ogni storia ogni cucina

Transcription

ogni storia ogni cucina
creta
ogni storia
index
ha la sua cucina,
ogni cucina
ha la sua storia
Every story
has its kitchen.
Every kitchen
has its story.
Chaque histoire
a sa cuisine,
chaque cuisine
a son histoire
04 / 13
248-ES bianco York
14 / 21
762-P grigio Sioux
578-P amaranto Pierre
79-V vetro schizzato nero-bianco
22 / 27
Cada historia
tiene su cocina,
cada cocina
tiene su historia
175-EWgrigio Flow
114-FX foglia numeri Cioccolato
28 / 37
518-L nero Tabor
162-L avorio Man
109-FX foglia bastoni Oro
38 / 43
393-ES antracite Burton
425-L avorio Bombay
44 / 51
755-EL rovere Grigio Lucido
106-SS spatolato Bianco
52 / 55
123-X Inox Touch me
106-SS spatolato Bianco
56 / 61
294-L bianco Delhi
creta
centro ricerca e sviluppo
02
03
la vita familiare
family life_la vie familiale_ la vida familiar
Realizzare un sogno, una casa, una famiglia: una storia unica.
Una storia che, per noi, è sempre eccezionale. Da vivere in un ambiente
importante, dove interpretare al meglio la storia della nostra vita,
semplice ma indimenticabile. E’ specialmente la cucina lo spazio
che meglio interpreta quei momenti di grande semplicità ma,
nello stesso tempo, di forte suggestione che la quotidianità ci regala.
Creta, la ritualità semplice dei gesti quotidiani.
_To make a dream come true, a home, a family: a unique story. A story which, for us, is always
exceptional. It plays out in an important ambience, where we live the story of our lives, simple
but unforgettable. The kitchen, in particular, is the stage that best represents those moments
of great simplicity which, at the same time, make up the highlights that daily life gives us.
Creta, the simple rituals of daily gestures
_Réaliser un rêve, une maison, une famille : une histoire unique. Une histoire qui est pour nous
toujours exceptionnelle. À vivre dans un espace important, dans lequel interpréter au mieux l’histoire
de notre vie, simple mais inoubliable. Et la cuisine est l’espace qui interprète le mieux ces moments
de grande simplicité mais à la fois fortement évocateurs que le quotidien nous offre.
Creta, le rituel simple des gestes quotidiens.
_Realizar un sueño, una casa, una familia: una historia única. Una historia que, para nosotros,
es siempre excepcional. Para vivir en un ambiente importante, en el que interpretar lo mejor
posible la historia de nuestra vida, simple pero inolvidable. Es, especialmente la cocina, el espacio
que mejor interpreta los momentos más simples de la vida pero, al mismo tiempo, de gran sugestión
que la cotidianidad nos regala. Creta, la ritualidad simple de los gestos diarios.
creta kitchen
248-ES bianco York
04
16
17
05
E’ una certa idea di casa quella che sogniamo di realizzare,
una casa aperta agli incontri, destinata ad una vita di emozioni
e di relazioni. In questa casa la cucina ha una notevole importanza
ed è, naturalmente, uno spazio aperto, capace di svolgere anche
le funzioni di socialità proprie del living.
Aprirsi al mondo
Opening up to the world_S’ouvrir au monde_Abrirse al mundo
_We all have a certain home in mind
in which to live out our dreams, a home
that is the open arena of our social life,
the place in which our emotions and
relationships are played out. The kitchen
of this home plays a very important
role and is, of course, an open space
where much of this social life takes place.
_C’est une certaine idée de maison
que nous rêvons de réaliser, une maison
ouverte aux rencontres, destinée
à une vie d’émotions et de relations.
Dans cette maison la cuisine revêt une
importance particulière et représente,
naturellement, un espace ouvert où
se déroulent également les fonctions
sociales propres du living.
_Es una cierta idea de casa la que
soñamos realizar, una casa abierta
a encuentros, destinada a una vida
de emociones y de relaciones…
En esta casa, la cocina tiene una
notable importancia y es un espacio
abierto, capaz de realizar también
las funciones de socialización
propias del living.
06
16
17
07
La zona giorno è completata con
due Superpensili da 180 cm
ciascuno, dotati di fondale luminoso.
E’ una soluzione che permette in
un unico ambiente di tenere
coordinato cucina e soggiorno:
una scelta di linearità ed eleganza.
_The living room has two 180cm Super
wall units, each with an illuminated
underside. It is the solution that permits
you to coordinate your kitchen and living
room in one ambience: it is a choice for
linearity and elegance.
_La zone jour est complétée par deux
Super-éléments hauts de 180 cm chacun,
équipés d’un fond lumineux. C’est une
solution qui permet de coordonner
dans un seul espace cuisine et séjour :
un choix de linéarité et d’élégance.
_La zona día va completada por dos
Super-módulos altos de 180 cm cada uno
con base luminosa. Es una solución que
permite tener coordinado en un único
ambiente la cocina y el cuarto de estar:
una elección de linealidad y elegancia.
08
09
La cappa, dotata di meccanismo
Saliscendi, è disponibile sia nella versione
filtrante, sia in quella aspirante. Ha un
doppio sistema di illuminazione, uno che
rende questa cappa un lampadario, l’altro
che illumina la zona cottura. Per estrarre
i cestoni e per aprire le ante si utilizza
il sistema a gola, comodo ed elegante.
_The hood, with its up/down mechanism,
is available in the filtering version and the
extractor version. It has a double lighting
system – one that turns the hood into a
lamp, and the other that illuminates the
cooking area. An easy to use and elegant
channel has been designed to easily pull
out the bins and open the doors.
