10-15 décembre 2013

Transcription

10-15 décembre 2013
10-15
décembre
2013
NEWSLETTER
N°5 - Vendredi 13 Décembre 2013 / Friday, December 13th 2013
EDITO
La photo du jour / photo of the day
Pour la 1re course, le public a répondu présent. C’est une équipe
d’Allemagne conquérante qui a gagné. Nos petites Françaises, avec
un public acquis à leur cause terminent 5e . Aujourd’hui place au relais
hommes avec notre chef de file,
Martin Fourcade. Allez la France !
For the 1rst race, the public
answered present. The
conquering german team won
today. In front of their home
public, our frenchies finish fifth;
Now let’s move to men’s relay
with our leader, Martin Fourcade.
Go for France!
Sylvie Becaert - E.ON IBU World Cup
Biathlon ambassador
© Marc-André Verspaelst
Sylvie Becaert - Ambassadrice de
l’E.ON IBU Coupe du monde de
biathlon.
Lors du relais dames hier, devant plus de 3 600 spectateurs.
During the women relay, in front of more than 3 600 spectators in the stands.
Suivez la coupe du monde et réagissez sur...
Follow the world cup and react on...
@BiathlonALGB
www.biathlon-annecylegrandbornand.com/
Les Résultats du relais dames... / Women relay results...
... et leur Analyse / ...And their Analysis
Impériale Allemagne
Imperial Germany
Devant plus de 3600 spectateurs, Franziska
Preuss, Andrea Henkel, Franziska Hildebrand
et Dahlmeier ont remporté le relais inaugural
de la Coupe du monde de Biathlon Annecy
Le Grand-Bornand. La nationalmannschaft
s’impose en 1h06’27’’ avec seulement trois
pioches et signe sa première victoire de la
saison. Vainqueur du relais d’Hochflizen, les
Ukrainiennes arrachent la deuxième place
à 23’’3 de la victoire. La Norvège, grâce à
de grosses performances en ski (10 pioches
pour les 4 filles), parvient à accrocher le
podium. L’équipe de France avec Anaïs
Bescond, Sophie Boilley, Anaïs Chevallier et
Marie-Laure Brunet devait se contenter
de la 5e place à 1’43’’. Inquiétant ? Non ! Et
Marie-Laure Brunet s’en explique : «Bien
sûr, on aurait préféré être sur le podium
mais avec nos armes du jour, ce n’était pas
possible. On accuse le coup physiquement,
ça fait un mois que l’on est parti de chez
nous. Ce relais nous aura décrassé pour le
sprint de samedi ! » Place au relais hommes
à 14h30.
In front of more than 3500 spectators,
Franziska Preuss, Andrea Henkel, Franziska
Hildebrand and Dahlmeier won the opening
relay of the World Cup Biathlon Annecy-Le
Grand Bornand. The nationalmannschaft
got the win in 1:06’27’’ with three-spareround shooting performance and sign
its first victory of the season. Winner of
Hochflizen’s relay, Ukraine , finished 2nd,
at 23.3 seconds from the 1rst. Norway,
thanks to good skiing performance (10
spare-round for the 4 girls) reached the
podium. French team with Anaïs Bescond,
Sophie Boilley, Anaïs Chevallier and Marie
Laure Brunet only finished fifth, in 1’43’’.
Anything to worry about? No! Marie Laure
Brunet explains: «Sure, we would have
prefered to be on the podium but in our
situation it was almost impossible. We are
physically tired, it has been a month we
have left home. This relay warmed us up
for saturday sprint!» Looking forward to
men’s relay at 2:30 p.m.
Frédéric Machabert
Frédéric Machabert
E.ON IBU BIATHLON WORLD CUP - Annecy - Le Grand-Bornand - Newsletter n°5 - page 2
3 questions à... / 3 questions to...
... Christophe Vassallo,
vice-président du comité
technique de l’IBU
Qu’avez-vous envie de dire aux
athlètes engagés ?
