1 sirene parlanti senza fili per esterni sirenes parlantes

Transcription

1 sirene parlanti senza fili per esterni sirenes parlantes
SIRENE PARLANTI SENZA FILI
PER ESTERNI
SIRENES PARLANTES
EXTERIEURES SANS FIL
WIRELESS TALKING
OUTDOOR BELL-BOXES
SPRECHENDE
FUNKAUSSENSIRENE
SIRENAS HABLANTES
INALAMBRICAS DE EXTERIOR
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’: Con la presente SILENTRON S.p.A dichiara che il materiale sopra descritto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE , alla norma EN 50131-1 livello 1- classe ambientale III e alla norma EN 300 220-1 (2006-04) categoria I.
AVVERTENZE GENERALI - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI OPERARE SULLE APPARECCHIATURE
Installazione: tutte le operazioni di installazione, manutenzione e/o modifica del sistema e suoi apparecchi devono essere effettuate da personale tecnico
qualificato. Esse possono essere soggetta a norme tecniche specifiche che devono essere rispettate. Alimentazione a pile o batterie ricaricabili: sostituire le pile
e/o batterie esclusivamente con modelli equivalenti, collocarle e collegarle rispettando la polarità indicata nelle istruzioni. Smaltire quelle esauste secondo le Norme
vigenti, anche nel caso di rottamazione degli apparecchi, dai quali dovranno essere preventivamente estratte: in caso di fuoriuscita di liquido proteggere le mani con
guanti al silicone. Responsabilità: il fabbricante declina ogni responsabilità conseguente a errata installazione e/o manutenzione, errato uso e/o mancato uso degli
apparecchi forniti. Garanzia: 3 anni, nei termini descritti sul Catalogo Generale, batterie e pile escluse.
DECLARATION DE CONFORMITE: Par la présente, SILENTRON SPA déclare que le matériel décrit ci-dessus est conforme aux besoins essentiels et aux autres
dispositions pertinentes établie par la directive 1999/5/CE, à la norme EN 50131-1 niveau 1 - classe environnementale III et à la norme EN 300 20-1 (200604) catégorie I.
AVERTISSEMENT - A LIRE AVEC ATTENTION AVANT D’UTILISER LES APPAREILS
Installation: toute opération d’installation, de manutention et/ou de modification du système et des appareils correspondants doit être effectuée par du personnel
technique qualifié. L’installation pourrait être soumise à des normes techniques spécifiques à respecter. Alimentation à piles ou batteries rechargeables :
remplacer les piles et/ou batteries seulement par des modèles équivalents, les placer et les relier en respectant la polarité indiquée dans la notice. Recycler les piles
remplacées selon les normes en vigueur, en cas d’appareil à recycler, les retirer auparavant. En cas de perte de liquide, protéger les mains par des gants en
silicone. Responsabilité: le fabricant décline toute responsabilité concernant l’installation et/ou la manutention incorrecte, l’utilisation incorrecte et/ou la nonutilisation des appareils fournis. Garantie: trois ans, selon les Conditions Générales du Catalogue. Les batteries sont tojours exclues.
STATEMENT OF CONFORMITY: Hereby Silentron S.p.A. declares that the material described above is in compliance with the basic requirements and other
relevant provisions stated by Directive 1999/5/CE, EN 50131-1 level 1 – environment class III and EN 300 220-1 (2006-04) class I.
WARNING - PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT
Installation : any installation, maintenance and/or modification of the system must be carried out by qualified personnel. There could be special technical norms to
be respected. Batteries : Take care! This equipment contains batteries. Replace the batteries by equivalent models only, place them and connect them according to
polarity as shown on them. Dispose of the exhausted batteries according to existing norms ; in case of wrecking, pull out batteries before destroying the equipment :
in case of liquid dripping, wear silicone gloves to protect hands. Responsibility : the manufacturer is not responsible for any consequence of improper installation
and/or maintenance, improper and/or missed use of the supplied units. Warranty: Three years warranty, submitted to conditions of General Catalogue - Battery
excluded.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Silentron S.p.A., dass das in diesem Katalog beschriebene Material mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen diesbezüglichen, durch
die EG-Richtlinie 1999/5/CE, EN 50131-1 Grad 1 – Umweltklasse III und EN 300 220-1 (2006-04) Klasse I festgelegten Vorschriften übereinstimmt.