_La hotte, équipée d’un mécanisme
monte/descend, est disponible dans
la version filtrante, et dans la version
aspirante. Elle possède un double système
d’éclairage, le premier qui fait de cette
hotte un lustre, le second qui illumine la
zone de cuisson. Pour extraire les paniers
et pour ouvrir les portes, on utilise le
système à gorge, pratique et élégant.
_La campana, con mecanismo sube/baja,
se puede obtener en versión filtrante o en
versión aspirante. Dispone de un doble
sistema de iluminación, uno que convierte
a esta campana en una lámpara, otro que
ilumina la zona cocción. Para sacar los
cestos y para abrir las puertas se utiliza
el sistema de uñero, cómodo y elegante.
10
16
17
11
Il piano cottura a filo top con andamento
orizzontale rende più spaziosa la
zona operativa. La grande dispensa
è attrezzata con frigo e congelatore
e permette di avere a disposizione
uno spazio della massima eleganza.
Il cestone estraibile è dotato anche di
un cassetto interno. I due lavelli sono
destinati uno alla preparazione del cibo,
l’altro al lavaggio delle stoviglie.
_The horizontally placed hob, which is
flush with the worktop, makes the working
area more spacious. The big pantry
includes a refrigerator and freezer,
and imbues the space with elegance.
The pull-out bin also has an inner drawer.
The twin-basin sink allows you to prepare
food in one, and wash dishes in the other.
_Le plan de cuisson à fleur au
développement horizontal rend la zone
de travail plus spacieuse.
Le grand garde-manger est équipé d’un
réfrigérateur et d’un congélateur et permet
de disposer d’un espace extrêmement
élégant. Le panier extractible est équipé
également d’un tiroir interne. Les deux
éviers sont destinés à la préparation
des aliments, et au lavage de la vaisselle.
_La placa de cocción empotrada a ras
de la encimera, con desarrollo horizontal
hace más espaciosa la zona operativa.
La gran despensa dispone de un frigorífico
y un congelador y permite usar un espacio
de la máxima elegancia. El cesto extraíble
tiene también un cajón interior. Los dos
fregaderos sirven, uno para preparar
la comida y el otro para lavar la vajilla.
12
13
la qualità
dei materiali
I materiali utilizzati per il top e per le ante
creano un effetto di grande suggestione
estetica e di significativa qualità della finitura.
la qualità dei materiali
_The quality of the materials
The fine quality of the materials used
in constructing the worktop and the
doors offers a highly aesthetic effect.
_La qualité des matériaux
Les matériaux utilisés pour le plan
et pour les portes créent un effet
esthétique marqué et soulignent la
qualité des finitions.
_La calidad de los materiales
Los materiales utilizados para la
encimera y para las puertas crean un
efecto de gran sugestión estética y de
significativa calidad del acabado.
A solution of great aesthetic value
in which the chromatic contrasts
and decorative elements combine
to create an elegant ambience
which, although it is nicely balanced,
does not lack in personality.
14
15
Une solution d’une grande valeur
esthétique, où les contrastes
chromatiques et les éléments
décoratifs participent à la réalisation
d’un espace élégant et recherché,
à la personnalité forte mais équilibrée.
Una solución de gran valor estético,
en la que los contrastes cromáticos y
los elementos decorativos ayudan
a realizar un ambiente elegante y
rebuscado, con gran personalidad
pero agradablemente equilibrado.
L’armonia
dei contrasti
cromatici
The harmony of colour
contrasts
L’harmonie des contrastes
chromatiques
La harmonía de los contrastes
cromáticos
Una soluzione di grande valore estetico,
in cui i contrasti cromatici e gli elementi
decorativi concorrono a realizzare un ambiente
elegante e ricercato, con una spiccata
personalità ma piacevolmente equilibrato.
762-P
grigio Sioux
578-P
amaranto Pierre
79-V
vetro schizzato nero-bianco
16
17
linearità e
funzionalità
Il piano cottura a sviluppo orizzontale
permette di allineare piano cottura
e vasca del lavello, lasciando più
spazio in profondità per le operazioni
di preparazione. La gola non si
interrompe mai, neanche in presenza
della lavastoviglie: massima linearità,
massima funzionalità.
_Linearity and functionality
The horizontally placed hob lines
up with the sink, leaving more space
for comfortably preparing food.
The channel is uninterrupted even
by the dishwasher: maximum linearity,
maximum functionality.
_Linéarité et fonctionnalité
Le plan de cuisson au développement
horizontal permet d’aligner le plan
de cuisson et le bac d’évier, en laissant
plus d’espace en profondeur pour les
opérations de préparation. La gorge
ne s’interrompt pas, même en présence
du lave-vaisselle : linéarité extrême,
fonctionnalité extrême.
_Linealidad y funcionalidad
La placa de cocción con desarrollo
horizontal permite alinear placa de
cocción y cubeta del fregadero, dejando
más espacio en profundidad para las
operaciones de preparación de los
alimentos. El uñero no se interrumpe
nunca, ni siquiera con el lavavajillas:
máxima linealidad, máxima funcionalidad.
18
19
Il Superpensile rende più agevole la vita in
cucina. Viene qui proposto con anta in nero
schizzato bianco, realizzato su misura fino
ad una larghezza di 270 cm e può essere
attrezzato con cappa, pensili e scolapiatti.
La cappa ha una potenza aspirante pari a
680 mc/h. Si apre ad inizio lavori, si ha tutto
a portata di mano, si richiude alla fine dei
lavori. L’anta si apre ed è sostenuta da
braccetti collaudati per 80.000 aperture.