Qu’ils vont avoir affaire à une piste
singulière, à la fois compacte et très
technique. Je leur souhaite de profiter
de ce site engageant et moderne, qu’ils
aiment s’y exprimer et donnent le meilleur.
Enjoy !
Christophe Vassallo,
vice-president of the IBU
Technical Committee
As a local from Le Grand-Bornand,
how do you see this french
World Cup ?
It is like a dream come true. I belong to
a generation of athletes (ed: Christophe
Vassallo was French Champion in Biathlon
in 1994)who have been waiting for long time
to see such an event organized on french
soil. I am really proud to finally live it at
home, in Le Grand-Bornand.
En tant qu’enfant du pays, quel
regard portez-vous sur cette
Coupe du monde française ?
C’est un rêve qui se réalise. Je fais partie
d’une génération d’athlètes (NDLR : Christophe Vassallo a été champion de France de
biathlon en 1994) qui a longtemps espéré
voir la France organiser un tel événement.
C’est une immense fierté de le vivre chez
moi, au Grand-Bornand.
Et avec votre œil de délégué
technique pour l’IBU ?
Les exigences sont extrêmement fortes sur
un événement de cette ampleur. Pour autant, et de l’avis général, Le Grand-Bornand
a mis la barre très haut en parvenant à se
hisser au niveau des sites habitués à organiser des coupes du monde. Restons concentrés, c’est très bien parti...
And as a technical member
of the IBU ?
The requirements are very high on this kind
of event. However, and it is generally felt, le
Grand-Bornand set the bar very high and
managed to reach the standards of those
sites used to host the World Cup. Let’s keep
concentrated, we are very well on track....
What do you want to say
to the athletes ?
They will have to deal with a singular track,
compact and technical at the same time.
I wish them to take advantage of this
challenging and modern site, to enjoy it, and
give the best of themselves. Enjoy !!!
L’Équipe de France en mode James Bond !
The French team with a James Bond style !
Habituée des campagnes les plus décalées,
l’Equipe de France féminine de biathlon a
frappé fort en posant façon James Bond
girls, ses entraîneurs endossant le (beau)
rôle de l’agent secret sur un poster collector édité en vue des Jeux Olympiques de
Sochi... Malicieusement intitulée « Bons
baisers de Russie », cette affiche au succès
fou s’arrache depuis hier auprès de la boutique officielle, de la billetterie et de l’Office
de tourisme du Grand-Bornand.
l’ÉQuiPE DE FrAnCE FÉMininE DE biAtHlon PrÉsEntE
Bons baisers de Russie
Photo : Christophe Pallot . réalisation : Karine Metge /
Dorin-HAbErt tHiErry DussErrE JEAn-PAul GiACHino soPHiE boillEy
AnAïs bEsConD MAriE-lAurE brunEt Et MArinE bolliEt
impression :
© Agence ZOOM
FROM RUSSIA WITH LOVE
AVEC MAriE
QUELLE AMBIANCE !
What an atmosphere!
The French team with a James Bond style !
The french women’s team are used to offthe-wall campaign but this time they stroke
hard by posing as James Bond girls and
the trainers assuming the role of the secret
agent on a collector’s poster edited for
Sochi Olympic Games... Naughtily entitled
«From Russia, with Love », this poster is
having a great success and since yesterday
everybody wants to buy it from the official
shop, the ticket office and Le GrandBornand Tourist Office.
Les allemands à la fête !
Première rencontre chaleureuse ! C’est
aussi cela le biathlon, le partage, la joie et
une ambiance hors du commun.
Ces fervents supporters allemands sillonnent le monde depuis plus de 10 ans afin
d’encourager leur équipe partout en Europe et même au-delà. Assidus des olympiades d’hiver, nos globe-trotteurs seront
évidemment présents aux JO de Sochi.
