tech werkt het best bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C
(32°F tot 104°F).
- Stel de Babyphone Tech niet bloot aan zonlicht gedurende een lange tijd of
zet het niet in de buurt van een warmtebron, spatten of in een heel
stofferige omgeving.
- Als de Babyphone Tech vuil wordt, gebruik dan detergent & veeg schoon
met een zachte vod. Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of
chemische oplosmiddelen.
- Demonteer het apparaat nooit, geen nuttige delen binnenin.
PROBLEEM
• Zender heeft geen
transmissie
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSING
• Mic-gevoeligheid is te laag
• Zet de Mic-gevoeligheidsknop
op MIC HI
• Vervang door een nieuwe
batterij of controleer de aansluiting
• Batterij is leeg of AC-adapter
is niet goed aangesloten
• Zender altijd aan
• Het input geluidsniveau is
te hoog
• Zet de Mic-gevoeligheidsknop op MIC LO of plaats de
zender verder van de baby
• Buiten bereik-lampje altijd
aan
• De batterij van de zender is
leeg
• Zender en ontvanger
hebben niet hetzelfde kanaal
Vervang door een nieuwe
batterij
• Zorg dat ze hetzelfde
kanaal hebben
• Buiten bereik-lampje soms
aan
• Interferentie van andere
toestellen op hetzelfde kanaal
• Verander het kanaal
• Soms geruis
• Interferentie van andere
toestellen op hetzelfde kanaal
• Verander het kanaal
• Veel geruis en interferentie
• Zender staat vlakbij andere
elektrische toestellen
• Verplaats de elektrische
toestellen of zet de zender op
een andere plaats ver van de
interferentiebron
• De communicatieafstand is
te klein
• Batterij van de zender of de
ontvanger is leeg
• Plaats een nieuwe batterij of
gebruik de meegeleverde ACadapter als stroomvoorziening
(zender). Laat de batterij
opnieuw op met het
laadstation (ontvanger)
• Ontvanger kan geen signaal
van zender ontvangen
• Ontvanger en zender
hebben verschillende
piloottoon
• Contacteer uw verkoper en
ruil uw toestel in voor een
Andere set met bij elkaar
passende piloottonen
STANDAARD TOEBEHOREN
a. 9V AC-adapter voor Zender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
b. 4,5V AC-adapter voor Ontvanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
c. Laadstation voor Ontvanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
d. Zendeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
e. Ontvangeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
f. Oplaadbare batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
g. Gebruikersinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
NOTICE
D’UTILISATION
a
b
f
d
g
e
24
c
BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
BABYPHONE TECH • Gebruikersinstructies
25
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por haber comprado nuestro sistema de vigilancia Babyphone Tech.
Durante su fabricación y ensayo, este aparato ha sido sometido a un estricto
control de calidad para garantizar que sale de nuestra fábrica en perfectas
condiciones. No obstante, si observara usted algún defecto o anomalía, no
dude en ponerse en contacto con el establecimiento donde lo adquirió, con
una de nuestras delegaciones o con nuestro servicio de asistencia técnica.
2. Funcionamiento a través de la red
eléctrica (adaptador AC)
El transmisor puede funcionar con la red
eléctrica utilizando el adaptador de 9V AC
suministrado. Conecte la clavija del
adaptador a la toma DC del transmisor,
asegurándose de que la polaridad es
correcta.
El alcance de la señal será mayor si el
transmisor funciona a través de la red
eléctrica.
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato y alargar su vida útil, lea
detenidamente este manual de instrucciones.
CARACTERISTICAS
• Receptor de tamaño muy compacto con dimensiones de sólo 75 x 60 x
38(mm).
• Dos canales seleccionables con tecnología Crystal Clear.
• Función de tono privado incorporada evita la interferencia de otro
dispositivo funcionando en el mismo canal.
• Alerta automática de pérdida de cobertura avisa al usuario para mantener
la comunicación.
• Indicador que advertencia sobre batería agotadas en el receptor.
• Visualizador de nivel del receptor incluso cuando el volumen está bajo.
• Entrada alta/baja seleccionable para el micrófono.
• El transmisor puede funcionar con baterías alcalinas o un adaptador de 9V AC.
• El receptor puede funcionar con baterías alcalinas o baterías Ni-Cd/Ni-mH
recargables.