_The Super wall unit makes life in the kitchen
easier. It is shown here with a nero schizzato
bianco door that can be customised for a width
of up to 270cm and equipped with a 680m3/h
exhaust capacity extractor hood, wall units
and dish rack. It opens when the cooking
begins, everything is close at hand, and it
closes again when the cooking is done.
The arms that hold the door while opening
have been tested for some 80,000 times.
_Le Super-élément haut rend la vie en cuisine
plus agréable. Il est proposé ici avec des portes
en nero schizzato bianco, réalisé sur mesure
jusqu’à une largeur de 270 cm et peut être
équipé d’une hotte, d’éléments hauts et d’un
égouttoir. La hotte a une capacité d’aspiration
de 680 m3/h. Elle s’ouvre au début du travail,
tout est à portée de main, et se referme à la fin
du travail. La porte s’ouvre et est soutenue
par des bras testés pour 80’000 ouvertures.
_El Super-módulo alto hace más fácil la vida
en la cocina. Se propone aquí con puerta en
nero schizzato bianco, realizado a medida
hasta una anchura de 270 cm y puede
completarse con campana, módulos altos y
escurridor. La campana tiene una capacidad
aspirante de 680 m3/h. Se abre cuando se
empieza a trabajar, se tiene todo al alcance
de la mano y se cierra al final del trabajo.
La puerta se abre y queda sostenida por
brazos predispuestos para 80.000 aberturas.
Tavolo Canton con struttura in acciaio
cromato e piano in vetro.
Sedia Origami impilabile, realizzata
interamente in policarbonato.
_Canton table with chrome-plated
steel structure and glass top.
Origami stacking chair made entirely
of polycarbonate.
_Table Canton avec structure en
acier chromé et plateau en verre.
Chaise Origami empilable entièrement
en polycarbonate.
_Mesa Canton con estructura de
acero cromado y tablero de cristal.
Silla Origami apilable enteramente
de policarbonato.
Lo schienale Maggiordomo viene realizzato in diverse misure, con
mensole posizionabili a piacere. In questa composizione viene proposto
in color Amaranto Pierre ed è posizionato sopra basi sospese. Top,
ante e copri fianchi sono in laminato lucido antigraffio: una scelta che
garantisce resistenza ed affidabilità.
20
21
Lo schienale Maggiordomo
viene realizzato in diverse
misure, con mensole
posizionabili a piacere.
In questa composizione
viene proposto in color
Amaranto Pierre ed è
posizionato sopra basi
sospese. Top, ante e copri
fianchi sono in laminato
lucido antigraffio: una scelta
che garantisce resistenza
ed affidabilità.
_The Maggiordomo back panel can be made
in several sizes and the shelves can be
placed as you want them. The composition
shown here is coloured Amaranto Pierre and
positioned above the hanging base units.
Worktop, doors and sides are covered in a
scratch-resistant gloss laminate finish: a
choice that guarantees long life and reliability.
_Le panneau de fond Maggiordomo est
réalisé dans différentes dimensions, avec
des étagères qui peuvent être positionnées
selon les exigences. Dans cette composition,
il est proposé en couleur Amaranto Pierre et
est positionné au-dessus des éléments bas
suspendus. Le plan, les portes et les côtés de
finition sont en laminé brillant résistant aux
rayons : un choix qui garantit la résistance et
la fiabilité.
_El respaldo Maggiordomo se realiza en
varias medidas, con baldas que se pueden
colocar a gusto del comprador. En esta
composición se propone en color Amaranto
Pierre y está colocado sobre módulos bajos
colgantes. Encimera, puertas y costados
en acabado son de laminado brillante
resistentes al rayado: una elección que
garantiza resistencia y confianza.
22
23
Una razionale
organizzazione
delle funzioni
175-EW
grigio Flow
114-FX foglia numeri Cioccolato
Nelle case moderne, una progettazione
su misura è necessaria per utilizzare lo
spazio al meglio e rendere così più agevoli
tutte le operazioni. All’interno di una
proposta di grande varietà e ricchezza,
è molto importante scegliere con
attenzione attrezzature e accessori.
A logical organisation
of the functions
Une organisation rationnelle
des fonctions
Una organización racional
de las funciones
_Customised design is needed in
modern homes to make the best use
of space and thus make all of our
actions easier. Inside rich and complex
environments the equipment and
accessories we choose are of the
utmost importance.
_Dans les maisons modernes, une
conception sur mesure est nécessaire
afin d’utiliser au mieux l’espace et
rendre ainsi toutes les opérations plus
agréables. Il est important de choisir
attentivement les équipements et les
accessoires qui complèteront une
proposition riche et variée.
_En las casas modernas, es necesaria
una proyectación a medida para utilizar
el espacio lo mejor posible y hacer,
de esta manera, más fáciles todas
las operaciones. En una propuesta
de gran variedad y riqueza, es muy
importante elegir con atención equipos
y accesorios.
24
25
soluzioni
su misura
Lo schienale Maggiordomo ha mensole
posizionabili a diverse altezze, sempre
del colore delle ante. I pensili sono dotati
di un meccanismo di apertura Sincro: con
grande facilità, le ante si impacchettano
verso l’alto; il sottopensile è attrezzato
con barra Track con illuminazione a Led.
Piano cottura e forni sono in vetro bianco
mentre il lavello ha due vasche sottotop
in fragranite color grafite.
La cappa in acciaio inox lucido ha una
potenza aspirante di 800mc/h.
