10-15 décembre 2013
Transcription
10-15 décembre 2013
10-15 décembre 2013 NEWSLETTER N°5 - Vendredi 13 Décembre 2013 / Friday, December 13th 2013 EDITO La photo du jour / photo of the day Pour la 1re course, le public a répondu présent. C’est une équipe d’Allemagne conquérante qui a gagné. Nos petites Françaises, avec un public acquis à leur cause terminent 5e . Aujourd’hui place au relais hommes avec notre chef de file, Martin Fourcade. Allez la France ! For the 1rst race, the public answered present. The conquering german team won today. In front of their home public, our frenchies finish fifth; Now let’s move to men’s relay with our leader, Martin Fourcade. Go for France! Sylvie Becaert - E.ON IBU World Cup Biathlon ambassador © Marc-André Verspaelst Sylvie Becaert - Ambassadrice de l’E.ON IBU Coupe du monde de biathlon. Lors du relais dames hier, devant plus de 3 600 spectateurs. During the women relay, in front of more than 3 600 spectators in the stands. Suivez la coupe du monde et réagissez sur... Follow the world cup and react on... @BiathlonALGB www.biathlon-annecylegrandbornand.com/ Les Résultats du relais dames... / Women relay results... ... et leur Analyse / ...And their Analysis Impériale Allemagne Imperial Germany Devant plus de 3600 spectateurs, Franziska Preuss, Andrea Henkel, Franziska Hildebrand et Dahlmeier ont remporté le relais inaugural de la Coupe du monde de Biathlon Annecy Le Grand-Bornand. La nationalmannschaft s’impose en 1h06’27’’ avec seulement trois pioches et signe sa première victoire de la saison. Vainqueur du relais d’Hochflizen, les Ukrainiennes arrachent la deuxième place à 23’’3 de la victoire. La Norvège, grâce à de grosses performances en ski (10 pioches pour les 4 filles), parvient à accrocher le podium. L’équipe de France avec Anaïs Bescond, Sophie Boilley, Anaïs Chevallier et Marie-Laure Brunet devait se contenter de la 5e place à 1’43’’. Inquiétant ? Non ! Et Marie-Laure Brunet s’en explique : «Bien sûr, on aurait préféré être sur le podium mais avec nos armes du jour, ce n’était pas possible. On accuse le coup physiquement, ça fait un mois que l’on est parti de chez nous. Ce relais nous aura décrassé pour le sprint de samedi ! » Place au relais hommes à 14h30. In front of more than 3500 spectators, Franziska Preuss, Andrea Henkel, Franziska Hildebrand and Dahlmeier won the opening relay of the World Cup Biathlon Annecy-Le Grand Bornand. The nationalmannschaft got the win in 1:06’27’’ with three-spareround shooting performance and sign its first victory of the season. Winner of Hochflizen’s relay, Ukraine , finished 2nd, at 23.3 seconds from the 1rst. Norway, thanks to good skiing performance (10 spare-round for the 4 girls) reached the podium. French team with Anaïs Bescond, Sophie Boilley, Anaïs Chevallier and Marie Laure Brunet only finished fifth, in 1’43’’. Anything to worry about? No! Marie Laure Brunet explains: «Sure, we would have prefered to be on the podium but in our situation it was almost impossible. We are physically tired, it has been a month we have left home. This relay warmed us up for saturday sprint!» Looking forward to men’s relay at 2:30 p.m. Frédéric Machabert Frédéric Machabert E.ON IBU BIATHLON WORLD CUP - Annecy - Le Grand-Bornand - Newsletter n°5 - page 2 3 questions à... / 3 questions to... ... Christophe Vassallo, vice-président du comité technique de l’IBU Qu’avez-vous envie de dire aux athlètes engagés ? Qu’ils vont avoir affaire à une piste singulière, à la fois compacte et très technique. Je leur souhaite de profiter de ce site engageant et moderne, qu’ils aiment s’y exprimer et donnent le meilleur. Enjoy ! Christophe Vassallo, vice-president of the IBU Technical Committee As a local from Le Grand-Bornand, how do you see this french World Cup ? It is like a dream come true. I belong to a generation of athletes (ed: Christophe Vassallo was French Champion in Biathlon in 1994)who have been waiting for long time to see such an event organized on french soil. I am really proud to finally live it at home, in Le Grand-Bornand. En tant qu’enfant du pays, quel regard portez-vous sur cette Coupe du monde française ? C’est un rêve qui se réalise. Je fais partie d’une génération d’athlètes (NDLR : Christophe Vassallo a été champion de France de biathlon en 1994) qui a longtemps espéré voir la France organiser un tel événement. C’est une immense fierté de le vivre chez moi, au Grand-Bornand. Et avec votre œil de délégué technique pour l’IBU ? Les exigences sont extrêmement fortes sur un événement de cette