• Soporte de recarga del receptor disponible para recargar baterías Ni-Cd/Ni-mH.
FUENTE DE ALIMENTACION
(A) Transmisor
1. Funcionamiento con baterías
Deslice la cubierta de la batería en
la dirección indicada. Inserte
cuatro pilas (UM-3 tamaño “AA”),
observando el símbolo de
polaridad (+/-).
26
BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
(B) Receptor
1. Funcionamiento con baterías
Deslice la cubierta de la batería en la
dirección indicada. Inserte cuatro pilas
alcalinas UM-3 o dos baterías AA NiCd/Ni-mH, observando el símbolo de
polaridad (+/-).
Importante: Asegúrese de utilizar un solo
tipo de batería en el receptor, sea
totalmente alcalina o totalmente
recargable; nunca mezcle ambos tipos.
2. Funcionamiento a través de la red
eléctrica utilizando el soporte de carga
Conecte la clavija del adaptador de 4.5V
AC provisto a la toma DC del soporte de
carga, observando el símbolo de polaridad
(+/-). Coloque el receptor en posición para
recarga; la luz de recarga se encenderá
indicando que las baterías Ni-Cd/NimH se
están cargando.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE LA BATERÍA EN EL RECEPTOR ES DEL TIPO
RECARGABLE ANTES DE COLOCARLA EN EL SOPORTE DE
RECARGA. DE LO CONTRARIO, PUEDE HABER UNA EXPLOSIÓN.
BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
27
DISPOSICION DE LOS CONTROLES
12
2
6
9
8
13
3
10
1
4
7
14
11
15
5
Transmisor
Receptor
1. Indicador de encendido
2. Interruptor de encendido /
Micrófono Hi-Low
3. Interruptor del selector de canal
4. Indicador de transmisión
5. Toma DC
6. Micrófono de condensador
incorporado
7. Indicador de nivel de
batería/encendido
8. Parlante incorporado
Base de carga
9. Control de volumen con
interruptor de encendido
10. Visualizador del receptor
11. Interruptor del selector de
canal
12. Contactos para carga del
receptor
13. Toma DC
14. Pins de carga
15. Luz del cargador
FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el interruptor de encendido ON-OFF del transmisor en la
posición Mic Low o Mic High. El transmisor será más sensible al sonido
en la posición Mic High.
2. El indicador de encendido se encenderá. Cuando baje de intensidad,
cambie las baterías.
3. Utilizando el interruptor del selector de Canal, elija el canal 1 o 2.
4. Coloque el transmisor cerca del bebé pero fuera de su alcance.
5. Cuando el micrófono de condensador capta cualquier sonido del bebé, el
transmisor pasa automáticamente al modo de transmisión y el indicador se
enciende.
6. Cuando el bebé no emite ningún sonido, el transmisor vuelve al modo de
espera y el indicador de transmision se apaga.
7. Nuestro Babyphone Tech tiene incorporada una función de alerta
automática por pérdida de cobertura.
28
BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
El transmisor emitirá automáticamente una señal a intervalos regulares para
detectar si el receptor se halla dentro del área de alcance. Por tanto, el
indicador del transmisor parpadeará regularmente incluso cuando el bebé
no esté emitiendo sonidos.
8. Gire el control de volumen para encender el receptor a una distancia
prudente del transmisor. (Una distancia muy corta creará un acople que
dará paso a un sonido extraño en el parlante). El indicador de encendido
ON se encenderá; si comienza a parpadear, cambie las baterías.
Reemplácelas con baterías nuevas o ponga el receptor en el soporte de
carga suministrado (en ese caso, asegúrese de estar usando baterías
recargables Ni-Cd/Ni-mH). Las luces de recarga se encienden y las
baterías empiezan a cargarse. La luz bajará de intensidad a medida que
las baterías se recarguen por completo.
Importante: El receptor funcionará normalmente mientras las baterías se
estén cargando.
9. Utilizando el interruptor del selector de canal, cambie al mismo canal
del transmisor. Si oye ruidos distintos de los de su bebé, cambie a otro
canal tanto el transmisor como el receptor.
10. Siempre que se reciba una señal, los LED del visualizador de nivel del
receptor se encenderán. Mientras más fuerte la voz, mayor es el número
de LED que se encenderá. Este visualizador de nivel es útil cuando se
necesita bajar el volumen para mantener un entorno silencioso.