_Customised solutions
The Maggiordomo back panel has shelves,
of the same colour as the doors, that can
be placed at varying heights. The wall
units are equipped with a Sincro opening
mechanism: the doors open effortlessly
by folding out upwards, and the underside
of the wall unit has a led light bar.
The hob and oven are made with white
glass while the twin-basin sink has two
graphite-coloured Fragranite sunken
basins. The glossy stainless steel hood
has an 800m3/h exhaust capacity.
_Solutions sur mesure
Le panneau de fond Maggiordomo a des
étagères réglables à différentes hauteurs,
toujours dans la couleur des portes.
Les éléments hauts sont munis d’un
mécanisme d’ouverture Synchro : les portes
se dirigent vers le haut avec une grande
facilité ; le sous élément haut est équipé
d’une barre Track avec un éclairage à led.
Le plan de cuisson et les fours sont en verre
blanc tandis que l’évier a deux bacs sous
plan en Fragranite couleur graphite.
La hotte en acier inoxydable brillant a une
capacité d’aspiration de 800 m3/h.
_Soluciones a medida
El respaldo Maggiordomo dispone de baldas
que se pueden colocar a distintas alturas,
siempre del color de las puertas. Los módulos
altos disponen de un mecanismo de abertura
Sincro: con gran facilidad, las puertas se
doblan hacia arriba; el espacio bajo el
módulo alto dispone de una barra Track con
iluminación Led. La placa de cocción y los
hornos son de cristal blanco mientras que
el fregadero tiene dos cubetas debajo de
la encimera de Fragranite color grafito.
La campana de acero inoxidable brillante
tiene una capacidad aspirante de 800 m3/h.
Piano cottura
e forni sono
in vetro bianco
mentre il lavello
ha due vasche
sottotop in
fragranite
color grafite.
26
27
_The value of fine material
The column area, with refrigerator
and freezer, has a very special finish:
the warm decorations have been made
using an ancient artisanal technique and
allow the ambience to be personalised.
_Les valeurs de la matière
La zone colonnes, avec réfrigérateur
et congélateur possède une finition très
particulière : les décorations, chaudes
et évocatrices, sont réalisées avec
un processus de façonnage artisanal
ancien et permettent de personnaliser
l’environnement.
_Los valores de la materia
La zona columnas, con frigorífico y
congelador, resuelta con un acabado
muy especial: las decoraciones, cálidas
y sugestivas, se realizan con un antiguo
proceso de elaboración artesanal y
permiten personalizar el ambiente.
i valori
della
materia
La zona colonne, con frigo
e congelatore, risolta con una
finitura molto particolare: i decori,
caldi e suggestivi, sono realizzati
con un antico processo di
lavorazione artigianale e permettono
di personalizzare l’ambiente.
28
29
518-L
nero Tabor
162-L
avorio Man
109-FX
foglia bastoni Oro
Vi sono soluzioni capaci di coniugare profondamente forme ricercate
e sofisticate e una naturale propensione verso la linearità.
Il risultato è una composizione elegante e di pregio che non rinuncia
assolutamente ad una progettualità ordinata e moderna.
Il pregio dell’eleganza
The strength of elegance_ La qualité de l’élégance_ La calidad de la elegancia
_There are solutions that can seamlessly
blend elegant and sophisticated
shapes with a natural tendency towards
linearity. The result is an elegant quality
composition that does not exclude
orderly modern design.
_Des solutions sont à même d’associer
au mieux des formes recherchées
et sophistiquées et une propension
naturelle à la linéarité. Le résultat est une
composition élégante et précieuse qui
ne renonce en rien à une conceptualité
ordrée et moderne.
_Hay soluciones capaces de conjugar
profundamente formas rebuscadas
y sofisticadas y una natural propensión
hacia la linealidad. El resultado es
una composición elegante y valiosa
que no renuncia absolutamente a una
proyectación ordenada y moderna.
_Glass and black
The nero lucido lacquered doors and
the nero painted glass top are the great
protagonists of this composition, equipped
with a 240cm Super wall unit. The light
of this 750m3/h capacity exhaust hood
turns on when it is switched on.
_Le verre et le noir
Les portes laquées nero lucido et le plan
en verre verni couleur nero sont les
grands protagonistes de cette composition,
équipée avec le Super-élément haut
de 240 cm. La hotte, avec une capacité
d’aspiration de 750 m3/h, révèle l’éclairage
au moment où elle s’allume.
_El cristal y el negro
Las puertas lacadas nero lucido y la
encimera de cristal pintado nero son
los grandes protagonistas de esta
composición, que dispone del Supermódulo alto de 240 cm. La campana,
con capacidad aspirante de 750 m3/h,
revela la iluminación en el momento
en el que se enciende.
Le ante laccate nero lucido e
il top in vetro verniciato color
nero sono i grandi protagonisti
di questa composizione, attrezzata
con il Superpensile da 240 cm.
La cappa, con potenza aspirante
pari a 750mc/h, rivela l’illuminazione
nel momento in cui si accende.
il vetro
e il nero
il vetro e il nero
30
31
32
33
Un’interpretazione dell’ambiente
cucina sicuramente intensa
e suggestiva, mediante l’impiego
del nero e dell’acciaio per la zona
colonne, completa di frigo,
congelatore e forni in acciaio inox.
La gola non si interrompe mai,
attribuendo alla composizione
linearità, funzionalità ed eleganza.
l’eleganza
del nero,
la funzionalità
dell’acciaio,
la linearità
della gola
verticale
_The elegance of black, the functionality
of steel, the linearity of the vertical channel
An interpretation of the kitchen environment that
is certainly intense and evocative, with the use
of nero and stainless steel for the column area,
complete with refrigerator, freezer and stainless
steel ovens. The channel has no interruptions
and gives the composition linearity, functionality
and elegance.