ALLGEMEINE HINWEISE – VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE BITTE SORGFÄLTIG LESEN
Installation: Alle Installations- und Wartungsarbeiten, sowie Änderungen des Systems müssen von technisch qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Diese Geräte können besonderen technischen Normen unterliegen, die zu beachten sind. Batterien ausschließlich durch gleichwertige Modelle ersetzen,
Anbringung und Anschluß unter Beachtung der in den Anleitungen angegebenen Polung. Entsorgung der leeren Batterien gemäβ den gültigen Normen, im Falle der
Verschrottung der Geräte müssen diese vorher herausgenommen werden. Bei Austreten von Flüssigkeit, Hände mit Silikonhandschuhen schützen. Haftung: Der
Hersteller lehnt jegliche Verantwortung infolge von unsachgemäβer Installation und/oder Wartung, unsachgemäβer und/oder nicht erfolgter Benutzung der
gelieferten Geräte ab. Gewährleistung: 3 Jahre - siehe Bedingungen im Katalog – ausschlieβlich Batterien – ausschlieβlich Installation.
DECLARACION DE CONFORMIDAD: Con la presente Silentron S.p.A. declara que el material presentado en este catálogo respeta los requisitos esenciales y al
resto de las disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1995/5/CE, EN 50131-1 nivel 1 – clase ambiental III y EN 300 220-1 (2006-04) clase I.
AVISOS - LEER MUY ATENTAMIENTE COMIENZAR LAS OPERACIONES.
Primero para todos los aparatos: necesita un tecnico profesional para l’instalación y la manutención de estos aparatos, qui pueden ser sumetidos a Normativa
Tecnica especifica en cada Pais. Aparatos con alimentación por pilas y baterias recargables: quitar la pila (bateria) y colocar la nueva, teniendo en cuenta la
polaridad. Siempre sustituir cada pila por otra del mismo modelo: .si hay salida de líquido proteger las manos con guantes de silicona. Pilas viejas: desechar según
la Normativa - si tiramos equipos necesita ante quitar las pilas. Atencion: el fabricante no tiene responsabilidad para falta de utilisación y/o error en la instalación y
la manutención de todos los aparatos. Garantia: 3 años, segundo condicciones del catalugo general - Siempre baterias excluidas.
SILENTRON - Made In Italy
COPYRIGHT SILENTRON DF5430V-31V xA071114GM
1
1
CONSIDERAZIONI GENERALI
Le sirene SRA VOCAL sono componenti di un sistema di allarme che, suonando e lampeggiando, permettono di segnalare l’intrusione
all’esterno e dissuadere l’intruso. Si installano a muro, senza alcun collegamento elettrico, possibilmente in posizioni difficilmente raggiungibili
per evitarne il danneggiamento intenzionale. I due modelli 5430 e 5431 si differenziano per caratteristiche di sicurezza e costo: il modello 5430
è infatti bidirezionale. Aggiungendo la scheda 5930 le sirene possono emettere messaggi vocali pre-registrati di avviso e dissuasione.
2
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
3
L.
M.