11. Se oirá un tono de bip que alertará a la madre siempre que el receptor
esté fuera del área de cobertura del transmisor. El mismo tono se seguirá
escuchando a intervalos regulares hasta que el receptor vuelva al área de
cobertura.
Importante: El tono de bip también se oirá cuando el receptor se
encienda estando el transmisor apagado o con las baterías agotadas.
12. Nuestro Babyphone Tech tiene incorporada la función de tono privado
que filtrará toda la interferencia proveniente de otros dispositivos que
funcionen en el mismo canal. Esto significa que usted no oirá más
sonidos que los de su bebé.
13. Tanto el transmisor
como el receptor se
pueden llevar puesto
usando el clip de
sujeción. Para retirar el
clip de sujeción, siga
las instrucciones del
diagrama.
BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
29
PRECAUCIONES
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
- Utilice sólo los adaptadores AC suministrados. El uso de otro adaptador AC
puede dañar el Babyphone Tech.
- Cuando no vaya a utilizar Babyphone Tech por largo tiempo, retire todas las
baterías del transmisor y del receptor para evitar daños por fuga de las
baterías.
- Desconecte el adaptador AC del enchufe cuando el Babyphone Tech no se
utiliza.
- El Babyphone Tech funciona mejor dentro de una gama de temperatura de
0 ºC a 40 ºC (32 F a 104 F).
- No deje el Babyphone Tech expuesto directamente a la luz del sol por un
período prolongado ni cerca de una fuente de calor, humedad o un
ambiente excesivamente polvoriento.
- Cuando el Babyphone Tech se ensucie, utilice detergente y límpielo con un
paño suave. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos ni solventes
químicos.
- No abra nunca el aparato ni cambie piezas en su interior.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
• El transmisor no transmite
• La sensibilidad del
micrófono es muy baja
• La batería se agotó o el
adaptador AC no está bien
conectado
SOLUTION
• Ajuste el boton de
sensibilidad del micrófono en
la posición MIC HI
• Cambie las baterías, revise
la conexión
• El transmisor no se apaga
• El nivel de sonido de
entrada es muy alto
• Mueva la perilla de
sensibilidad del micrófono a
la posición MIC LO o
coloque el transmisor a
mayor distancia del bebé
• La alarma de fuera del área
de cobertura no se apaga
• La batería del transmisor
está agotada
• El transmisor y el receptor
funcionan en distintos
canales
• Cambie las baterías
• La alarma de fuera del área
de cobertura se enciende a
veces
• Hay interferencia de otros
dispositivos que funcionan en
el mismo canal
• Cambie a otro canal
• A veces hay ruido estático
• Hay interferencia de otros
dispositivos que funcionan en
el mismo canal
• Cambie a otro canal
• Muchos ruidos estáticos e
interferencias
• El transmisor se localiza
cerca de otros aparatos
eléctricos
• Desplace los aparatos
eléctricos o coloque el
transmisor lejos de la fuente
de interferencia
• La distancia de
comunicación es demasiado
corta
• La batería del transmisor o
receptor está agotada
• Cambie las baterías o
utilice el adaptador AC
suministrado como fuente de
alimentación (para el
transmisor) Recargue la
batería utilizando el soporte
de carga (para el receptor)
• El receptor no puede recibir
la señal del transmisor
• El receptor y el transmisor
están programados con un
tono piloto distinto
• Consulte en el
establecimiento donde compró
el aparato y cámbielo por otro
programado correctamente
con un tono piloto apropriado
• Asegúrese de que están en
los mismos canales
ACCESORIOS ESTÁNDAR
a. Adaptador de 9V AC para Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
b. Adaptador de 4,5V AC para Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
c. Soporte de carga para Receptor1
d. Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
e. Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
f. Batería recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
g. Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
a
b
f
d
g
e
30
c
BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
BABYPHONE TECH • Manual de Instrucciones
31
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Agradecemos-lhe ter comprado o nosso sistema de vigilância Babyphone Tech.
Este aparelho foi construído e verificado sob o mais apertado controlo de
qualidade para garantirmos que cada sistema saia da fábrica em condições
perfeitas. Se no caso improvável de surgirem defeitos ou avarias, ou se tiver
algum problema, pedimos-lhe que entre em contacto com o vendedor, com a
nossa filial, ou com o nosso centro de assistência técnica.
