Chalumeau et accessoires pour le soudage et le

Transcription

Chalumeau et accessoires pour le soudage et le
PLANCHE No 9331
BERGEON & Cie SA
Outils et fournitures
11, Av. du Technicum
2400 Le Locle Suisse
Maison fondée en 1791
Chalumeau et
accessoires pour le
soudage et le brasage
Löt- und SchweißWerkzeug und
Zubehör
Blow torch and
Soplete y accesorios
accessories for soldering para la soldadura y
and brazing
soldadura fuerte
Spécialement conçu pour:
– bijoutiers
– techniciens dentistes
– opticiens, etc.
S’utilise avec tous les gaz:
– propane
– butane
– gaz naturel
– gaz de ville
et avec de l’oxygène ou de l’air
comprimé.
Les températures atteignent les
valeurs suivantes, selon le type
de gaz utilisé:
gaz-oxygène: 27000 à 28500 C.
gaz-air comprimé: 18750 à 19250 C.
Speziell für:
– Goldschmiede
– Zahntechniker
– Optiker, usw.
Kann mit verschiedenen Gasen
angewandt werden wie:
– Propan
– Butan
– Erdgas
– Stadtgas
und mit Sauerstoff oder Preßluft.
Die Temperaturen erreichen die
folgenden Werte, je nach Typ des
angewanten Gases:
Gas-Sauerstoff: 27000 bis 28500 C.
Gas-Preßluft: 18750 bis 19250 C.
Specially made for:
– jewellers
– dental technicians
– opticians, etc.
Can be used with the following
types of gas:
– propane
– butane
– natural gas
– city gas
And with oxygen or compressed
air.
Temperatures according to the
type of gas used:
gas-oxygen: 27000 to 28500 C
gas-compressed air: 18750 to
19250 C.
Especialmente concebido para:
– joyeros
– técnicos dentales
– ópticos, etc.
Se utilizá con todos los gases:
– propano
– butano
– gas natural
– gas del alumbrado
asi como con oxígeno o aire
comprimido.
Las temperaturas alcanzan las
siguientes valores, según el tipo
de gas utilizado:
gas-oxígeno: 27000 a 28500 C
gas-aire comprimido: 18750 a
19250 C.
Porte-chalumeau
Handgriff
Torch handle
Porta-soplete
En anticorodal éloxé.
Poignée en matière plastique
isolante.
Raccord des tuyaux: ∅ 6 mm.
Sur demande, peut être livré avec
veilleuse.
Eloxiertes Anticorodal.
Griff aus wärmeisolierendem
Kunststoff.
Schlauchtüllen: ∅ 6 mm.
Auf Anfrage auch mit
Dauerflamme lieferbar.
In anti-corrosive, anodised
aluminium oxidised.
Grip in isolating plastic.
Tube joint: ∅ 6 mm.
On request, can be delivered
with a pilot lamp.
De anticorodal anodizado.
Mango de materia plástica
aislante.
Empalme para los tubos: ∅ 6 mm.
Previa peticíon se puede entregar
con lamparilla.
9072003
No 6103
108 gr.
Pce Fr.
Pour utilisation avec
gaz et oxygène
Für Gas und Sauerstoff
For gas and oxygen
Para utilización con gas
y oxígeno
Chalumeau pour braser
et souder
Brenner für Hartlötung
und Schweißen
Blow torch for brazing
and soldering
Soplete para soldar y
soldar fuerte
Flamme intense avec petit dard
pointu.
Peut être aussi utilisé avec
l’acétylène, ce qui élève la
température jusqu’à 31000 C.
Intensive Flamme mit kleiner
Kegelflamme.
Kann auch mit Acetylen benützt
werden, was die Temperatur bis
zu 31000 C erhöht.
Intense pointed flame.
Llama intensa con pequeño
dardo puntiagudo.
Puede ser también utilizadó con
acetileno, lo que eleva la
temperatura hasta 31000 C.
Can also be used with acetylene
which raises the temperature
up to 31000 C.
No
Dard
Kegelflamme
Point-flame
Dardo
mm
Poids
Gewicht
Weight
Peso
gr.
6104-0
6 - 12
64
6104-1
8 - 18
68
6104-2
12 - 22
70
6104-3
16 - 36
71
Pce Fr.
PLANCHE No 9332
BERGEON & Cie SA
Outils et fournitures
11, Av. du Technicum
2400 Le Locle Suisse
Maison fondée en 1791
Pour utilisation avec
gaz et oxygène
Für Gas und Sauerstoff
For gas and oxygen
Para utilización con gas
y oxígeno
Chalumeau pour braser
Hartlöteinsatz
Blow torch for brazing
Soplete para soldar
fuerte
Dard central entouré d’une
couronne de petites flammes de
soutien.