ampleur. Pour autant, et de l’avis général, Le Grand-Bornand a mis la barre très haut en parvenant à se hisser au niveau des sites habitués à organiser des coupes du monde. Restons concentrés, c’est très bien parti... And as a technical member of the IBU ? The requirements are very high on this kind of event. However, and it is generally felt, le Grand-Bornand set the bar very high and managed to reach the standards of those sites used to host the World Cup. Let’s keep concentrated, we are very well on track.... What do you want to say to the athletes ? They will have to deal with a singular track, compact and technical at the same time. I wish them to take advantage of this challenging and modern site, to enjoy it, and give the best of themselves. Enjoy !!! L’Équipe de France en mode James Bond ! The French team with a James Bond style ! Habituée des campagnes les plus décalées, l’Equipe de France féminine de biathlon a frappé fort en posant façon James Bond girls, ses entraîneurs endossant le (beau) rôle de l’agent secret sur un poster collector édité en vue des Jeux Olympiques de Sochi... Malicieusement intitulée « Bons baisers de Russie », cette affiche au succès fou s’arrache depuis hier auprès de la boutique officielle, de la billetterie et de l’Office de tourisme du Grand-Bornand. l’ÉQuiPE DE FrAnCE FÉMininE DE biAtHlon PrÉsEntE Bons baisers de Russie Photo : Christophe Pallot . réalisation : Karine Metge / Dorin-HAbErt tHiErry DussErrE JEAn-PAul GiACHino soPHiE boillEy AnAïs bEsConD MAriE-lAurE brunEt Et MArinE bolliEt impression : © Agence ZOOM FROM RUSSIA WITH LOVE AVEC MAriE QUELLE AMBIANCE ! What an atmosphere! The French team with a James Bond style ! The french women’s team are used to offthe-wall campaign but this time they stroke hard by posing as James Bond girls and the trainers assuming the role of the secret agent on a collector’s poster edited for Sochi Olympic Games... Naughtily entitled «From Russia, with Love », this poster is having a great success and since yesterday everybody wants to buy it from the official shop, the ticket office and Le GrandBornand Tourist Office. Les allemands à la fête ! Première rencontre chaleureuse ! C’est aussi cela le biathlon, le partage, la joie et une ambiance hors du commun. Ces fervents supporters allemands sillonnent le monde depuis plus de 10 ans afin d’encourager leur équipe partout en Europe et même au-delà. Assidus des olympiades d’hiver, nos globe-trotteurs seront évidemment présents aux JO de Sochi. The Germans celebrating ! First warm and friendly meeting ! This is also what biathlon is about, sharing and enjoying in a cheerfull and extraordinary atmosphere. Those enthousiastic german supporters have been traveling around the world for over 10 years in order to cheer on their biathlon team across Europe and beyond. With a regular attendance on Winter Olympiads, our globe-trotters will be in Sochi for the next Olympic Games. VU DES TRIBUNES From the stand La Question du jour : à votre avis, quelle nation fera le plus de bruit en tribunes aujourd’hui ? Question of the day : In your opinion, which nation will be louder in the stands today ? Stéphane - 43 ans - suisse C’est nous qui allons faire le plus de bruit avec nos cloches de vaches apportées de Suisse ! That’s us who will make the most noise with our cow-bells from Switzerland !. Ysée - 14 ans - France Nous sommes venus à plus de vingt ! On va crier fort pour supporter les Bleus et agiter nos crécelles ! We were 20 to come here ! We will yell loudly to support the « Bleus » (France) with our ratchets ! Oksana et Denys - 27 et 28 ans Ukraine C’est la première fois que nous venons ici, et même si il n’y a pas beaucoup d’Ukrainiens, à nous deux nous ferons le plus de bruit ! That’s the first time we come here. Even if there is a few Ukrainians, we will make the most noise ! E.ON IBU BIATHLON WORLD CUP - Annecy - Le Grand-Bornand - Newsletter n°5 - page 3 Animations du jour / Animations of the day DU JEUDI AU DIMANCHE PLACE DE L’ÉGLISE SUR LE STADE • Entre deux courses : visitez la Maison du patrimoine (accessible uniquement pour les spectateurs tribunes). Entrée : 2,70 €. VILLAGE SPECTATEURS de 9h à 18h • Dégustation de produits régionaux proposée par les agriculteurs du GrandBornand (et les agriculteurs de Cogne le samedi). • A la fin des courses : Chanson par Magalie Tochon, la très médiatique Yodleuse des Aravis (sous le chapiteau). EXPOSITION DE LAND ART • « COUN’TREES, les arbres du monde ». Quand des arbres du Grand- Bornand deviennent des oeuvres monumentales