The French Scene — Emmanuelle Devos
Transcription
The French Scene — Emmanuelle Devos
Nr 10 – December 2007-January 2008 The French Scene — Emmanuelle Devos Not well known by the general public, praised by journalists and film critics, Emmanuelle Devos is a discreet and highly talented actress who has been on the French film scene for more than 10 years. Emmanuelle Devos was born into a family of actors in May 1964. Her mother was especially active as an actress and went from one festival to another during her daughter’s youth. Emmanuelle Devos explained once that her last name is of Flemish origin (De Voss, which means fox). Attending her parents’ rehearsals gave her an early immersion into the world of the theatre. This experience had a profound impact on her, and already as a young child she knew she had found her vocation in life, especially after seeing Jeanne Moreau during a rehearsal for the shooting of the film Lumière in 1976. She was 12 years old… She was a junior in high school when she decided to leave school and dedicate herself to the theatre, starting by taking drama classes at the Cours Florent under the direction of Francis Huster who went on to directed her in On a volé Charlie Spencer (1986). At that time, in order to support herself, she worked as an usherette in Parisian cinemas, which gave her the chance to watch lots of films. Close to the younger generation of existing film-makers of the Parisian school Fémis (Technical, artistic and cultural education for jobs in cinema and broadcasting), she played in the early films of two of the school’s brightest representatives: Dis-moi oui, dis-moi non by Noémie Lvovsky in 1989 and La Vie des morts by Arnaud Desplechin in 1990. Emmanuelle quickly became a familiar face in the film world of Arnaud Desplechin and appeared in six of his films, such as Coment je me suis disputé... (ma vie sexuelle), a role which earned her a nomination as Best Promising Actress for the 1997 César awards. Both intellectual and full of passion, and at the same time a very shy person, she also played supporting roles in movies by young authors such as Oublie- moi by Lvovsky or Aïe by Sophie Fillières. In 2002, her impressive performance in Sur mes lèvres (Read My Lips) by Jacques Audiard earned her the César for Best Actress, thereby edging out Audrey Tatou for her role in Amélie Poulin. In this box office hit, a thriller, she played a half-deaf secretary who could only understand other people by reading at their lips. In other roles she has demonstrated her finely-tuned capacity for playing a passionate or loving woman as well as cruel or mysterious characters. Even if Emmanuelle appears at times in comedies that appeal to a wider audience, she remains faithful to art house cinema, plays in films of quality and stared in L’Adversaire (where she is Daniel Auteuil’s mistress) and La Moustache by Emmanuel Carrère, Rois et reine by Arnaud Desplechin and De battre mon coeur s’est arrêté by Jacques Audiard, where she appears along side Romain Duris. The film won 8 Césars and numerous other awards in various film festivals. She has recently appeared in Gentille (Good Girl) by Sophie Fillières. In spite of her many films, she still performs on stage and can currently be seen in The Creditors by August Strindberg. A mother of two children, Raphael (13) and Samuel (11), who already wants to become an actor too, she lives a quiet life in Saint-Mandé (East of Paris in Val-de-Marne). She made public appearances in support of the Socialist Party during the 1995 presidential campaign, but has since announced that she would no longer publicly support any political party. In spite of her numerous films and stage appearances, she remains relatively unknown by the public at large, a fact she really rather appreciates.. She likes being able to take the subway in Paris without being recognized… Vincent Anthonioz A few DVDs with Emmanuelle Devos Sur mes lèvres (2002) – Read my lips. By Jacques Audiard. With Vincent Cassel, Emmanuelle Devos, Olivier Gourmet, Olivia Bonamy, Olivier Perrier In this excellent thriller, a deaf and introverted woman who is looking for love finds a man who leads her into a life of crime. L’adversaire (2002) By Nicole Garcia. With Daniel Auteuil, Géraldine Pailhas, François