Por favor leia este manual atentamente para que o aparelho tenha um máximo
de rendimento e de duração.
CARACTERÍSTICAS
- Receptor muito compacto, medindo apenas 75 x 60 x 38 mm.
- Possibilidade de selecção entre dois canais com som muito claro.
- A função incorporada de som específico evita interferências de outros
aparelhos ligados no mesmo canal.
- Aviso de fora de alcance para o utilizador se manter informado.
- Indicador de pilhas fracas no receptor.
- Visor com indicador de nível do sinal recebido, mesmo quando o som está
desligado.
- Possibilidade de selecção de sensibilidade de entrada alta/baixa para o
microfone.
- O transmissor pode funcionar com pilhas alcalinas ou com adaptador de
corrente alternada (CA) de 9 V.
- O receptor pode funcionar com pilhas alcalinas ou com bateria
recarregável de Ni-Cd/Ni-mH.
- Suporte de carga para o receptor disponível para carregar a bateria de NiCd/Ni-mH.
ALIMENTAçÃO
(A) Transmissor
1. Funcionamento com pilhas
Abra a tampa do compartimento das
pilhas no sentido indicado. Introduza
quatro pilhas secas (UM-3, tamanho
"AA"), respeitando a indicação de
polaridade (+/-).
32
BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
2. Funcionamento ligado à tomada de
corrente (CA)
O transmissor pode funcionar ligado à
tomada de corrente através do adaptador
de CA de 9 V fornecido juntamente. Ligue
a ficha do adaptador à tomada de
corrente contínua (CC) do transmissor e
assegure-se de que a polaridade é a
correcta.
O alcance da comunicação é maior
quando o transmissor está ligado à
tomada de corrente.
(B) Receptor
1. Funcionamento com pilhas
Abra a tampa do compartimento das
pilhas no sentido indicado. Introduza
duas pilhas alcalinas UM-3 ou duas
baterias recarregáveis de tamanho AA de
Ni-Cd/Ni-mH, seguindo a indicação da
polaridade correcta (+/-).
N.B.: Assegure-se de que no receptor só
usa pilhas alcalinas ou só baterias
recarregáveis. Nunca misture os dois
tipos.
2. Funcionamento com o suporte de
carregamento ligado à corrente eléctrica
da rede
Ligue a ficha de saída do adaptador de CA
4,5 V fornecido à tomada de corrente
contínua (CC) do suporte de
carregamento, respeitando a polaridade.
Coloque o receptor na bolsa de
carregamento. A lâmpada de carga acende
indicando que as baterias de Ni-Cd/NimH estão a carregar.
ATENÇÃO: ASSEGURE-SE DE QUE A BATERIA NO RECEPTOR É DO TIPO
RECARREGÁVEL ANTES DE A COLOCAR NO SUPORTE DE
CARREGAMENTO. CASO CONTRÁRIO, PODE EXPLODIR.
BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
33
COMANDOS
1. Coloque o interruptor LIGAR-DESLIGAR (ON-OFF) do transmissor na
posição Mic Low ou em Mic High. O transmissor será mais sensível ao
som na posição Mic High.
2. O indicador de corrente ligada acende. Se enfraquecer, é porque as pilhas
estão fracas e precisam de ser substituídas.
3. Seleccione o canal 1 ou 2 usando o selector de canal.
4. Coloque o transmissor perto do bebé, mas fora do seu alcance.
5. Logo que o microfone de condensador captar algum som produzido pelo
bebé, o transmissor liga automaticamente para o modo de transmissão e o
indicador respectivo acende.
6. Quando o bebé deixa de fazer barulho, o transmissor regressa ao modo de
repouso e o indicador de transmissão apaga.
7. O nosso Babyphone Tech inclui uma função de aviso de fora de alcance.
O transmissor emite automaticamente um sinal a intervalos regulares para
detectar se o receptor se encontra dentro do seu alcance, ou não.
Assim, o indicador do transmissor piscará com regularidade, mesmo que
o bebé não faça barulho.
8. Rode o comando do volume de som para ligar o receptor a uma
distância razoável do transmissor. (Uma distância demasiado curta criará
realimentação que produz um som estranho no altifalante). O indicador
de corrente ligada acende e se começar a piscar é porque as pilhas estão
gastas. Substitua-as por pilhas novas, ou coloque o receptor no suporte
de carregamento (neste caso, assegure-se de que está a ser usada uma
bateria recarregável de Ni-Cd/Ni-mH). A lâmpada indicadora de carga
acende e a bateria está a ser carregada. A lâmpada vai-se tornando cada
vez mais fraca à medida que a bateria vai carregando.