Livré avec 3 buses différentes.
Mit ringförmig angelegten
Sparflammen.
Geliefert mit 3 verschiedenen
Düsen.
Central pointed flame surrounded
with smaller flames.
Delivered with 3 different nozzles.
Dardo central rodeado de pequeñas llamas de apoyo. Se entrega
con 3 picos diferentes.
No 6105
Ersatz-Düsen
Pce Fr.
Spare nozzles
Picos de recambio
Grandeur
Grösse
Size
Dimensiones
No
Poids
Gewicht
Weight
Peso
gr.
Petit
Klein
Small
Pequeño
6105-1
3
Moyen
Mittel
Medium
Mediano
6105-2
3
Grand
Gross
Large
Grande
6105-3
3
Pce Fr.
Chalumeau ”Microflam”
”Microflam”-Einsatz
”Microflam” blow torch Soplete ”Microflam”
Pour souder et braser.
Pivote dans toutes les directions.
Flamme intense.
Dard réglable dès 1 mm.
Livré avec 3 aiguilles de grandeurs
différentes.
Zum Schweissen und Hartlöten.
In allen Richtungen drehbar.
Intensive Flamme.
Ab 1 mm einstellbare Kegelflamme.
Geliefert mit 3 verschiedenen
Nadeln.
For soldering and brazing.
Pivots in all directions.
Intense flame.
Point can be regulated from 1 mm.
Delivered with 3 needles of
different sizes
No 6106
Aiguilles de rechange
Ersatz-Nadeln
59 gr.
Spare needles
Para soldar y soldar fuerte.
Gira en toda direccións.
Llama intensa.
Dardo regulable desde 1 mm.
Se entrega con 3 agujas de tamaños diferentes.
Pce Fr.
Agujas de recambio
Grandeur
Grösse
Size
Dimensiones
No
Poids
Gewicht
Weight
Peso
gr.
Petit
Klein
Small
Pequeño
6106-1
2
Moyen
Mittel
Medium
Mediano
6106-2
2
Grand
Gross
Large
Grande
6106-3
2
Pce Fr.
9072003
Buses de rechange
63 gr.
PLANCHE No 9333
BERGEON & Cie SA
Outils et fournitures
11, Av. du Technicum
2400 Le Locle Suisse
Maison fondée en 1791
Pour utilisation avec
gaz et air comprimé
Für Gas und Preßluft
To be used with gas
and compressing air
Para utilización con gas
y aire comprimido
Chalumeau pour braser
Hartlöteinsatz
Blow torch for brazing
Soplete para soldar
fuerte
Pour travaux fins.
Flamme réglable de:
fine (petit dard court et pointu) à
forte (flamme enveloppante de
préchauffage).
Für feine Arbeiten.
Einstellbare Flamme von fein
(klein, kurz und spitze Kegelflamme) bis stark (buschige Vorwärmflamme).
For delicate work.
Flame can be regulated from fine
(small, short and pointed), to
strong (enveloping flame for preheating).
Para trabajos finos. Llama regulable de fina (pequeño dardo corto
y puntiagudo) hasta fuerte (llama
envolvente para precalefacción).
No 6107
85 gr.
Pce Fr.
Chalumeau pour
chauffer braser et fondre
Hartlöt- Wärme- und
Schmelzeinsatz
Blow torch for heating,
brazing and melting
Soplete para calentar,
soldar fuerte y fundir
Flamme réglable de fine (dard
court et pointu) à forte (longue et
touffue).
Einstellbare Flamme von fein
(kurz und spitz) bis stark (lang
und buschig).
Flame can be regulated from fine
(short and pointed), to strong
(long and tufted).
Llama regulable de fina (dardo
corto y puntiagudo) hasta fuerte
(largo y espeso).
No 6108
150 gr.
Pce Fr.
Accessoires
Zubehöre
Accessories
Accesorios
Livré avec mode d’emploi.
Geliefert mit Gebrauchsanweisung.
Delivered with instructions for use.
Entregados con modo de empleo.
Laborset - Propane - Oxygène
Livré avec: 1 bouteille vide pour de l’oxygène, contenu 3.4 L et 1 bouteille
vide pour du propane, contenu 850 gr. Un mano-détendeur et tuyaux
standard, longueur: 3 m. Dimensions: 270 x 270 x 770 mm.