4
FUNZIONI e CARATTERISTICHE TECNICHE COMUNI AI DUE MODELLI
Dimensioni - Peso - Contenitore – Temperatura: vedere disegno 1
Allarme sonoro 116 db a 1 m, comandato dalla centrale e temporizzato a 3 minuti fissi per ogni ciclo di allarme
Contemporaneo allarme ottico mediante lampeggiatore a lampadina - circa 40 lampi per minuto
Ritardo di allarme pari a circa 12 secondi, con segnalazioni sonore (BEEP) di pre-allame
Gestione automatica pre-allarme antiaggressione: segnalazioni sonore (BEEP) e lampeggi per 3 minuti in caso di ricezione allarme
relativo. La funzione opera soltanto con centrali della serie Silenya (tutti i modelli)
Segnalazione di conferma impianto inserito (4 BEP+flash) e disinserito (1 BEP+flash)
Segnalazione sonora prolungata di messa fuori servizio per manutenzione (centrale in TEST): l’apertura del box non provoca allarme
Segnalazione di programmazione avvenuta – serie di 6 BEEP e relativi lampeggi
Segnalazione locale di pila scarica: ripetuti BEEP sia all’inserimento che al disinserimento
Alimentazione e autonomia: pack pile alcaline o litio – vedere disegnI 3-4 – assorbimento medio 170uA a riposo, 1,3A in allarme
Ricetrasmissioni radio: digitali, codificate in fabbrica e gestite in autoapprendimento da microprocessore – doppia frequenza (DUAL BAND)
e potenza a norma di legge - Portata radio: 100m in aria libera ed in assenza totale di disturbi di fondo sulla banda - Essa può subire
sensibili riduzioni in interni causa la posizione degli apparecchi in relazione con la struttura dei locali e/o a causa di disturbi radio sulla
banda. Occorre sempre verificare che le portate radio siano sufficienti prima della installazione definitiva.
Ricezione comandi in doppia frequenza DualBand
FUNZIONI SUPPLEMENTARI DEL MODELLO 5430 SRA TOP DualBand
Trasmissione in doppia frequenza DualBand di esistenza in vita (supervisione) ogni 26 minuti circa, con segnalazione di pila scarica
Trasmissione di allarme sabotaggio (TAMPER) in caso di apertura e/o distacco dal muro e/o tentativi di scasso; per quest’ultima funzione
occorre abilitare (ON) il relativo sensore integrato: vedere disegno 4
5431 SRA TOP DualBand – INSTALLAZIONE
Aprire la sirena (disegno 2) - fissarla al muro - collegare la pila - chiudere completamente la sirena – inserire e disinserire la centrale del sistema
(vedere anche istruzioni della centrale utilizzata): così facendo la centrale trasmette il proprio codice che la sirena apprende: si avrà conferma
come al punto 2G. Qualora non si avesse la conferma accertarsi di essere in portata radio utile e ripetere l’operazione dall’inizio, dopo aver
lasciato scollegata la pila della sirena per almeno due minuti.
NOTA 1: supervisione e trasmissione di allarme sabotaggio si ottengono anche sulla sirena mod. 5431, inserendovi un Sensor Slim (5020)
senza magnete, opportunamente collegato al contatto tamper della sirena (vedere 5020 Sensor Slim – ricordarsi di togliere la molla del contatto
tamper). Tale Sensor va programmato sulla centrale su un qualunque canale libero.
5
5430 SRA TOP DualBand – INSTALLAZIONE
Aprire la sirena e predisporre lo shunt secondo la funzionalità desiderata (vedere 3M), poi fissarla al muro.
Programmazione della parte trasmittente (tamper-supervisione) della sirena: predisporre la centrale del sistema a ricevere la sirena, su un
qualunque canale libero. Collegare la pila della sirena: la centrale confermerà con un BEP la avvenuta programmazione.
Programmazione della parte ricevente della sirena: essa avviene automaticamente alla prima attivazione della centrale – vedere 2G
6
SOSTITUZIONE PILA
Successivamente ad una segnalazione di scarica (vedere 2H e 3L) sostituire il pack pila con uno nuovo (vedere disegni 3-4) entro 3-4 giorni
dalla prima segnalazione.
7
INSERIMENTO SCHEDA VOCALE 5930
Per ottenere la versione parlante occorre scollegare il pack pila ed inserire la scheda 5930 negli appositi connettori (vedere disegno), poi
ricollegare la pila. Programmare la scheda seguendo le istruzioni specifiche.
SILENTRON - Made In Italy
COPYRIGHT SILENTRON DF5430V-31V xA071114GM
2
1
REMARQUES GENENERALES
Les sirènes SRA Vocal sont parties intégrantes d’un système d’alarme, qui en sonnant et flashant, permet de signaler une intrusion à l’extérieur
des locaux et de dissuader l’intrus. Elles s’installent au mur, sans aucune liaison électrique, de préférence en une position difficile à atteindre,
pour en éviter le vandalisme intentionnelle. Les deux modèles 5430 et 5431 se différencient par les caractéristiques et le coût : le modèle 5430
est en effet bidirectionnel. Les sirènes peuvent diffuser des messages vocaux à enregistrer (avertissement et dissuasion) grâce à l’insertion de
la carte électronique 5930.