N.B.: O receptor também opera normalmente enquanto a bateria está a
ser carregada.
9. Com o selector de canal, ajuste o receptor para o mesmo canal do
transmissor. Se ouvir ruídos que não sejam os do seu bebé, passe o
transmissor e o receptor para outro canal.
10. Sempre que é recebido um sinal, os LED do medidor de nível do receptor
acendem. Quanto mais forte for a voz, tanto maior será o número de
LEDs acesos. O medidor visual de nível torna-se útil quando é preciso
reduzir o volume para manter o ambiente sossegado.
11. Será ouvido um som bip para alertar a mãe sempre que o receptor está
fora do alcance de comunicação do transmissor. Esse som continua a
ouvir-se a intervalos regulares até que o receptor entre de novo na zona
de alcance do transmissor.
N.B.: O som bip também será ouvido se o receptor for ligado com o
transmissor desligado, ou se as suas pilhas estiverem gastas.
12. O nosso Babyphone Tech possui uma função de som específico que filtra
todas as interferências provenientes de outros aparelhos que operem no
mesmo canal. Isto significa que não ouvirá outros sons para além dos
emitidos pelo seu
bebé.
13. Tanto o transmissor
como o receptor
podem ser
transportados consigo
usando o grampo para
o cinto. Para retirar o
grampo, siga as
indicações da gravura.
BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
12
2
6
9
8
13
3
10
1
4
7
14
11
15
5
Transmissor
Receptor
1. Indicador de corrente ligada
2. Selector Ligar / Mic forte-fraco
3. Selector de canal
4. Indicador de transmissão
5. Tomada de CC
6. Microfone de condensação
incorporado
7. Indicador de corrente ligada /
carga da bateria
8. Altifalante incorporado
Suporte de carregamento
9. Comando do volume de som
com interruptor de corrente
10. Medidor de nível do receptor
11. Selector de canal
12. Contactos de carregamento
para o receptor
13. Tomada de CC
14. Pinos de carregamento
15. Lâmpada indicadora de
carregamento
FUNCIONAMENTO
34
35
PRECAUÇÕES
GUIA PARA LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS
- Use exclusivamente os adaptadores de CA fornecidos juntamente. O uso de
outros adaptadores de CA pode danificar o Babyphone Tech.
- Se não usar o Babyphone Tech durante um período muito longo, retire todas
as pilhas do transmissor e do receptor para evitar danos e derrames das
pilhas.
- Desligue o adaptador de corrente CA da tomada da parede quando o
Babyphone Tech não estiver a funcionar.
- O Babyphone Tech dá o melhor rendimento a temperaturas compreendidas
entre 0°C e 40°C (32°F - 104°F).
- Proteja o Babyphone Tech da luz solar directa durante muito tempo, de
qualquer fonte de calor, de humidade e de pó excessivo.
- Se a caixa do Babyphone Tech ficar suja, limpe-a com um pano macio
limpo e detergente. Nunca use detergentes abrasivos nem solventes
químicos.
- Não abra o aparelho porque no seu interior não há componentes que
possam ser reparados.