Laborset - Propan - Sauerstoff
Geliefert mit : 1 leeren Flasche Sauerstoff, enthaltend 3.4 L. 1 leeren
Flasche Propan, enthaltend 850 gr. mit Druckreduzierventilen und
Standardschlauch, Länge: 3 m. Masse: 270 x 270 x 770 mm.
Laborset - Propane - Oxygen
Delivered with: 1 empty cylinder of oxygen, contents 3.4 L. 1 empty
cylinder of propane, contents 850 gr. with hand clamps and standard
hoses, length: 3 m. Dimensions: 270 x 270 x 770 mm.
Laborset - Propano - Oxígeno
Se entrega con: 1 bombona de oxígeno vacía, contenido de 3.4 L.
1 bombona de propano vacía, contenido de 850 gr. con regulador de mano
y tubería standard, largo: 3 m. Dimensiónes: 270 x 270 x 770 mm.
9062003
No 6109
14.200 Kg
Pce Fr.
Tuyaux d’alimentation, manomètres etc. sur demande.
Zufuhrkabel, Messuhren usw., auf Anfrage.
Feeding hoses, hand regulators etc. on demand.
Tubería de alimentación, regulador a mano etc., previa petición.
PLANCHE No 9334
BERGEON & Cie SA
Outils et fournitures
11, Av. du Technicum
2400 Le Locle Suisse
Maison fondée en 1791
Chalumeau pour
soudure de précision
Lötbrenner zum Löten
mit Präzision
Blow torch for precision Soplete para soldadura
soldering
de precisión
La flamme fine atteint 27500 C.
En coffret.
L’appareil est livré avec:
- 1 distributeur oxy-gaz
- 2 cartouches d’oxygène
- 1 cartouche de gaz
- 1 manomètre
- 1 stylo à souder
- 1 support
- 2 tuyaux pour gaz et oxygène
- 2 aiguilles Ø 0.60 mm
- 2 aiguilles Ø 0.80 mm
- 1 aiguille Ø 1.00 mm
- 1 aiguille Ø 1.20 mm
1 mode d’emploi.
Die feine Flamme erreicht 27500 C.
In Kiste.
Der Apparat wird geliefert mit:
- 1 Oxy-Gas-Verteiler
- 2 Sauerstoffpatronen
- 1 Gas-Patrone
- 1 Manometer
- 1 Lötstift
- 1 Halter
- 2 Rohre für Gas und Sauerstoff
- 2 Nadeln Ø 0.60 mm
- 2 Nadeln Ø 0.80 mm
- 1 Nadel Ø 1.00 mm
- 1 Nadel Ø 1.20 mm
- 1 Gebrauchsanweisung
The fine flame reaches 27500 C.
In a box.
Supplied with:
- 1 distributor oxy-gas
- 2 cylinders of oxygen
- 1 cylinder of gas
- 1 manometer
- 1 soldering pencil
- 1 holder
- 2 hoses for gas and oxygen
- 2 needles Ø 0.60 mm
- 2 needles Ø 0.80 mm
- 1 needle Ø 1.00 mm
- 1 needle Ø 1.20 mm
- 1 instructions for use.
No 6614
Ersatzteile
Spare pieces
Cartouche d’oxygène - Sauerstofflasche
Cylinder of oxygen - Bonbona de oxígeno
No 6614-E
Aiguilles
130 gr.
Pce Fr.
Piezas de recambio
Cartouche de gaz - Gas-Patrone
Cylinder of gas - Bonbona de gas
Pce Fr.
No 6414-D
Nadeln
Needles
Aiguilles
Nadeln
Needles
Agujas
Ø mm
No
0.60
6614-F
2
0.80
6614-G
2
1.00
6614-H
2
1.20
6614-J
2
gr.
95 gr.
Pce Fr.
Agujas
Emballage de 2 pièces
Verpackung zu 2 Stück
container with 2 pièces
Embalaje con 2 piezas
Pce Fr. / 2
9072003
Pièces de rechange
1.675 Kg
La llama fina alcanza 27500 C.
En estuche.
El aparato se entrega con:
- 1 distribuidor oxy-gas
- 2 bombonas de oxígeno
- 1 bombona de gas
- 1 manómetro
- 1 lapicero-soldador
- 1 soporte
- 2 tubos para gas y oxigeno
- 2 agujas Ø 0.60 mm
- 2 agujas Ø 0.80 mm
- 1 aguja Ø 1.00 mm
- 1 aguja Ø 1.20 mm
- 1modo de empleo.

Documents pareils