2
FONCTIONS ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES COMMUNES AUX DEUX MODELES
Dimensions, Poids, Boîtier, Température : voir dessin 1
A.
B.
C.
D.
K.
Alarme sonore 116 db à 1 mètre, commandée par la centrale et dont la durée du cycle d’alarme est figée à 3 min.
Alarme optique simultanée par flash à lampe – environ 40 flashs minute
Retard d’alarme de 12 secondes environ, avec indication acoustique de la pré-alarme.
Gestion automatique pre-alarme anti-agression: indications acoustiques et flash clignotant pour 3 minutes en cas de réception
d’alarme correspondant. La fonction est active uniquement avec les centrales de la gamme Silenya (5401T–5404T–5401F–5404F)
Indication de confirmation de mise en marche du système (4 BEEP + flash) et d’arrêt (1 BEEP + flash)
Indication acoustique prolongée de mise hors service pour manutention (centrale en TEST) : pas d’alarme à l’ouverture du boîtier
Indication de programmation effectuée – série de 6 BEEP et flashs correspondants
Indication locale de batterie déchargée : BEEP répétés tant à la mise en marche qu’à l’arrêt.
Alimentation : pack pile alcaline ou lithium – voir dessins 3 et 4 – consommation moyenne 170 uA au repos, ,3A en alarme
Réceptransmission radio : digitale, codifiée en usine et gérée par autoapprentissage du microprocesseur – double fréquence
(DUALBAND) et puissance selon réglementation – portée radio : 100 mètres en aire libre et en l’absence totale de troubles
radio sur la fréquence – peut subir de très sensibles réductions à l’intérieur des locaux, du fait de la position des appareils par
rapport aux structures des locaux et/ou du fait de troubles radio sur la fréquence. Toujours vérifier que la portée radio soit
suffisante avant l’installation définitive.
Réception des commandes en DualBand
3
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES DU MODELE 5430 DUAL BAND
L.
M.
Transmission en DualBand d’existence de vie (supervision) toutes les 26 minutes environ, avec indication de pile déchargée
Transmission d’alarme sabotage (TAMPER) lors de l’ouverture et/ou de l’arrachage du mur / ou tentative de défoncement ;
pour que cette action fonctionne, il est nécessaire de placer sur ON le détecteur intégré (voir dessin n°4)
4
5431 SRA TOP DualBand - INSTALLATION
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Ouvrir la sirène (dessin n° 2) – la fixer au mur – relier la pile – fermer la sirène complètement – mettre en marche / à l’arrêt la centrale du
système (voir également les instructions de la centrale utilisée) : ainsi faisant, la centrale envoie son propre code que la sirène peut apprendre :
on obtient ainsi la confirmation comme décrit au point 2G. Si cette confirmation ne devait pas survenir, vérifier de bien être à la portée radio
suffisante et répéter l’opération depuis le début, après avoir laissé la pile déconnectée de la sirène pendant 2 minutes au moins.
NOTE 1 : la supervision et la transmission de l’alarme sabotage peuvent également s’obtenir en plaçant dans la sirène 5431 un SENSOR SLIM
(5020), sans son aimant, placé adéquatement et connecté au contact TAMPER de la sirène (voir 5020 SENSOR SLIM – bien se rappeler
d’enlever le ressort du contact TAMPER). Ce SENSOR doit être programmé sur la centrale sur une zone libre quelconque.
5
5430 SRA TOP DualBand – INSTALLATION
Ouvrir la sirène et prédisposer le pontage selon les fonctions désirée (voir 3M) puis la fixer au mur. Programmation de la partie émettrice
(tamper-supervision) de la sirène : prédisposer la centrale du système à la réception du signal de la sirène, sur une zone libre quelconque.
