Vem kan segla Wer kann segeln Who can sail Qui peut faire de la

Transcription

Vem kan segla Wer kann segeln Who can sail Qui peut faire de la
Vem kan segla
1. Vem kan segla förutan vind, vem kan ro utan åror?
Vem kan skiljas från vännen sin utan att fälla tårar?
2. Jag kan segla förutan vind, jag kan ro utan åror!
Men ej skiljas från vännen min utan att fälla tårar!
uitspraak: ä = è, å = oo, i = ie, ö = eu, o = oe, u = uu, sk = sch, jag = joo
Wer kann segeln
vertaling: Michael Höfling
1. Wer kann segeln ohne Wind, rudern ohne Ruder?
Wer kann scheiden von seinem Freund ohne dass Tränen fließen?
2. Ich kann segeln ohne Wind, rudern ohne Ruder!
Doch kann nicht scheiden von einem Freund ohne dass Tränen fließen!
Who can sail
vertaling: Mick Swithinbank
1. Who can sail without wind, who can row without oars?
Who can part from his friend without shedding tears?
2. I can sail without wind, I can row without oars!
But I cannot part from my friend without shedding tears!
Qui peut faire de la voile sans vent
1. Qui peut faire de la voile sans vent, qui peut ramer sans rames?
Et qui peut quitter son ami sans verser de larmes?
2. Je peux faire de la voile sans vent, je peux ramer sans rames!
Mais ne peux quitter mon ami sans verser de larmes!
Wie kan zeilen
1. Wie kan zeilen zonder wind, roeien zonder spanen?
Afscheid nemen van een vriend zonder een traan te laten?
2. Ik kan zeilen zonder wind, roeien zonder spanen!
Maar afscheid nemen van een vriend kan ik niet zonder tranen!
gedownload van www.vrijeschoolliederen.nl, het verzamelde liedrepertoire van vrijescholen in Nederland