Cluzet, Emmanuelle Devos, Bernard Fresson. This film was inspired by the tragic destiny of a man who murdered his wife, his children and his parents, and then tried to commit suicide. Guilty of killing the five people closest to him, he turns out to be a criminal "doctor" who had lived a life of lies for almost twenty years. Rois et Reine (2005) – Kings and Queen By Arnaud Desplechin. With Emmanuelle Devos, Mathieu Amalric, Catherine Deneuve, Magalie Woch. The stories of two desperate characters share an important link in this drama: a woman who is finally going to get married to a man who is perfect for her, and a poor guy who is mistakenly committed to a mental health hospital. A delightful movie, in which the really crazy person turns out not to be the one we think… Mon beau sapin Mon beau sapin roi des forêts Que j'aime ta verdure! Quand part l'hiver, bois et guérets, Sont dépouillés de leurs attraits. Mon beau sapin roi des forêts Tu gardes ta parure. Toi que Noël planta chez nous 2 Au saint anniversaire, Joli sapin comme ils sont doux, Et tes bonbons et tes joujoux, Toi que Noël planta chez nous Par les mains de ma mère. Mon beau sapin roi des forêts Que j'aime ta verdure! Quand part l'hiver, bois et guérets, Sont dépouillés de leurs attraits. Mon beau sapin tes verts sommets Et leur fidèle ombrage, De la foi qui ne ment jamais, De la constance et de la paix, Mon beau sapin tes verts sommets M'offrent la douce image. Mon beau sapin roi des forêts Que j'aime ta verdure! Quand part l'hiver, bois et guérets, Sont dépouillés de leurs attraits. Chosen and sung by Alexandra Francis Cabrel — Samedi soir sur la terre Il arrive, elle le voit, elle le veut Et ses yeux font le reste Elle s'arrange pour mettre du feu Dans chacun de ses gestes Après c'est une histoire classique Quelle que soit la fumée Quelle que soit la musique Elle relève ses cheveux, elle espère qu'il devine Dans ses yeux de figurine Il s'installe, il regarde partout Il prépare ses phrases Comme elle s'est avancée un peu D'un coup leurs regards se croisent Après c'est une histoire normale Le verre qu'elle accepte, et les sourires qu'il étale En s'approchant un peu, il voit les ombres fines Dans ses yeux de figurine Pas la peine que je précise D'où ils viennent et ce qu'ils se disent C'est une histoire d'enfant Une histoire ordinaire 3 On est tout simplement, simplement Un samedi soir sur la terre. Ils se parlent, ils se frôlent, ils savent bien Qu'il va falloir qu'ils sortent Ils sont obligés de se toucher Tellement la musique est forte Après, c'est juste une aventure Qui commence sur le siège arrière d'une voiture Il voit les ombres bleues Que le désir dessine À son front de figurine Pas la peine que je précise D'où ils viennent et ce qu'ils se disent C'est une histoire d'enfant Une histoire ordinaire On est tout simplement, simplement Un samedi soir sur la terre. Pas la peine d'être plus précis Cette histoire est déjà finie On en ferait autant Si c'était à refaire On est tout simplement, simplement Un samedi soir sur la terre. Paroles et musique: Francis Cabrel (1994) © Chandelle productions Born in 1953 in Agen, (southwest of France), Francis Cabrel is a French singer-songwriter and guitarist. When he was young, he was expelled from secondary school in Agen for lack of discipline. After that, he went to work in a shoe shop while playing gigs with a group named Ray Frank and Jazzmen, which later became known as Les Gaulois because every member of the band had a moustache. Indeed, at that time, Cabrel's appearance was that of a hippie, with long hair and a moustache. Bob Dylan had a major influence on Cabrel, and he has released a number of albums falling predominantly in the folk style, with occasional incursions into blues or country. Many of his songs are big successes in France. As he is known as being sometimes very nostalgic, the satirical comic puppet programme on Canal +, les Guignols de l’info, often pokes fun at him, nicknaming him la grand-mère à moustache (the grandmother with a moustache) and they always make him say C’était mieux avant (It was better before). Francis Cabrel is also very active in concerts for charity, including regular appearances in Les Enfoirés: a group of artists who organize yearly concerts all over France, the proceeds of which support the humanitarian organization Les Restos du coeur, that was started by French humorist Coluche. 