Chalumeau et accessoires pour le soudage et le
Transcription
Chalumeau et accessoires pour le soudage et le
PLANCHE No 9331 BERGEON & Cie SA Outils et fournitures 11, Av. du Technicum 2400 Le Locle Suisse Maison fondée en 1791 Chalumeau et accessoires pour le soudage et le brasage Löt- und SchweißWerkzeug und Zubehör Blow torch and Soplete y accesorios accessories for soldering para la soldadura y and brazing soldadura fuerte Spécialement conçu pour: – bijoutiers – techniciens dentistes – opticiens, etc. S’utilise avec tous les gaz: – propane – butane – gaz naturel – gaz de ville et avec de l’oxygène ou de l’air comprimé. Les températures atteignent les valeurs suivantes, selon le type de gaz utilisé: gaz-oxygène: 27000 à 28500 C. gaz-air comprimé: 18750 à 19250 C. Speziell für: – Goldschmiede – Zahntechniker – Optiker, usw. Kann mit verschiedenen Gasen angewandt werden wie: – Propan – Butan – Erdgas – Stadtgas und mit Sauerstoff oder Preßluft. Die Temperaturen erreichen die folgenden Werte, je nach Typ des angewanten Gases: Gas-Sauerstoff: 27000 bis 28500 C. Gas-Preßluft: 18750 bis 19250 C. Specially made for: – jewellers – dental technicians – opticians, etc. Can be used with the following types of gas: – propane – butane – natural gas – city gas And with oxygen or compressed air. Temperatures according to the type of gas used: gas-oxygen: 27000 to 28500 C gas-compressed air: 18750 to 19250 C. Especialmente concebido para: – joyeros – técnicos dentales – ópticos, etc. Se utilizá con todos los gases: – propano – butano – gas natural – gas del alumbrado asi como con oxígeno o aire comprimido. Las temperaturas alcanzan las siguientes valores, según el tipo de gas utilizado: gas-oxígeno: 27000 a 28500 C gas-aire comprimido: 18750 a 19250 C. Porte-chalumeau Handgriff Torch handle Porta-soplete En anticorodal éloxé. Poignée en matière plastique isolante. Raccord des tuyaux: ∅ 6 mm. Sur demande, peut être livré avec veilleuse. Eloxiertes Anticorodal. Griff aus wärmeisolierendem Kunststoff. Schlauchtüllen: ∅ 6 mm. Auf Anfrage auch mit Dauerflamme lieferbar. In anti-corrosive, anodised aluminium oxidised. Grip in isolating plastic. Tube joint: ∅ 6 mm. On request, can be delivered with a pilot lamp. De anticorodal anodizado. Mango de materia plástica aislante. Empalme para los tubos: ∅ 6 mm. Previa peticíon se puede entregar con lamparilla. 9072003 No 6103 108 gr. Pce Fr. Pour utilisation avec gaz et oxygène Für Gas und Sauerstoff For gas and oxygen Para utilización con gas y oxígeno Chalumeau pour braser et souder Brenner für Hartlötung und Schweißen Blow torch for brazing and soldering Soplete para soldar y soldar fuerte Flamme intense avec petit dard pointu. Peut être aussi utilisé avec l’acétylène, ce qui élève la température jusqu’à 31000 C. Intensive Flamme mit kleiner Kegelflamme. Kann auch mit Acetylen benützt werden, was die Temperatur bis zu 31000 C erhöht. Intense pointed flame. Llama intensa con pequeño dardo puntiagudo. Puede ser también utilizadó con acetileno, lo que eleva la temperatura hasta 31000 C. Can also be used with acetylene which raises the temperature up to 31000 C. No Dard Kegelflamme Point-flame Dardo mm Poids Gewicht Weight Peso gr. 6104-0 6 - 12 64 6104-1 8 - 18 68 6104-2 12 - 22 70 6104-3 16 - 36 71 Pce Fr. PLANCHE No 9332 