_L’élégance du noir, la fonctionnalité de
l’acier, la linéarité de la gorge verticale
Une interprétation de l’espace cuisine intense
et évocatrice, par l’utilisation du nero et de l’acier
pour la zone colonnes, équipée d’un réfrigérateur,
d’un congélateur et de fours en acier inoxydable.
La gorge ne s’interrompt jamais, rendant ainsi
la composition linéaire, fonctionnelle et élégante.
_La elegancia del negro, la funcionalidad
del acero, la linealidad del uñero vertical
Una interpretación del ambiente cocina,
seguramente intensa y sugestiva, mediante el uso
del nero y del acero para la zona columnas, con el
frigorífico, congelador y hornos de acero inoxidable.
El uñero no se interrumpe nunca, atribuyendo a la
composición linealidad, funcionalidad y elegancia.
32
33
Un’interpretazione dell’ambiente
cucina sicuramente intensa
e suggestiva, mediante l’impiego
del nero e dell’acciaio per la zona
colonne, completa di frigo,
congelatore e forni in acciaio inox.
La gola non si interrompe mai,
attribuendo alla composizione
linearità, funzionalità ed eleganza.
l’eleganza
del nero,
la funzionalità
dell’acciaio,
la linearità
della gola
verticale
_The elegance of black, the functionality
of steel, the linearity of the vertical channel
An interpretation of the kitchen environment that
is certainly intense and evocative, with the use
of nero and stainless steel for the column area,
complete with refrigerator, freezer and stainless
steel ovens. The channel has no interruptions
and gives the composition linearity, functionality
and elegance.
_L’élégance du noir, la fonctionnalité de
l’acier, la linéarité de la gorge verticale
Une interprétation de l’espace cuisine intense
et évocatrice, par l’utilisation du nero et de l’acier
pour la zone colonnes, équipée d’un réfrigérateur,
d’un congélateur et de fours en acier inoxydable.
La gorge ne s’interrompt jamais, rendant ainsi
la composition linéaire, fonctionnelle et élégante.
_La elegancia del negro, la funcionalidad
del acero, la linealidad del uñero vertical
Una interpretación del ambiente cocina,
seguramente intensa y sugestiva, mediante el uso
del nero y del acero para la zona columnas, con el
frigorífico, congelador y hornos de acero inoxidable.
El uñero no se interrumpe nunca, atribuyendo a la
composición linealidad, funcionalidad y elegancia.
34
35
_Open composition
The open composition is made up of
a Maggiordomo back panel with shelves
that can be placed at varying heights.
The 180cm Super wall unit comes
equipped with underside lighting.
The base units have a worktop, sides
and doors all with the same finish.
_La composition à jour
La composition à jour est réalisée avec
un panneau de fond Maggiordomo,
équipé d’étagères réglables à différentes
hauteurs. Le Super-élément haut de
180 cm est équipé d’un fond lumineux.
Les éléments bas ont un plan, des côtés de
finition et des portes avec la même finition.
_La composición abierta
La composición abierta, realizada con
respaldo Maggiordomo, dispone de baldas
que se pueden colocar a distintas alturas.
Super-módulo alto de 180 cm con base
luminosa. Los módulos bajos disponen
de encimera, costados y puertas del
mismo acabado.
la composizione
a giorno
La composizione a giorno è realizzata
con schienale Maggiordomo, attrezzato
di mensole posizionabili a diverse
altezze. Superpensile da 180 cm
è completato con fondale luminoso.
Le basi a terra hanno top, fianchi
e ante nella stessa finitura.
36
37
suggestioni
tra antico
e moderno
foglia
bastoni
Vi sono segni d’arredo che, per la loro
forza espressiva, caratterizzano l’ambiente,
conferendogli una grande suggestione.
Le decorazioni delle ante, realizzate
con un antico processo di lavorazione
artigianale, regalano emozioni e personalità.
109-FX
oro
_Antique and modern touches
There are design touches which, thanks
to their expressive force, characterise an
entire ambience, giving it great personality.
The decorations on the doors are made
by an ancient artisanal process and imbue
the space with emotions and personality.
_Suggestions entre ancien et moderne
Il y a des signes d’ameublement qui,
de par leur force d’expression, caractérisent
l’espace, en lui conférant un caractère
fortement évocateur. Les décorations
des portes, réalisées avec un processus
de façonnage artisanal ancien, offrent
émotions et personnalité.
_Sugestiones entre lo antiguo y lo moderno
Hay decoraciones que, por su fuerza
expresiva, caracterizan el ambiente, dándole
una gran sugestión. Las decoraciones de
la puerta, realizadas con un antiguo
proceso de elaboración artesanal, regalan
emociones y personalidad.
110-FX
argento
111-FX
bronzo
113-FX
rame
114-FX
cioccoloato
38
39
Elegant combinations
Associations raffinées
Acoplamientos refinados
393-ES
antracite Burton
425-L
avorio Bombay
_Anthracite, ivory, quartz, aluminium,
stainless steel: colours, finishes and
materials that together give the home
environment rich chromatic contrasts
of great aesthetic value: an original
interpretation of the importance
of harmony.
_Anthracite, ivoire, quartz, aluminium,
acier inoxydable : des couleurs,
des finitions et des matériaux qui
créent un espace domestique riche
en contrastes chromatiques mais à
l’esthétique raffinée : une interprétation
originale de la valeur de l’harmonie.