PROBLEMA
CAUSAS POSSÍVEIS
• Transmissor não transmite
• Pilhas fracas ou adaptador
de CA mal ligado
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
• O nível do som de entrada
é demasiado elevado
• Passe o botão de
sensibilidade do microfone
para a posição MIC LO, ou
coloque o transmissor mais
afastado do bebé
• Alarme de fora de alcance
sempre ligado
• As pilhas do transmissor
estão gastas
• Transmissor e receptor a
trabalhar em canais diferentes
• Substitua por pilhas novas
• Alarme de fora de alcance
liga por vezes
• Interferência de outros
dispositivos a trabalhar no
mesmo canal
• Mude para outro canal
• Ruído estático ocasional
• Interferência de outros
aparelhos utilizando o
mesmo canal
• Mude para outro canal
• Muito ruído estático e
interferências
• Transmissor colocado perto
de outros aparelhos eléctricos
• Retire o aparelho eléctrico
ou coloque o transmissor
longe da origem da
interferência
• Distância de comunicação
muito curta
• As pilhas do transmissor ou
do receptor estão fracas
• Substitua as pilhas por
novas ou use o adaptador de
CA fornecido juntamente
como fonte de alimentação
(transmissor). Recarregue a
bateria no suporte de
carregamento (receptor)
• Receptor incapaz de
receber sinal do transmissor
• Receptor e transmissor
ligados com diferente som
piloto
• Consulte o vendedor e
mude para outro conjunto
com som piloto ajustado
correctamente
a
b
f
d
g
e
36
SOLUçÃO
• Regule o botão de
sensibilidade do microfone
para a posição MIC HI
• Substitua por pilhas novas
ou verifique a ligação
• Transmissor sempre ligado
ACESSÓRIOS DE SÉRIE
a. Adaptador de CA de 9 V para o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
b. Adaptador de CA de 9 V para o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
c. Suporte de carregamento para o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
d. Transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
e. Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
f. Bateria recarregável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
g. Manual do Utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• A sensibilidade do
microfone é demasiado fraca
• Assegure-se de que estão
ligados para o mesmo canal
c
BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
BABYPHONE TECH • Manual de Instruções
37
I
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per avere acquistato il nostro sistema di telesorveglianza Babyphone
Tech. Il vostro sistema è stato fabbricato e controllato secondo severissime
norme di controllo qualità al fine di garantire che ogni unità che esce dalla
fabbrica funzioni perfettamente. Nel caso in cui notaste la presenza di difetti
o aveste problemi con il vostro sistema, rivolgetevi al vostro rivenditore, a una
delle nostre filiali o al nostro centro di assistenza.
2. Funzionamento corrente domestica
(corrente CA)
Il funzionamento del trasmettitore può
essere attivato tramite la corrente
domestica, utilizzando l'adattatore 9 V
CA. Collegare la spina di uscita
dell'adattatore alla presa jack CC del
trasmettitore, facendo attenzione a
rispettare la polarità corretta.
La gamma di funzionamento raggiunge il
livello massimo quando si fa funzionare il
trasmettitore con la corrente domestica.
Leggete attentamente il presente manuale al fine di garantire prestazioni e vita
utile massime dell'unità.
FUNZIONI
- Ricevitore estremamente compatto di dimensioni 75 x 60 x 38(mm).
- Due canali selezionabili dal funzionamento semplice e intuitivo.
- La funzione incorporata di frequenza privata elimina le interferenze di altri
dispositivi operanti sullo stesso canale.
- Avviso automatico di uscita dalla gamma di funzionamento che avverte l'utente
per ristabilire il contatto.
- Indicatore di batteria scarica sul ricevitore.
- Livellometro visualizzato sul ricevitore che mostra l'intensità del segnale ricevuto
anche a volume abbassato.
- Intensità regolabile del livello alto/basso del suono in entrata per il microfono.
- Trasmettitore con funzionamento sia a batterie alcaline sia con adattatore 9 V CA.
- Ricevitore con funzionamento sia a batterie alcaline sia con batterie ricaricabili
Ni-Cd/Ni-mH.
- Supporto caricabatteria da tavolo del ricevitore disponibile per la carica di
batterie Ni-Cd/Ni-mH.
ALIMENTAZIONE
(A) Trasmettitore
1. Funzionamento a batterie
Aprire il vano batterie facendo scorrere
il coperchio nella direzione indicata.
Inserire quattro pile a secco (formato
UM-3 "AA"), rispettando l'indicazione
della polarità (+/-) corretta.
38
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
(B) Ricevitore
1. Funzionamento a batterie
Aprire il vano batterie facendo scorrere il
coperchio nella direzione indicata.
Inserire due batterie alcaline formato UM3 o due batterie ricaricabili Ni-Cd/Ni-mH
formato AA, rispettando l’indicazione
della polarità (+/-) corretta.
N.B. Assicurarsi di utilizzare solo un tipo
di batteria nel ricevitore, interamente
alcalino o interamente ricaricabile, non
utilizzare contemporaneamente i due tipi
di batteria.
2. Funzionamento tramite corrente
domestica utilizzando il supporto
caricabatteria da tavolo
Collegare la spina di uscita dell'adattatore
4,5 V CA alla presa jack CC del supporto
caricabatteria da tavolo, facendo
attenzione a rispettare la polarità corretta.