Relier la pile de la sirène, la centrale confirme avec un BEEP la programmation effectuée. Programmation de la partie réceptrice de la sirène :
ceci intervient automatiquement à la première activation de la centrale –voir 2G.
6
REMPLACEMENT DE LA PILE
Suite à une indication de pile déchargée (voir 2H et 3L), remplacer le pack pile avec un neuf (voir dessin n° 3 et 4), au maximum 3 à 4 jours
après l’indication.
7
INSERTION DE LA CARTE VOCALE 5930
Pour obtenir la version parlante, déconnecter le pack pile et insérer la carte électronique 5930 dans les connecteurs prévus (voir dessin),
connecter la pile. Programmer la carte en suivant les instructions spécifiques.
SILENTRON - Made In Italy
COPYRIGHT SILENTRON DF5430V-31V xA071114GM
3
1
GENERAL NOTICES
The SRA Vocal sirens are components of an alarm system which, ringing and flashing, allows intrusion-signalling towards the outside and
dissuasion of the intruder. They are installed at the wall without any electrical wire connections, preferably in a difficult place to join for avoiding
voluntary damaging. The two available models 5430 and 5431 differ by security features and costs: part number 5430 is bidirectional.
A vocal p.c.b. 5930 can be plugged-in to obtain two talking alarm messages
2
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
L.
3
L.
L.
4
FUNCTIONS and TECHNICAL FEATURES COMMON TO THE TWO MODELS
Dimensions – Weight – Box – Temperature: see drawing 1
Sonorous alarm 116db at 1m., commanded from the control unit and standard timed at 3min. for each alarm-cycle.
Contemporaneous optical alarm through flashing of a bulb – approximately 40 flashes each min.
Alarm-delay of approximately 12sec. with sonorous pre-alarm signalling (BEEP).
Automatic anti-robbery pre-alarm running: sound signals (BEEP) and flashing lights for 3 minutes in case of relevant alarm receiving. This
operation is possible only with Silenya control panels (all models)
Signalling of system armed (4 BEEP-tones+flash) and disarmed (1 BEEP+flash).
Protracted sonorous signalling of the system disactivated for maintenance (control unit in TEST); opening of the housing will not provoke
alarm.
Signalling of programming made – 6 BEEP-tones + flashing will confirm.
Local signalling of low battery: repeated BEEP-tones both during arming and disarming.
Power supply and autonomy: alkaline or lithium battery-pack – see illustrations 3-4 – average consumption 170uA in stand-by, 1,3A in
alarm.
Radio receiving –and transmitting: digital, coded from the manufacturer and handled through self-learning from microprocessor – double
frequency (DualBand) and power according to law. Radio range: 100m. in obstacle-free areas and in total absence of radio-noise on the
band – the same might be sensibly reduced indoors due to the position of the devices related to the structure of the rooms and/or due to
radio-disturbs on the band. Before final installation it will be necessary to check the radio-ranges.
Command-receiving in DualBand frequency.
ADDITIONAL FUNCTIONS OF MODEL 5430 SRA TOP DualBand
Transmission of supervision (existence) in DualBand frequency each 26min. approximately with low battery indication.
Transmission of TAMPER alarm in case of opening and/or pulling from the wall and/or breaking: see illustration 4.
5431 SRA TOP DualBand – INSTALLATION
Open the siren (illustration 2) – fix it at the wall – insert the battery – completely close the siren – arm and disarm the control unit of the system
(please also see the instructions of the respective control unit): in this way the control unit transmits its proper code which will be learned from
the siren: confirmation as per point 2G will be obtained. In case such confirmation should not be obtained make sure that the radio range is
sufficient, and repeat the operation from the beginning after having disconnected the battery from the siren for at least 2min.
REMARK 1: supervision and tamper-alarm transmission may also be obtained with siren model 5431, by introducing a Sensor Slim (5020)
without magnet, duly connected to the tamper-contact of the siren (see manual of 5020 Sensor Slim – do not forget to take away the spring of
the tamper-contact). The Sensor has to be programmed on whatever channel available on the control unit.
