silentron - italia sirene senza fili per esterni sirenes

Transcription

silentron - italia sirene senza fili per esterni sirenes
SIRENE SENZA FILI PER ESTERNI
SIRENES EXTERIEURES SANS FIL
WIRELESS OUTDOOR BELL-BOXES
FUNK-AUSSENSIRENE
SIRENAS inalambricas DE EXTERIOR
SILENTRON - ITALIA
COPYRIGHT SILENTRON
DF5030-5430XA040325GM
1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’: Con la presente SILENTRON s.r.l. dichiara che il materiale sopra descritto è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
AVVERTENZE GENERALI - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI OPERARE SULLE APPARECCHIATURE
Installazione : tutte le operazioni di installazione, manutenzione e/o modifica del sistema e suoi apparecchi devono essere effettuate da
personale tecnico qualificato. Esse possono essere soggetta a norme tecniche specifiche che devono essere rispettate. Alimentazione a pile o
batterie ricaricabili: sostituire le pile e/o batterie esclusivamente con modelli equivalenti, collocarle e collegarle rispettando la polarità indicata
nelle istruzioni. Smaltire quelle esauste secondo le Norme vigenti, anche nel caso di rottamazione degli apparecchi, dai quali dovranno essere
preventivamente estratte: in caso di fuoriuscita di liquido proteggere le mani con guanti al silicone. Pile al litio: attenzione ! pericolo di incendio
e/o esplosione! La pila deve essere sostituita correttamente come sopra e solo da personale specializzato. Responsabilità: il fabbricante
declina ogni responsabilità conseguente a errata installazione e/o manutenzione, errato uso e/o mancato uso degli apparecchi forniti. Garanzia:
3 anni, nei termini descritti sul Catalogo Generale, batterie e pile escluse.
DECLARATION DE CONFORMITE: Par la présente, SILENTRON s.r.l. déclare que le matériel indiqué ci-dessus est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
AVERTISSEM ENT - A LIRE AVEC ATTENTION AVANT D’UTILISER LES APPAREILS
Installation: toute opération d’installation, de manutention et/ou de modification du système et des appareils correspondants doit être effectuée
par du personnel technique qualifié. L’installation pourrait être soumise à des normes techniques spécifiques à respecter. Alimentation à piles
ou batteries rechargeables : remplacer les piles et/ou batteries seulement par des modèles équivalents, les placer et les relier en respectant
la polarité indiquée dans la notice. Recycler les piles remplacées selon les normes en vigueur, en cas d’appareil à recycler, les retirer
auparavant. En cas de perte de liquide, protéger les mains par des gants en silicone. Piles lithium : Attention ! Danger d’incendie et/ou
explosion ! La pile doit être remplacée correctement comme indiquée ci-dessus et seulement par du personnel qualifié. Responsabilité: le
fabricant décline toute responsabilité concernant l’installation et/ou la manutention incorrecte, l’utilisation incorrecte et/ou la non-utilisation des
appareils fournis. Garantie: trois ans, selon les Conditions Générales du Catalogue. Les batteries sont tojours exclues.
STATEMENT OF CONFORMITY: Hereby, SILENTRON s.r.l., declares that the above mentioned equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
WARNING - PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT
Installation : any installation, maintenance and/or modification of the system must be carried out by qualified personnel. There could be special
technical norms to be respected. Batteries : Take care! This equipment contains batteries. Replace the batteries by equivalent models only,
place them and connect them according to polarity as shown on them. Dispose of the exhausted batteries according to existing norms ; in case
of wrecking, pull out batteries before destroying the equipment : in case of liquid dripping, wear silicone gloves to protect hands. Lithium
batteries : Take Care ! Danger of fire or explosion ! Lithium batteries must be properly replaced as shown above and only be qualified
personnel. Responsibility : the manufacturer is not responsible for any consequence of improper installation and/or maintenance, improper
and/or missed use of the supplied units. Warranty: Three years warranty, submitted to conditions of General Catalogue - Battery excluded.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt SILENTRON s.r.l., dass das beschriebene Material den grundlegenden Anforderungen entspricht und mit den
anderen diesbezüglichen, durch die Richtlinie 1999/5/CE festgelegten Vorschriften übereinstimmt.