_Antracita, marfil, cuarzo, aluminio,
acero inoxidable: colores, acabados
y materiales que crean un ambiente
doméstico lleno de contrastes cromáticos
pero muy refinados desde el punto
de vista de la estética: una interpretación
original del valor de la armonía.
Raffinati abbinamenti
Antracite, avorio, quarzo, alluminio, acciaio inox: colori, finiture e materiali
che creano un ambiente domestico ricco di contrasti cromatici ma dalla grande
raffinatezza estetica: un’interpretazione originale del valore dell’armonia.
_My breakfast
A composition with the large snack top
and the Haiku Leather quartz worktop.
The burnished aluminium channel lends
an elegant linearity to an environment
distinguished by the grandness of the
glossy stainless steel island exhaust
hood with 800m3/h capacity.
40
41
_My breakfast
Une composition avec le grand plan snack
et le plan de travail en quartz Haiku Leather.
La gorge en aluminium avec finition brunie
confère une linéarité extrême à un espace
caractérisé par la présence importante
de la hotte île en acier inoxydable brillant,
avec une capacité d’aspiration de 800 m3/h.
my breakfast
_My breakfast
Una composición con el gran tablero snack
y la encimera de cuarzo Haiku Leather.
El uñero de aluminio con acabado bruñido
da una gran linealidad a un ambiente
que se caracteriza por la presencia
importante de la campana a isla, de acero
inoxidable brillante con capacidad
aspirante de 800 m3/h.
my breakfast
Una composizione con il grande piano snack e il top
in quarzo Haiku Leather. La gola in alluminio con finitura
brunita conferisce estrema linearità ad un ambiente
caratterizzato dalla presenza importante della cappa ad isola
in acciaio inox lucido, con potenza aspirante di 800mc/h.
42
43
_The two highest wall units give you much
more storage space. The wall units above
the working area have a wing opening so
that the doors are not in the way when they
are open. The City elements system used
here allows you to better equip the area
below the wall units and makes sure that
everything is close at hand. The stainless
steel sink is sunken into the worktop.
_Les deux éléments hauts plus hauts
permettent d’avoir une plus grande
capacité. Les éléments hauts situés
au-dessus de la zone de travail ont une
ouverture à aile : c’est une solution qui
permet d’éviter de se cogner lorsqu’ils sont
ouverts. Le système d’éléments City permet
d’équiper la zone située sous les éléments
hauts : de cette façon, tout est à portée de
main. L’évier inox est en version sous plan.
_Los dos módulos altos más altos
permiten tener una mayor capacidad.
Los módulos altos colocados sobre la
zona operativa disponen de una abertura
de ala: es una solución que nos permite
evitar desagradables golpes cuando están
abiertos. El sistema de elementos City
permite resolver la zona colocada bajo
los módulos altos: de esta manera, todo
está al alcance de la mano. El fregadero
de acero inoxidable aparece en el
modelo debajo de la encimera.
I due pensili più alti permettono
di avere una maggiore capienza.
I pensili posti sopra la zona operativa
hanno un’apertura ad Ala: è una
soluzione che ci permette di evitare
spiacevoli urti quando sono aperti.
Il sistema di elementi City consente
di attrezzare la zona posta sotto
ai pensili: in questo modo, tutto
è a portata di mano. Il lavello inox
è in versione sottotop.
755-EL
rovere Grigio Lucido
106-SS
spatolato Bianco
44
45
Material and lighting
La matière et la lumière
La materia y la luz
La materia
e la luce
E’ la luce che, entrando qualche volta
con forza e qualche altra con discrezione,
sfiorando le superfici crea ombre e
prospettive. L’intensità materica, solida
e concreta, è messa maggiormente in
evidenza proprio dalla leggerezza visiva
della luce.
_It is light that, sometimes forcefully and
other times softly, creates shadows and
perspective when it shines on surfaces.
The intensity of the material used, hard
and solid, is further underscored by the
softness of light.
_C’est la lumière qui, entrant parfois
avec force et parfois avec discrétion,
en effleurant les surfaces, crée des
ombres et des perspectives. L’intensité
de la matière, solide et concrète,
est mise encore plus en évidence
par la légèreté visuelle de la lumière.
_Es la luz la que, entrando unas veces
con fuerza y otras veces con discreción,
tocando las superficies crea sombras
y perspectivas. La intensidad matérica,
sólida y concreta, se pone mayormente
en evidencia a consecuencia de la
ligereza visual de la luz.
46
47
Il piano cottura e il lavello sono
saldati al top che, come lo schienale,
è in acciaio inox. Il miscelatore è
dotato di comandi remoti.
Il Superpensile da 240 cm. è completo
di cappa aspirante integrata con
potenza aspirante di 680 mc/h.
Sotto al pensile ci sono elementi
della collezione City: la soluzione ideale
per avere tutto a portata di mano.
_The hob and the sink are welded to the
worktop which, like the back panel, has
a stainless steel finish. The tap is equipped
with side-mounted controls. The 240cm
Super wall unit is equipped with a built-in
680m3/h exhaust capacity extractor hood.
Under the wall unit are elements from the
City collection: the ideal solution to have
everything close at hand.
_Le plan de cuisson et l’évier sont soudés
au plan qui, comme le panneau de fond,
est en acier inoxydable. Le robinet est
équipé de commandes latérales.
Le Super-élément haut de 240 cm est
équipé d’une hotte aspirante encastrée
avec une capacité d’aspiration de
680 m3/h. Sous l’élément haut, des
éléments de la collection City : la solution
idéale pour avoir tout à portée de main.