5
5430 SRA TOP DualBand – INSTALLATION
Open the siren and arrange the shunt as required (see points 3M), then fix at the wall.
Programming of the transmitting part (tamper-supervision) of the siren: arrange the control unit of the system for receiving the siren on whatever
channel available. Insert the battery of the siren: the control unit will confirm the programming made with a BEEP.
Programming of the receiving part of the siren: this will automatically occur at the first arming of the control unit – see point 2G.
6
BATTERY REPLACEMENT
Upon receipt of a low battery indication (see 2H and 3L) replace the battery pack with a new one (see illustrations 3 and 4) within 3-4 days from
the first indication.
7
VOCAL ALARM MESSAGES - 5930 VOCAL P.C.B.
To obtain the talking alarm messages it needs disconnect the battery and plug-in the 5930 p.c.b. into the previded connectors in the siren p.c.b.
(see pictures). Reconnect the battery now and program the vocal p.c.b. as recommended on the specific notice.
SILENTRON - Made In Italy
COPYRIGHT SILENTRON DF5430V-31V xA071114GM
4
1
ALLGEMEINE ANMERKUNGEN
Die Sirenen SRA Vocal sind Bestandteile eines Alarmsystems, melden durch akustische und Blinkwarnung das Eindringen von Unbefugten in
Außenbereichen und üben eine abschreckende Wirkung aus. Die Anbringung erfolgt ohne Elektroanschluß an der Wand, vorzugsweise an
einer schwer zugänglichen Stelle, um Sabotageversuche zu vermeiden. Die zwei Modelle 5430 und 5431 unterscheiden sich durch
Sicherheitseigenschaften und Kostenfaktor. Das Modell 5430 ist zweiseitig gerichtet. Durch Hinzufügen der Platine 5930 können die Sirenen
vorher aufgenommene Sprachnachrichten zur Warnung und Abschreckung ausgeben.
2
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
3
L.
M.
4
GEMEINSAME FUNKTIONEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER ZWEI MODELLE
Abmessungen – Gewicht – Gehäuse – Temperatur: Siehe Abbildung 1
Akustischer Alarm 116 dB auf 1 m, von der Zentrale gesteuert und mit feststehender Zeitgebung von 3 Minuten für jeden Alarmzyklus.
Gleichzeitiger optischer Alarm durch Blitzleuchte – ca. 40 Blitze pro Minute.
Alarmverzögerung von 12 Sekunden mit akustischen Voralarmmeldungen (Piepton).
Automatische Steuerung Voralarm Überfallschutz: Akustische Meldungen (Pieptöne) und 3 Minuten langes Blinken bei diesbezüglichem
Alarmeingang. Die Funktion ist nur bei Zentralen der Serie Silenya (alle Modelle) in Betrieb.
Bestätigungsmeldung Anlage scharf geschaltet (4 Pieptöne + Blitz) und unscharf geschaltet (1 Piepton + Blitz).
Längere akustische Meldung bei Außerbetriebsetzung zur Wartung (Zentrale auf TEST): Kein Alarm bei Öffnen des Gehäuses.
Meldung der erfolgten Programmierung – Serie von 6 Pieptönen und entsprechende Blitze.
Örtliche Meldung leere Batterie: Wiederholte Pieptöne sowohl beim Scharf-, als beim Unscharfschalten.
Versorgung und Lebensdauer: Paket alkalische oder Lithiumbatterien – siehe Zeichnungen 3-4 – Durchschnittliche Stromaufnahme 170uA
in Ruhestellung, 1,3A bei Alarm.
Funk-Sende-Empfang: Digital, werksseitig kodifiziert und von Mikroprozessor in Selbsteinbuchung gesteuert – Doppelfrequenz (DUAL
BAND)
und Leistung gemäß gesetzlichen Bestimmungen – Funkreichweite: 100 m in freien Bereichen und ohne jegliche
Bandgrundstörungen – In Innenräumen kann diese durch die Anordnung der Geräte im Verhältnis zur Raumstruktur und/oder durch
Funkstörungen erheblich niedriger sein. Vor der endgültigen Installation überprüfen, daß eine ausreichende Funkreichweite vorhanden ist.