en hommage aux différentes nations présentes sur la coupe du monde. Par Pierre Amoudry et Licorne Prod. en partenariat avec les sprays • Sculptures en bois flotté Pierre Chamoux, sculpteur inspiré par l’art brut et le land art, installera deux oeuvres géantes dans le centre du village. VENDREDI 13 DÉCEMBRE VILLAGE SPECTATEURS de 9h à 18h • De 16h à 18h : Mick Rustick, duo de chanson française (sous le chapiteau). PLACE DE L’ÉGLISE • A 18h et à 20h : Sandunga, déambulatoire musical et festif. CHAPITEAU GARE ROUTIÈRE de 21h à 2h • De 21h30 à 23h : Moon, poprock internationale. • DJ I-ness, célèbre DJ du Chinaillon à... Tokyo ! © PIC • De 17h à 19h : Démonstration de sculpture sur glace. Village spectateurs à partir de 19h30 : Tomme t blanche géante Ou commen (re)découvrir un classique de la gastronomie locale, l’exquise tomme blanche des agriculteurs du GrandBornand. Repas sous chapiteau et en musique avec les Tradisons, groupe festif de musique savoyarde. Soirée sur réservation auprès de l’Office de tourisme (tarif : 10 €/personne). Spectators Village from 19:30 Giant « tomme blanche » (typical fresh cheese of the region served with salad, potatoes and pork meats). Come and discover a classic of local gastronomy, the delicious « tomme blanche » cheese from our farmers. Meal served in the big tent, with live music by Tradisons, savoyard musical band. Reservation required. (10€/ person. At the Tourist office) FROM THURSDAY TO SUNDAY CHURCH SQUARE From 17:00 to 19:00 : Ice sculpture demonstration. AT THE STADIUM In between two races, visit the Maison du Patrimoine/ Heritage Museum (entry available only to spectators in the stands). Ticket: 2.70 € SPECTATOR VILLAGE from 09:00 to 18:00 • From 09:00 to 17:00 : An introduction to shooting led by cross-country skiing instructors from Le Grand-Bornand. • Taste local products from Le Grand -Bornand’s farming community (and Cogne’s farming community on saturday). • At the end of each race : Singing by Magalie Tochon, the wellknown Yodeler from the Aravis Mountains (in the big tent). LAND ART EXHIBITION • «COUN’TREES, trees around the world» Trees from Le Grand-Bornand become monumental works of art to pay homage to every country attending the World Cup. By Pierre Amoudry and Licorne Prod. in partnership with • Sculptures from driftwood Pierre Chamoux, a sculptor inspired by outsider and land art, will set up to massive works in the village center. FRIDAY, DECEMBER 13 SPECTATOR VILLAGE from 09:00 to 18:00 • From 16:00 to 18:00 : Mick Rustick, French music duo (in the big tent). • Starting at 19:30 : Giant white Tomme cheese wheel (in the big tent) accompanied by the Savoyard musical group, Tradisons, reservation required (10€ on sale at the Tourist Office). CHURCH SQUARE • At 18:00 and at 20:00 : Sandunga, street parade and music. BUS STATION BIG TENT from 21:00 to 02:00 • From 21:30 to 23:00 : Moon, international pop-rock. • DJ I-ness, world-renowned DJ from Chinaillon to… Tokyo! Navettes Le Grand-Bornand > Thônes en soirée vendredi et samedi toutes les 30 min de 19h à 22h Shuttle Le Grand-Bornand > Thônes in the evening Friday and Saturday every 30 min from 19:00 to 22:00 Le Programme sportif / sport program Vendredi 13 DECEMBRE 14h30 Relais messieurs 4 x 7,5 km. Ouverture du stade : 9h30-17h30 FRIDAY, DECEMBER 13 14:30 - Men Relay 4 x 7.5 km. Stadium opening : 9:30 TO 17:30 Le relais / RELAY Départ groupé en ligne. Le relais est composé de 4 coureurs du même sexe. Les dames doivent effectuer 6 km et les hommes 7,5 km chacun. Leur course est entrecoupée d’une séance de tir couché, puis debout (soit 8 tirs au total, chaque biathlète disposant de huit balles pour descendre cinq cibles). Toute cible non abattue après ces huit balles entraîne une pénalité d’une boucle de 150 m supplémentaire. Mass start. Relay teams consist of 4 biathletes of the same sex. The women’s course is 6 km long and the men’s course 7.5 km. The race includes two shooting rounds, one prone and one standing (8 shots total, each biathlete has eight bullets to hit five targets). Every missed target after firing all bullets results in a 150 m penalty loop. Conception / Rédaction : Service communication de l’Office de tourisme du Grand-Bornand : I.Pochat-Cottilloux, M.Lucchesi, J.Louat, J.G.Perbellini, E.Logerot, T.Debornes, C.Sardin, C.Richet, C.Collini, F.Machabert. Traduction : A.Vulliet, M.Lentz. © Photos : M.A.Verpaelst, Agence Zoom / S.Gruden / C.Pallot / V.Thibaut, V.Forest, G.Rey. E.ON IBU BIATHLON WORLD CUP - Annecy - Le Grand-Bornand - Newsletter n°5 - page 4