_La placa de cocción y el fregadero
están soldados a la encimera que,
como el respaldo, es de acero inoxidable.
El grifo dispone de mandos laterales.
El Super-módulo alto de 240 cm tiene
una campana aspirante empotrada
con capacidad aspirante de 680 m3/h.
Debajo del módulo alto hay elementos
de la colección City: la solución ideal
para tener todo al alcance de la mano.
la luce esalta
la matericità dello
spatolato bianco
Light exalts the materiality of “spatolato bianco”
La lumière exalte la matière du « spatolato bianco »
La luz exalta la materialidad del “spatolato bianco”
_The glossy aluminium channel is a design
choice that highlights the long elegant
linearity of the front. The under-the-sink
pull-out bin can be equipped with a sponge
holder. The solution that best responds to
your needs is nonetheless always available.
_La gorge en aluminium brillant est un
choix conceptuel qui met en évidence
la linéarité extrême à la façade. Le panier
extractible sous évier peut être équipé
de porte-éponges. Il est toutefois toujours
possible de choisir la solution qui répond
le mieux aux exigences de chacun.
_El uñero de aluminio brillante es
una elección de proyecto que pone
de manifiesto la máxima linealidad del
frente. El cesto extraíble colocado debajo
del fregadero puede completarse con
porta esponja. De todas formas, existe
siempre la posibilidad de escoger la
solución que mejor responda a las
distintas exigencias de cada uno.
La gola in alluminio lucido è una scelta progettuale che evidenzia la massima
linearità alla facciata. Il cestone estraibile sottolavello può essere attrezzato
con porta spugne. Vi è però sempre la possibilità di scegliere la soluzione che
meglio risponde alle diverse esigenze di ognuno.
48
49
La gola in alluminio lucido è una scelta
progettuale che evidenzia la massima
linearità alla facciata. Il cestone estraibile
sottolavello può essere attrezzato con
porta spugne. Vi è però sempre la
possibilità di scegliere la soluzione che
meglio risponde alle diverse esigenze
di ognuno.
_The consistency of the material
The materials used have been made with
state-of-the-art technology and handcrafted
accuracy offering a style that is truly unique.
Spatolato bianco: a special technique that
has its very own material consistency,
a sort of highly original creative sculpture.
50
51
_La consistance de la matière
Un façonnage réalisé dans les règles
de l’art, avec une précision artisanale
et un goût attentif à la recherche d’un
caractère unique. Le spatolato bianco :
une technique qui a une consistance
matérielle propre, une sorte de sculpture
originale et créative.
_La consistencia de la materia
Una elaboración a regla de arte, con
cuidados artesanales y un gusto atento
a la búsqueda de la unicidad. El spatolato
bianco: una técnica que dispone
de una consistencia matérica propia,
un tipo de escultura original y creativa.
161-SS
cemento
107-SS
grigio
spatolato
159-SS
bianco sporco
108-SS
avorio
106-SS
bianco
la consistenza
della materia
Una lavorazione fatta a regola d’arte,
con accuratezza artigiana e un gusto
attento alla ricerca di unicità.
Lo spatolato bianco: una tecnica che
ha una consistenza materica propria,
una sorta di scultura originale e creativa.
52
53
Composizione con top in acciaio
inox con elettrodomestici saldati
e ante in Inox Touch me:
una lavorazione speciale rende
l’inox antimpronta, non c’è rischio,
quindi, che rimangano ditate al
momento della presa. Le gole
vengono fornite in abbinamento
alle ante inox.
_Composition with a stainless steel
worktop with welded electrical appliances
and Touch-me stainless steel doors:
a special treatment applied to the stainless
steel makes them fingerprint resistant,
leaving them clean every time you touch
them. The channels are coordinated
with the stainless steel doors.
_Composition avec plan en acier
inoxydable avec électroménagers soudés
et portes en Inox Touch me : un façonnage
spécial rend l’inox anti-empreinte, il n’y a
aucun risque que les empreintes de doigts
restent au moment de la prise. Les gorges
sont fournies avec les portes inox.
_Composición con encimera de acero
inoxidable con electrodomésticos soldados
y puertas de acero inoxidable Touch me:
un tratamiento especial hace el acero
inoxidable anti huella, no existe riesgo,
por lo tanto, de que queden los dedos
en el momento en que se toca. Los uñeros
se entregan combinados con las puertas
de acero inoxidable.
54
55
Nessun
limite alle
finiture
No-limits finishes
Aucune limite dans
le choix des finitions
Ningún límite en la elección
de los acabados
E’ bello poter progettare la propria
composizione senza nessun
limite nella scelta delle finiture:
una totale libertà garantisce
che la soluzione individuata
rappresenti al meglio il nostro
gusto estetico e le nostre esigenze.
123-X
Inox Touch me
106-SS
spatolato Bianco
_It’s nice to be able to design your
own composition without having to
be limited by the choice of finishes
available: it gives you total freedom
and guarantees a truly special solution
to express your personal taste while
also meeting your individual needs.
_Il est beau de pouvoir concevoir sa
propre composition sans aucune
limite dans le choix des finitions :
une liberté totale garantit que la
solution trouvée représente au mieux
notre goût esthétique et nos exigences
_Es hermoso poder proyectar la
propia composición sin ningún
límite en la elección de los acabados:
una total libertad garantiza que la
solución individualizada represente
lo mejor posible nuestro gusto
estético y nuestras exigencias.