Empfang der Steuerungen in Doppelfrequenz “DualBand”
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN DES MODELLS 5430 SRA TOP DualBand
Übertragung “Lebenszeichen” (Überwachungsfunktion) in Doppelfrequenz “DualBand” ca. alle 26 Minuten, mit Meldung leere Batterie.
Übertragung Sabotagealarm (“TAMPER”) bei Öffnen und/oder Ablösen von der Wand und/oder Aufbruchversuchen. Für letztere Funktion
muß der entsprechende, integrierte Sensor freigegeben werden (ON): Siehe Zeichnung 4.
5431 SRA TOP DualBand – INSTALLATION
Sirene öffnen (Zeichnung 2) – an der Wand befestigen – Batterie anschließen – Sirene gut zumachen – Zentrale des Systems scharf und
unscharf schalten (siehe auch Anleitungen der verwendeten Zentrale). Auf diese Weise überträgt die Zentrale den eigenen Code, den die
Sirene einbucht. Die Bestätigung erfolgt wie unter Punkt 2G. Falls keine Bestätigung vorliegt, nutzbare Funkreichweite überprüfen und den
Vorgang von Anfang an wiederholen, nachdem die Batterie wenigstens zwei Minuten lang abgesteckt wurde.
ANMERKUNG: Überwachungsfunktion und Übertragung des Sabotagealarms können auch auf der Sirene Modell 5431 erzielt werden, indem
ein Sensor Slim (5020) ohne Magnet eingesetzt und entsprechend an den Sabotagekreis der Sirene angeschlossen wird (siehe 5020 Sensor
Slim – nicht vergessen, die Feder des Sabotagekontakts abzunehmen). Dieser Sensor wird auf der Zentrale auf einem beliebigen freien Kanal
programmiert.
5
5430 SRA TOP DualBand – INSTALLATION
Sirene öffnen und Mikroschalter gemäß gewünschter Funktion vorbereiten (siehe 3M), dann an der Wand befestigen.
Programmierung des Übertragungsteils (Antisabotage/Überwachungsfunktion) der Sirene: Zentrale des Systems auf Empfang der Sirene auf
einem beliebigen freien Kanal vorbereiten. Batterie der Sirene anschließen. Die Zentrale bestätigt die erfolgte Programmierung mit einem
Piepton. Programmierung des Empfangsteils der Sirene: Erfolgt automatisch beim ersten Scharfschalten der Zentrale – siehe 2G.
6
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Nach einer Meldung „leere Batterie“ (siehe 2H und 3L) Batteriepaket innerhalb von 3-4 Tagen nach der ersten Meldung ersetzen (siehe
Zeichnung 3-4).
7
EINSTECKEN DER SPRACHPLATINE 5930
Um die Sprachversion zu erhalten, Batteriepaket abstecken und die Platine 5930 in die vorgesehenen Steckvorrichtungen einfügen (siehe
Zeichnung), dann Batterie wieder verbinden. Platine unter Befolgung der entsprechenden Anleitungen programmieren.
SILENTRON - Made In Italy
COPYRIGHT SILENTRON DF5430V-31V xA071114GM
5
1
CARACTERISTICAS GENERALES
Las sirenas SRA Vocal son componentes de un sistema de alarma para señalación al exterior por sonido y luz parpadeando. La instalación es
muy simple, fijando sirenas al exterior en la mejor manera para no permitir sabotaje y controlando la portadora radio, sin alguna conexion
cableada. Hay diferencia de precios y caracteristicas entre los dos modelos aqui describidos : 5430 es bidireccional y transmite en doble
frequencia un alarma via radio a la central cuando hay sabotaye; 5431 es doble frequencia y solo recibe señales de alarma de la central.
Juntando la carta electronica 5930 Vocal p.c.b. obtenimos mensajes hablados por la sirena misma.
2
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
3
L.
M.