The Germans celebrating !
First warm and friendly meeting ! This is also
what biathlon is about, sharing and enjoying
in a cheerfull and extraordinary atmosphere.
Those enthousiastic german supporters
have been traveling around the world for
over 10 years in order to cheer on their
biathlon team across Europe and beyond.
With a regular attendance on Winter
Olympiads, our globe-trotters will be in
Sochi for the next Olympic Games.
VU DES TRIBUNES
From the stand
La Question du jour :
à votre avis, quelle nation fera le plus de
bruit en tribunes aujourd’hui ?
Question of the day :
In your opinion, which nation will be louder
in the stands today ?
Stéphane - 43 ans - suisse
C’est nous qui allons faire le plus
de bruit avec nos cloches de
vaches apportées de Suisse !
That’s us who will make the most
noise with our cow-bells from
Switzerland !.
Ysée - 14 ans - France
Nous sommes venus à plus de
vingt ! On va crier fort pour supporter les Bleus et agiter nos crécelles !
We were 20 to come here ! We
will yell loudly to support the « Bleus »
(France) with our ratchets !
Oksana et Denys - 27 et 28 ans
Ukraine
C’est la première fois que nous
venons ici, et même si il n’y a pas
beaucoup d’Ukrainiens, à nous
deux nous ferons le plus de bruit !
That’s the first time we come
here. Even if there is a few
Ukrainians, we will make the most noise !
E.ON IBU BIATHLON WORLD CUP - Annecy - Le Grand-Bornand - Newsletter n°5 - page 3
Animations du jour / Animations of the day
DU JEUDI AU DIMANCHE
PLACE DE L’ÉGLISE
SUR LE STADE
• Entre deux courses : visitez la Maison du
patrimoine (accessible uniquement pour
les spectateurs tribunes). Entrée : 2,70 €.
VILLAGE SPECTATEURS de 9h à 18h
• Dégustation de produits régionaux
proposée par les agriculteurs du GrandBornand (et les agriculteurs de Cogne le
samedi).
• A la fin des courses : Chanson par Magalie
Tochon, la très médiatique Yodleuse des
Aravis (sous le chapiteau).
EXPOSITION DE LAND ART
• « COUN’TREES, les arbres du monde
». Quand des arbres du Grand- Bornand
deviennent des oeuvres monumentales
en hommage aux différentes nations
présentes sur la coupe du monde. Par
Pierre Amoudry et Licorne Prod. en
partenariat avec les sprays
• Sculptures en bois flotté Pierre Chamoux,
sculpteur inspiré par l’art brut et le land
art, installera deux oeuvres géantes dans le
centre du village.
VENDREDI 13 DÉCEMBRE
VILLAGE SPECTATEURS de 9h à 18h
• De 16h à 18h : Mick Rustick, duo de
chanson française (sous le chapiteau).
PLACE DE L’ÉGLISE
• A 18h et à 20h : Sandunga, déambulatoire
musical et festif.
CHAPITEAU GARE ROUTIÈRE de 21h à 2h
• De 21h30 à 23h : Moon, poprock
internationale.
• DJ I-ness, célèbre DJ du Chinaillon à...
Tokyo !
© PIC
• De 17h à 19h : Démonstration de sculpture
sur glace.
Village spectateurs
à partir de 19h30 : Tomme
t
blanche géante Ou commen
(re)découvrir un classique de la
gastronomie locale, l’exquise tomme
blanche des agriculteurs du GrandBornand. Repas sous chapiteau et en
musique avec les Tradisons, groupe
festif de musique savoyarde. Soirée
sur réservation auprès de l’Office de
tourisme (tarif : 10 €/personne).
Spectators Village
from 19:30 Giant « tomme
blanche » (typical fresh cheese of
the region served with salad, potatoes
and pork meats). Come and discover a
classic of local gastronomy, the delicious
« tomme blanche » cheese from our
farmers. Meal served in the big tent,
with live music by Tradisons, savoyard
musical band. Reservation required.