56
57
Una storia da
professionisti
A story of professionals
Une histoire de professionnels
Una historia de profesionales
294-L
bianco Delhi
Una scelta che ricorda le grandi e attrezzate
cucine professionali, dove tante persone si
muovono e agiscono in contemporanea.
Precisione, ordine e razionalità della disposizione
delle funzioni sono i valori di riferimento: perché
la nostra pratica quotidiana si merita il meglio.
_A choice that recalls the large and
well-equipped kitchens professionals
use, where lots of people move about
efficiently together. The precision, order
and logic behind the placement of
the various functions are what make
it work so well: because our daily life
deserves the very best.
_Un choix qui rappelle les grandes
cuisines professionnelles équipées,
où de nombreuses personnes se
déplacent et agissent en même temps.
Précision, ordre et disposition rationnelle
des fonctions sont les valeurs de
référence ; parce que notre pratique
quotidienne mérite ce qu’il y a de mieux.
_Una elección que recuerda las grandes
y estupendas cocinas profesionales,
en las que muchas personas se mueven
y actúan al mismo tiempo. Precisión,
orden y racionalidad de la disposición
de las funciones son los valores de
referencia: porque nuestra práctica
diaria se merece lo mejor.
58
59
Il baricentro della composizione
è rappresentato dal top inox ad alto
spessore, con saldati piano cottura
e due lavelli, uno per la preparazione
del cibo, l’altro per le stoviglie,
in modo da dividere le due operazioni.
Il piano cottura con andamento
orizzontale ha griglie in ghisa e
manopole posizionate sul fronte del
top per non invadere la zona operativa.
_The centre of gravity of the composition is
the ultra-thick stainless steel worktop with
its welded hob and twin-basin sink – one for
preparing the food, and the other for washing
the dishes – so that the two operations are
separate. The horizontally placed hob has
cast iron grills and the controls are at the
front of the worktop so as not to take space
away from the working area.
_Le centre de gravité de la composition est
représenté par le plan inox d’une grande
épaisseur, avec le plan de cuisson et deux
éviers soudés, l’un pour la préparation des
aliments, l’autre pour la vaisselle, de façon
à séparer les deux opérations. Le plan
de cuisson avec une évolution horizontale
a des grilles en fonte et des poignées
positionnées sur le devant du plan pour
ne pas envahir la zone de travail.
_El baricentro de la composición
está representado por la encimera de
acero inoxidable de gran espesor,
con placa de cocción y dos fregaderos
soldados, uno para preparar la comida y el
otro para lavar la vajilla, de modo que
se puedan dividir las dos operaciones.
La placa de cocción de desarrollohorizontal
dispone de parrillas de fundición y mandos
colocados en el frente de la encimera
para no invadir la zona operativa.
60
61
_The stainless steel ovens are
semi-encased into the wall. The hood,
in proportion to the composition, comes
equipped with a highly efficient lighting
system and has a 1000m3/h exhaust
capacity with dishwasher-safe metal filters.
_Les fours en acier inoxydable sont
semi-encastrés dans le mur. La hotte
aspirante, à mesure de composition,
est munie d’un système d’éclairage très
efficient et a une capacité d’aspiration
de 1000 m3/h ; les filtres métalliques
sont résistants au lave-vaisselle.
_Los hornos de acero inoxidable son
semi-empotrados en la pared. La campana,
a medida de la composición, tiene un
sistema de iluminación muy eficaz y
una capacidad aspirante de 1000 m3/h;
los filtros metálicos se pueden lavar
en el lavavajillas.
I forni in acciaio inox sono semi incassati nel muro.
La cappa aspirante, a misura di composizione, è
dotata di un sistema di illuminazione molto efficiente
ed ha una potenza aspirante pari a 1000 mc/h; i filtri
metallici sono lavabili in lavastoviglie.
62
63
colophon
concept
romanoassociati.com
Si ringraziano
We wish to thank
photo
Complementi ed oggettistica
walter monti
styling
silvia matteoli
doriana nenna
pre-press
fotolito mani
press
tap grafiche
Castellani 1919 Liù Arezzo
Fucecchio (FI)
Complementi arredo
Arketipo
Gimas S.p.A. Mazzoni Studio di Interni Quinti sedute S.N.C. Calenzano (FI)
Loc.Terra del sole (FC)
San Miniato (PI)
loc. Cesa (AR)
Illuminazione design
www.lasciatecialbuio.it Sinalunga (AR)
Artista quadri
david fedi-zeb fuoriluogoarte.yahoo.it
Per motivi tecnici non è possibile garantire la perfetta corrispondenza delle tinte riprodotte in questo
stampato. Suggeriamo quindi di controllare l’apposito campionario colori. Gruppo Del Tongo si riserva, a proprio
insindacabile giudizio, di apportare modifiche anche senza preavviso, allo scopo di migliorare la produzione.
Technical reasons make it impossible to guarantee perfect correspondence of the colours reproduced herein.
We therefore suggest to check the appropriate colour samples. Gruppo Del Tongo reserves the right to modify
the products without advance notice to improve production.
Pour des raisons techniques il n’est pas possible de garantir la parfaite correspondance des teintes
reproduites sur ce dépliant. Nous conseillons donc de contrôler la palette spéciale des coloris. Gruppo Del Tongo
se réserve, à son propre avis, la faculté de modifier son produit à tous moments, même sans préavis.
Por motivos técnicos no se puede garantizar la perfecta correspondencia de los colores que aparecen en este deplian.
Les sugerimos que controlen el correspondiente muestrario de colores. Gruppo Del Tongo se reserva la facultad
de aportar a los productos todas las modificaciones que considere oportunas, en cualquier momento y sin aviso previo.