4
FUNCIONES Y DATOS TECNICOS DE LOS DOS MODELOS
Medidas - Peso - Caja y temperatura : mirar debujo 1
Presion de sonido 116 db hasta 1m, durante tres minutos despues cada señal de alarma por la central
Luz amarilla parpadeando durante el mismo tiempo
Sonido de alarma hasta 12 segundos despues cada señal de alarma por la central, para permitir una desconexion (falta del usuario)
Condición automatica de alarma atraco: trabajando con centrales Silenya con zona de alarma "atraco" no hay sonido fuerte pero
tendremos muchos BEEP y luz parpadeando hasta los tres minutos.
Señales de conexion (tres BEEP y parpadeamientos de la luz) y desconexion de la central (uno BEEP y parpadeamiento)
Sonido continuo hasta 10 segundos cuando la sirena es fuera de servicio para manutencion
Sonido para confirmar la programación ( 6 BEEP y parpadeamientos de la luz)
Sonidos de bateria baja: muchos BEEP cada conexion y desconexion de la central
Alimentacion : kites de pilas alcalinas o litio (mirar dibujos 3-4) - Consumo medio 170mA sin alarmas - 1,7 A durante un alarma
Caracteristicas radio: receptores controlados al cuarzo - frecuencias (>400MHz y > 850MHz) y características según normas, indicadas
aproximadamente por motivos de seguridad. Señales codificadas en fábrica (40 bits)- portadora de cerca de 100m en área libre y cercana
a 40m en interiores residenciales en ausencia total de interferencias en su banda.
Transmision y reception de las dos frequencias en el mismo tiempo
OTRAS FUNCIONES DEL MODELO 5430 SRA TOP DualBand
Transmision de supervision y bateria baja a la central cada 26 minutos (mas o menos)
Transmision del alarma sabotaje si hay apertura de la caja - arrancamiento - descerrajadura: esta ultima funcion necesita ser programada
por el ponte "Shock" (mirar el debujo 4)
5431 SRA TOP DualBand - INSTALACION
Abrir la sirena (dibujo 2) y fijarla al muro - conectar la bateria - cierrar la caja: conectando y desconectando la central tenemos señal radio para
la programacion de la sirena. Hay confirmacion como dicho al punto 2G: si no hay necesita controlar la portadora radio y colocar la sirena mas
cerca de la central. Cada vez que desconectamos la bateria de la sirena necesita esperar 1-2 minutos ante una nueva conexion.
Aviso: hay posibilidad de trasmision de alarma sabotaje mediante un detector 5020 Sensor Slim colocado al interior de la sirena y programado
con la central como un detector normal (mirar las istrucciones del aparato 5020).
5
5430 SRA TOP DualBand - INSTALACION
Abrir la sirena (dibujo 2), cierrar el ponte para la programacion del detector de descerrajadura (si necesita - veer 3M) y fijarla al muro
Ante de conectar la bateria necesita poner la central en la condicion de apprendizaje del codigo supervision/sabotaje de la sirena (consejamos
la zona PANICO) - Conectando la bateria tenemos la programacion en la central en la misma manera de un detector.
Ahora podemos cierrar la caja: conectando y desconectando la central tenemos señal radio para la programacion de la sirena.
Hay confirmacion como dicho al punto 2G: si no hay necesita controlar la portadora radio y colocar la sirena mas cerca de la central. Cada vez
que desconectamos la bateria de la sirena necesita esperar 1-2 minutos ante una nueva conexion.
6
SUBSTITUCION DE LA BATERIA
Cuando tenemos señal de bateria baja (mirar 2H y 3L) necesita substituir la bateria con otra compatible (dibujos 3-4) durante los 3-4 dìas
sucesivos.
7
CONEXION DE LA CARTA 5930 VOCAL P.C.B.
Para juntar la carte electronica vocal necesita desconectar la bateria y enfijar la carta por los conectores predispuestos sobre la otra (mirar
dibujo). Conectar ahora la bateria y programar mensajes hablados segundo instruciónes juntas.
SILENTRON - Made In Italy
COPYRIGHT SILENTRON DF5430V-31V xA071114GM
6
SILENTRON - Made In Italy
COPYRIGHT SILENTRON DF5430V-31V xA071114GM
7
SILENTRON - Made In Italy
COPYRIGHT SILENTRON DF5430V-31V xA071114GM
8