4 The album Samedi soir sur la terre , the title song of which appears above, is one of his most accomplished and successful albums. Vincent Anthonioz Video clip with lyrics: http://youtube.com/watch?v=s0HQ8EPNcCI A Short Selection of books Almanach Bellemare 2008-2009 Ca m’arrive souvent de ne penser à rien. C’est toujours mieux que de ne pas penser du tout. It often happens to me that I think about nothing at all. That is always better than not thinking at all. (French writer Raymond Queneau). La démocratie, c’est aussi le droit institutionnel de dire des bêtises. Democracy is also the constitutional right to say stupid things. (Former French President Frederic Mitterrand). These very funny thoughts, one for each day of the year, are only one aspect of this interesting almanac written by the well-known former TV presenter Pierre Bellemare. There are a lot of interesting or strange stories, recipes, short reminders of historical events, gardening secrets, argot quizzes, and a few lists of inventions, environmental tips, or good wines and cheeses. A very nice way for an expatriate to discover new and fascinating aspects of France. Rather easy to read, as most stories are short. By Pierre Bellemare, Ed. Albin Michel, 22,50 € God Save les Françaises The latest novel from British writer, Stephen Clarke, who resides in France and whose God Save la France was a runaway best seller (200,000 copies of the French version were sold in France). Of course, you can easily read these books in English, but is may be an interesting experience, and a good way to learn a few French words and expressions, to compare both texts. Especially as regards his very funny comments on the French way of life, and the dialogues, such as this one: - … Je vais, you know, I’am going to loo one. - Tu vas quoi ? - To loo. Louer, quoi. Un apartment. - Pardon ?... - Ouais, with… - Avec quoi ? Avec de l’argent de la drogue ? - With, oh merde ! With Virginie… By Stephen Clarke, Nil Editions, 20 €. 5 Le grand livre du petit coin Everything you need to know, and much more, about le petit coin, which has also been called le cabinet de lecture (the reading booth), le confessionnal (the confessional), la garde-robe (the wardrobe), and le grenier à pommes (the apple loft)… Yes, this very specific place that the French used to call, only a few years ago, les cabinets, and then les water closet, followed by les WC, and that nowadays they have a tendency to call simply les toilettes in a restaurant or hotel, but that you can refer to, among friends, as le pipi room or les chiottes… This book is not only extremely funny, but it is also highly informative, with lots of anecdotes, historical events, quotes from films, environmental tips or political stories, literary quotes, and tons of jokes, about the same subject. Illustrated with many pictures, cartoons, ads and graphics. By Sabine Bourgey and Alain Schneider. Ed. Horay, 22 €. A Literary Text — L’accent grave For this month’s short literary text we return to Jacques Prévert and present one of his poems entitled L’Accent grave, a poem that should have a special resonance for any Anglophone. Le Professeur – Elève Hamlet ! L’Elève Hamlet (sursautant) – ...Hein...Quoi... Pardon... Qu’est-ce qui se passe... Qu’est-ce qu’il y a... Qu’est-ce que c’est ?... Le Professeur (mécontent) – Vous ne pouvez pas répondre “présent” comme tout le monde ? Pas possible, vous êtes encore dans les nuages. L’Elève Hamlet – Etre ou ne pas être dans les nuages ! Le Professeur – Suffit. Pas tant de manières. Et conjuguez-moi le verbe être, comme tout le monde, c’est tout ce que je vous demande. L’Elève Hamlet – To be… Le Professeur – En français, s’il vous plaît, comme tout le monde. L’Elève Hamlet - Bien, monsieur. (Il conjugue :) Je suis ou je ne suis pas Tu es ou tu n’es pas Il est ou il n’est pas Nous sommes ou nous ne sommes pas… Le Professeur (excessivement mécontent) – Mais c’est vous qui n’y êtes pas, mon pauvre ami ! L’Elève Hamlet – C’est exact, monsieur le professeur. 6 Je suis “où” je ne suis pas et, dans le fond, hein, à la réflexion, être “où” ne pas être c’est peut-être aussi la question. Jacques Prévert. Paroles, Editions Gallimard, 1949. 7