Posizionare il ricevitore all’interno del
vano di carica, la spia di carica si
accenderà indicando che le batterie NICd/Ni-mH sono in carica.
ATTENZIONE! ASSICURARSI CHE LA BATTERIA ALL’INTERNO DEL RICEVITORE SIA
RICARICABILE PRIMA DI POSIZIONARLA NEL SUPPORTO
CARICABATTERIA DA TAVOLO. IN CASO CONTRARIO, POTREBBERO
VERIFICARSI ESPLOSIONI.
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
39
DISPOSIZIONE DEI COMANDI
1. Impostare l’interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione
microfono livello alto oppure microfono livello basso. Il trasmettitore sarà
più sensibile ai suoni nella posizione microfono livello alto.
2. L'indicatore di accensione si accenderà. Se si accende con luce debole
significa che le batterie sono esaurite e devono essere sostituite.
3. Selezionare il canale 1 o 2 utilizzando l'interruttore selettore canali.
4. Posizionare il trasmettitore vicino al bambino ma fuori dalla sua portata.
5. Quando il microfono a condensatore incorporato rileverà eventuali suoni
emessi dal bambino, il trasmettitore passerà automaticamente nella
modalità di trasmissione e l'indicatore di trasmissione si accenderà.
6. Quando il bambino smetterà di emettere suoni, il trasmettitore tornerà alla
modalità standby e l'indicatore di trasmissione si spegnerà.
7. Il nostro sistema Babyphone Tech è dotato di una funzione di avviso
automatico di uscita dalla gamma di funzionamento.
Il trasmettitore invierà automaticamente un segnale a intervalli regolari
per stabilire che il ricevitore si trovi o no entro la gamma di
funzionamento. L’indicatore di trasmissione quindi lampeggerà
regolarmente anche quando il bambino non emette alcun suono.
8. Ruotare il controllo volume per accendere il ricevitore a una distanza
ragionevole dal trasmettitore. (una distanza eccessivamente ridotta
produrrà un effetto di ritorno che farà fischiare l'altoparlante). L’indicatore
di accensione si accenderà, se comincia a lampeggiare significa che le
batterie sono esaurite. Sostituire le batterie con batterie nuove o
posizionare il ricevitore nel supporto caricabatteria da tavolo in
dotazione (in tal caso, assicurarsi di utilizzare batterie ricaricabili NiCd/Ni-mH). La spia di carica si accende e le batterie sono in carica. La
luce della spia diventerà sempre più flebile mentre le batterie
raggiungeranno la carica completa.
N.B. Il ricevitore funzionerà normalmente anche durante la carica delle
batterie.
9. Impostare il ricevitore sullo stesso canale del trasmettitore utilizzando
l'interruttore selettore canali. Se si sentono rumori diversi da quelli emessi
dal bambino, cambiare canale sia sul trasmettitore sia sul ricevitore.
10. Ogni volta che si riceve un segnale i LED del livellometro del ricevitore si
accenderanno. Più il volume è alto, maggiore sarà il numero di LED che
si accenderanno. Il livellometro a visualizzazione è utile quando è
necessario abbassare il volume per mantenere il silenzio nella stanza.
11. L’apparecchio emette un segnale acustico che avverte la madre ogni
qualvolta il ricevitore si trova fuori dalla gamma di funzionamento del
trasmettitore. Il segnale sarà emesso a intervalli regolari fino a che il
ricevitore ritorna entro la gamma di comunicazione.
N.B. Il segnale acustico viene emesso anche nel caso in cui il ricevitore
è acceso mentre il trasmettitore è spento o ha le batterie scariche.
12. Il nostro sistema Babyphone Tech è dotato di una funzione di frequenza
privata che filtra ogni interferenza proveniente da altri dispositivi in
funzione sullo stesso canale. Ciò significa che non si udirà alcun altro
suono a parte quelli
emessi dal proprio
bambino.
13. È possibile portare con sé
sia il trasmettitore sia il
ricevitore grazie al
fermaglio da cintura. Per
rimuovere il fermaglio,
procedere come illustrato
nello schema.