BERGEON & Cie SA Outils et fournitures 11, Av. du Technicum 2400 Le Locle Suisse Maison fondée en 1791 Pour utilisation avec gaz et oxygène Für Gas und Sauerstoff For gas and oxygen Para utilización con gas y oxígeno Chalumeau pour braser Hartlöteinsatz Blow torch for brazing Soplete para soldar fuerte Dard central entouré d’une couronne de petites flammes de soutien. Livré avec 3 buses différentes. Mit ringförmig angelegten Sparflammen. Geliefert mit 3 verschiedenen Düsen. Central pointed flame surrounded with smaller flames. Delivered with 3 different nozzles. Dardo central rodeado de pequeñas llamas de apoyo. Se entrega con 3 picos diferentes. No 6105 Ersatz-Düsen Pce Fr. Spare nozzles Picos de recambio Grandeur Grösse Size Dimensiones No Poids Gewicht Weight Peso gr. Petit Klein Small Pequeño 6105-1 3 Moyen Mittel Medium Mediano 6105-2 3 Grand Gross Large Grande 6105-3 3 Pce Fr. Chalumeau ”Microflam” ”Microflam”-Einsatz ”Microflam” blow torch Soplete ”Microflam” Pour souder et braser. Pivote dans toutes les directions. Flamme intense. Dard réglable dès 1 mm. Livré avec 3 aiguilles de grandeurs différentes. Zum Schweissen und Hartlöten. In allen Richtungen drehbar. Intensive Flamme. Ab 1 mm einstellbare Kegelflamme. Geliefert mit 3 verschiedenen Nadeln. For soldering and brazing. Pivots in all directions. Intense flame. Point can be regulated from 1 mm. Delivered with 3 needles of different sizes No 6106 Aiguilles de rechange Ersatz-Nadeln 59 gr. Spare needles Para soldar y soldar fuerte. Gira en toda direccións. Llama intensa. Dardo regulable desde 1 mm. Se entrega con 3 agujas de tamaños diferentes. Pce Fr. Agujas de recambio Grandeur Grösse Size Dimensiones No Poids Gewicht Weight Peso gr. Petit Klein Small Pequeño 6106-1 2 Moyen Mittel Medium Mediano 6106-2 2 Grand Gross Large Grande 6106-3 2 Pce Fr. 9072003 Buses de rechange 63 gr. PLANCHE No 9333 BERGEON & Cie SA Outils et fournitures 11, Av. du Technicum 2400 Le Locle Suisse Maison fondée en 1791 Pour utilisation avec gaz et air comprimé Für Gas und Preßluft To be used with gas and compressing air Para utilización con gas y aire comprimido Chalumeau pour braser Hartlöteinsatz Blow torch for brazing Soplete para soldar fuerte Pour travaux fins. Flamme réglable de: fine (petit dard court et pointu) à forte (flamme enveloppante de préchauffage). Für feine Arbeiten. Einstellbare Flamme von fein (klein, kurz und spitze Kegelflamme) bis stark (buschige Vorwärmflamme). For delicate work. Flame can be regulated from fine (small, short and pointed), to strong (enveloping flame for preheating). Para trabajos finos. Llama regulable de fina (pequeño dardo corto y puntiagudo) hasta fuerte (llama envolvente para precalefacción). No 6107 85 gr. Pce Fr. Chalumeau pour chauffer braser et fondre Hartlöt- Wärme- und Schmelzeinsatz Blow torch for heating, brazing and melting Soplete para calentar, soldar fuerte y fundir Flamme réglable de fine (dard court et pointu) à forte (longue et touffue). Einstellbare Flamme von fein (kurz und spitz) bis stark (lang und buschig). Flame can be regulated from fine (short and pointed), to strong (long and tufted). Llama regulable de fina (dardo corto y puntiagudo) hasta fuerte (largo y espeso). No 6108 150 gr. Pce Fr. Accessoires Zubehöre Accessories Accesorios Livré avec