(10€/ person. At the Tourist office)
FROM THURSDAY TO SUNDAY
CHURCH SQUARE
From 17:00 to 19:00 : Ice sculpture
demonstration.
AT THE STADIUM
In between two races, visit the Maison
du Patrimoine/ Heritage Museum (entry
available only to spectators in the stands).
Ticket: 2.70 €
SPECTATOR VILLAGE from 09:00 to 18:00
• From 09:00 to 17:00 : An introduction
to shooting led by cross-country skiing
instructors from Le Grand-Bornand.
• Taste local products from Le Grand
-Bornand’s farming community (and
Cogne’s farming community on saturday).
• At the end of each race : Singing by
Magalie Tochon, the wellknown Yodeler
from the Aravis Mountains (in the big tent).
LAND ART EXHIBITION
• «COUN’TREES, trees around the world»
Trees from Le Grand-Bornand become
monumental works of art to pay homage
to every country attending the World Cup.
By Pierre Amoudry and Licorne Prod. in
partnership with
• Sculptures from driftwood Pierre
Chamoux, a sculptor inspired by outsider
and land art, will set up to massive works in
the village center.
FRIDAY, DECEMBER 13
SPECTATOR VILLAGE from 09:00 to 18:00
• From 16:00 to 18:00 : Mick Rustick, French
music duo (in the big tent).
• Starting at 19:30 : Giant white Tomme
cheese wheel (in the big tent) accompanied
by the Savoyard musical group, Tradisons,
reservation required (10€ on sale at the
Tourist Office).
CHURCH SQUARE
• At 18:00 and at 20:00 :
Sandunga, street parade and music.
BUS STATION BIG TENT from 21:00 to 02:00
• From 21:30 to 23:00 : Moon, international
pop-rock.
• DJ I-ness, world-renowned DJ from
Chinaillon to… Tokyo!
Navettes Le Grand-Bornand > Thônes en soirée
vendredi et samedi toutes les 30 min de 19h à 22h
Shuttle Le Grand-Bornand > Thônes in the evening
Friday and Saturday every 30 min from 19:00 to 22:00
Le Programme sportif / sport program
Vendredi 13 DECEMBRE
14h30 Relais messieurs 4 x 7,5 km.
Ouverture du stade : 9h30-17h30
FRIDAY, DECEMBER 13
14:30 - Men Relay 4 x 7.5 km.
Stadium opening : 9:30 TO 17:30
Le relais / RELAY
Départ groupé en ligne. Le relais est composé de 4 coureurs du même sexe. Les dames doivent effectuer 6 km et les hommes 7,5 km
chacun. Leur course est entrecoupée d’une séance de tir couché, puis debout (soit 8 tirs au total, chaque biathlète disposant de huit balles
pour descendre cinq cibles). Toute cible non abattue après ces huit balles entraîne une pénalité d’une boucle de 150 m supplémentaire.
Mass start. Relay teams consist of 4 biathletes of the same sex. The women’s course is 6 km long and the men’s course 7.5 km. The
race includes two shooting rounds, one prone and one standing (8 shots total, each biathlete has eight bullets to hit five targets). Every
missed target after firing all bullets results in a 150 m penalty loop.
Conception / Rédaction : Service communication de l’Office de tourisme du Grand-Bornand : I.Pochat-Cottilloux, M.Lucchesi, J.Louat, J.G.Perbellini, E.Logerot, T.Debornes, C.Sardin, C.Richet, C.Collini,
F.Machabert. Traduction : A.Vulliet, M.Lentz. © Photos : M.A.Verpaelst, Agence Zoom / S.Gruden / C.Pallot / V.Thibaut, V.Forest, G.Rey.
E.ON IBU BIATHLON WORLD CUP - Annecy - Le Grand-Bornand - Newsletter n°5 - page 4