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
12
2
6
9
8
13
3
10
1
4
7
14
11
15
5
Trasmettitore
Ricevitore
1. Indicatore di accensione
2. Alimentazione / Interruttore
livello alto-basso microfono
3. Interruttore selettore canali
4. Indicatore di trasmissione
5. Presa jack CC
6. Microfono a condensatore
incorporato
7. Accensione / Indicatore livello
batteria
Supporto caricabatteria
da tavolo
8. Altoparlante incorporato
9. Controllo volume con
interruttore accensione
10. Livellometro ricevitore
11. IInterruttore selettore canali
12. Contatti di carica ricevitore
13. Presa jack CC
14. Perni di carica
15. Spia di carica
FUNZIONAMENTO
40
41
PRECAUZIONI
GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE E ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- Utilizzare esclusivamente gli adattatori CA forniti. L'utilizzo di altri
adattatori CA potrebbero danneggiare il Babyphone Tech.
- Quando non si utilizza il Babyphone Tech per un lungo periodo di tempo,
rimuovere le batterie dal trasmettitore e dal ricevitore per evitare danni o
perdite dalle batterie stesse.
- Scollegare l'adattatore di corrente CA dalla presa a muro quando il
Babyphone Tech non è in funzione.
- Le prestazioni migliori del Babyphone Tech si ottengono entro un intervallo
di temperatura compreso tra 0°C e 40°C (da 32°F a 104°F).
- Non esporre il Babyphone Tech alla luce solare diretta per un periodo di
tempo prolungato, né a fonti di calore, umidità o polvere eccessiva.
- Per pulire il corpo del Babyphone Tech utilizzare un detergente e un panno
morbido. Non utilizzare mai detergenti abrasivi né solventi chimici.
- Non aprire l'alloggiamento delle parti interne. Non vi sono componenti che
è possibile manutentare da sé.
ACCESSORI STANDARD
a. Adattatore 9 V CA per il trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
b. Adattatore 4,5 V CA per il ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
c. Supporto caricabatteria da tavolo per il ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
d. Unità trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
e. Unità ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
f. Batteria ricaricabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
g. Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
MANUALE DI
ISTRUZIONI
a
PROBLEMA
• Il trasmettitore non
trasmette
POSSIBILI CAUSE
SOLUZIONE
• La sensibilità del microfono
è troppo bassa
• Regolare la rotellina di
regolazione della sensibilità del
microfono sulla posizione MIC
HI (microfono livello alto)
• Sostituire le batterie con
batterie nuove o verificare il
collegamento dell’adattatore
• Le batterie sono esaurite o
l'adattatore CA non è
collegato correttamente
• Il trasmettitore è sempre
acceso
• Il livello del suono in
entrata è troppo alto
• Portare la rotellina di
regolazione della sensibilità del
microfono sulla posizione MIC
LO o collocare il trasmettitore
a una distanza maggiore dal
bambino
• L’avviso di uscita dalla
gamma di funzionamento è
sempre attivo
• La batteria del trasmettitore
è esaurita
• Il trasmettitore e il
ricevitore sono in funzione su
canali diversi
• Sostituire la batteria con
una batteria nuova
• Assicurarsi che funzionino
sullo stesso canale
• A volte si attiva l’avviso di
uscita dalla gamma di
funzionamento
• Interferenza proveniente da
altri dispositivi in funzione
sullo stesso canale
• Passare a un altro canale
• A volte si sente un rumore
fisso
• Interferenza proveniente da
altri dispositivi in funzione
sullo stesso canale
• Passare a un altro canale
• Presenza di molti rumori
fissi e interferenze
• Il trasmettitore è stato
collocato vicino ad altri
apparecchi elettrici
• Rimuovere l'apparecchio
elettrico o ricollocare il
trasmettitore lontano dalla
fonte delle interferenze
• La gamma di
funzionamento è troppo
bassa
• Le batterie del trasmettitore
o del ricevitore sono esaurite
• Sostituire le batterie con
batterie nuove o utilizzare gli
adattatori CA forniti come
alimentazione (trasmettitore)
Ricaricare la batteria utilizzando
il supporto caricabatteria da
tavolo (ricevitore)
• Il ricevitore non riceve il
segnale dal trasmettitore
• Il ricevitore e il
trasmettitore sono impostati
su frequenze pilota diverse
• Consultare il proprio
rivenditore e sostituire
l’apparecchio con un altro
dotato di frequenze pilota
adeguatamente sintonizzate
b
f
d
g
e
42
c
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
BABYPHONE TECH • Manuale di istruzioni
43

Documents pareils