mode d’emploi. Geliefert mit Gebrauchsanweisung. Delivered with instructions for use. Entregados con modo de empleo. Laborset - Propane - Oxygène Livré avec: 1 bouteille vide pour de l’oxygène, contenu 3.4 L et 1 bouteille vide pour du propane, contenu 850 gr. Un mano-détendeur et tuyaux standard, longueur: 3 m. Dimensions: 270 x 270 x 770 mm. Laborset - Propan - Sauerstoff Geliefert mit : 1 leeren Flasche Sauerstoff, enthaltend 3.4 L. 1 leeren Flasche Propan, enthaltend 850 gr. mit Druckreduzierventilen und Standardschlauch, Länge: 3 m. Masse: 270 x 270 x 770 mm. Laborset - Propane - Oxygen Delivered with: 1 empty cylinder of oxygen, contents 3.4 L. 1 empty cylinder of propane, contents 850 gr. with hand clamps and standard hoses, length: 3 m. Dimensions: 270 x 270 x 770 mm. Laborset - Propano - Oxígeno Se entrega con: 1 bombona de oxígeno vacía, contenido de 3.4 L. 1 bombona de propano vacía, contenido de 850 gr. con regulador de mano y tubería standard, largo: 3 m. Dimensiónes: 270 x 270 x 770 mm. 9062003 No 6109 14.200 Kg Pce Fr. Tuyaux d’alimentation, manomètres etc. sur demande. Zufuhrkabel, Messuhren usw., auf Anfrage. Feeding hoses, hand regulators etc. on demand. Tubería de alimentación, regulador a mano etc., previa petición. PLANCHE No 9334 BERGEON & Cie SA Outils et fournitures 11, Av. du Technicum 2400 Le Locle Suisse Maison fondée en 1791 Chalumeau pour soudure de précision Lötbrenner zum Löten mit Präzision Blow torch for precision Soplete para soldadura soldering de precisión La flamme fine atteint 27500 C. En coffret. L’appareil est livré avec: - 1 distributeur oxy-gaz - 2 cartouches d’oxygène - 1 cartouche de gaz - 1 manomètre - 1 stylo à souder - 1 support - 2 tuyaux pour gaz et oxygène - 2 aiguilles Ø 0.60 mm - 2 aiguilles Ø 0.80 mm - 1 aiguille Ø 1.00 mm - 1 aiguille Ø 1.20 mm 1 mode d’emploi. Die feine Flamme erreicht 27500 C. In Kiste. Der Apparat wird geliefert mit: - 1 Oxy-Gas-Verteiler - 2 Sauerstoffpatronen - 1 Gas-Patrone - 1 Manometer - 1 Lötstift - 1 Halter - 2 Rohre für Gas und Sauerstoff - 2 Nadeln Ø 0.60 mm - 2 Nadeln Ø 0.80 mm - 1 Nadel Ø 1.00 mm - 1 Nadel Ø 1.20 mm - 1 Gebrauchsanweisung The fine flame reaches 27500 C. In a box. Supplied with: - 1 distributor oxy-gas - 2 cylinders of oxygen - 1 cylinder of gas - 1 manometer - 1 soldering pencil - 1 holder - 2 hoses for gas and oxygen - 2 needles Ø 0.60 mm - 2 needles Ø 0.80 mm - 1 needle Ø 1.00 mm - 1 needle Ø 1.20 mm - 1 instructions for use. No 6614 Ersatzteile Spare pieces Cartouche d’oxygène - Sauerstofflasche Cylinder of oxygen - Bonbona de oxígeno No 6614-E Aiguilles 130 gr. Pce Fr. Piezas de recambio Cartouche de gaz - Gas-Patrone Cylinder of gas - Bonbona de gas Pce Fr. No 6414-D Nadeln Needles Aiguilles Nadeln Needles Agujas Ø mm No 0.60 6614-F 2 0.80 6614-G 2 1.00 6614-H 2 1.20 6614-J 2 gr. 95 gr. Pce Fr. Agujas Emballage de 2 pièces Verpackung zu 2 Stück container with 2 pièces Embalaje con 2 piezas Pce Fr. / 2 9072003 Pièces de rechange 1.675 Kg La llama fina alcanza 27500 C. En estuche. El aparato se entrega con: - 1 distribuidor oxy-gas - 2 bombonas de oxígeno - 1 bombona de gas - 1 manómetro - 1 lapicero-soldador - 1 soporte - 2 tubos para gas y oxigeno - 2 agujas Ø 0.60 mm - 2 agujas Ø 0.80 mm - 1 aguja Ø 1.00 mm - 1 aguja Ø 1.20 mm - 1modo de empleo.