ALLGEMEINE HINWEISE – VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE BITTE SORGFÄLTIG LESEN
Installation: Alle Installations- und Wartungsarbeiten, sowie Änderungen des Systems müssen von technisch qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Diese Geräte können besonderen technischen Normen unterliegen, die zu beachten sind. Batterien ausschließlich durch
gleichwertige Modelle ersetzen, Anbringung und Anschluß unter Beachtung der in den Anleitungen angegebenen Polung. Entsorgung der
leeren Batterien gemäß den gültigen Normen, im Falle der Verschrottung der Geräte müssen diese vorher herausgenommen werden. Bei
Austreten von Flüssigkeit, Hände mit Silikonhandschuhen schützen. Lithiumbatterien: Achtung! Brand- und/oder Explosionsgefahr! Das
Auswechseln der Batterie darf ausschließlich, wie bereits erwähnt, durch spezialisiertes Fachpersonal erfolgen. Haftung: Der Hersteller lehnt
jegliche Verantwortung infolge von unsachgemäßer Installation und/oder Wartung, unsachgemäßer und/oder nicht erfolgter Benutzung der
gelieferten Geräte ab. Gewährleistung: 3 Jahre - siehe Bedingungen im Katalog – ausschließlich Batterien – ausschließlich Installation.
DECLARACION DE CONFORMIDAD: Por medio de la presente SILENTRON s.r.l. declara que el aparato cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
AVISOS - LEER MUY ATENTAMIENTE COMIENZAR LAS OPERACIONES
Primero para todos los aparatos: necesita un tecnico profesional para l’instalación y la manutención de estos aparatos, qui pueden ser
sumetidos a Normativa Tecnica especifica en cada Pais. Aviso: aparato para la instalación al interior de un lugar.
Aparatos con alimentación por pilas y baterias recargables: quitar la pila (bateria) y colocar la nueva, teniendo en cuenta la polaridad.
Siempre sustituir cada pila por otra del mismo modelo: .si hay salida de líquido proteger las manos con guantes de silicona. Pilas viejas:
desechar según la Normativa - si tiramos equipos necesita ante quitar las pilas.
Pilas de litio: ¡ peligro de incendio y explosión ! Para la sustitución correcta necesita un tecnico instalador.
Atencion: el fabricante no tiene responsabilidad para falta de utilisación y/o error en la instalación y la manutención de todos los aparatos.
Garantia: 3 años, segundo condicciones del catalugo general - Siempre baterias excluidas.
SILENTRON - ITALIA
COPYRIGHT SILENTRON
DF5030-5430XA040325GM
2
1
CONSIDERAZIONI GENERALI
Le sirene SRA TOP sono componenti di un sistema di allarme che, suonando e lampeggiando, permettono di segnalare l’intrusione all’esterno e
dissuadere l’intruso. Si installano a muro, senza alcun collegamento elettrico, possibilmente in posizioni difficilmente raggiungibili per evitarne il
danneggiamento intenzionale. I due modelli 5030 e 5430 si differenziano per caratteristiche di sicurezza e costo: il modello 5430 è infatti
bidirezionale e funziona a doppia frequenza DualBand.
2
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
3
K.
L.
M.
N.
4
FUNZIONI e CARATTERISTICHE TECNICHE COMUNI AI DUE MODELLI
Allarme sonoro 116 db a 1 m, comandato dalla centrale e temporizzato a 3 minuti fissi per ogni ciclo di allarme
Contemporaneo allarme ottico mediante lampeggiatore a lampadina - circa 40 lampi per minuto
Ritardo di allarme pari a circa 12 secondi, con segnalazioni sonore (BEEP) di pre-allame
Segnalazione di conferma impianto inserito (4 BEP+flash) e disinserito (1 BEP+flash)
Segnalazione sonora prolungata di messa fuori servizio per manutenzione (centrale in TEST): l’apertura del box non provoca allarme
Segnalazione di programmazione avvenuta – serie di 6 BEEP e relativi lampeggi
Segnalazione locale di pila scarica: ripetuti BEEP sia all’inserimento che al disinserimento
Alimentazione e autonomia: pack pile alcaline o litio – vedere disegnI 3-4 – assorbimento medio 170uA a riposo, 1,3A in allarme
Ricetrasmissioni radio: digitali, codificate in fabbrica e gestite in autoapprendimento da microprocessore – doppia frequenza (DUAL BAND)
e potenza a norma di legge - Portata radio: 100m in aria libera ed in assenza totale di disturbi di fondo sulla banda - Essa può subire
sensibili riduzioni in interni causa la posizione degli apparecchi in relazione con la struttura dei locali e/o a causa di disturbi radio sulla
banda. Occorre sempre verificare che le portate radio siano sufficienti prima della installazione definitiva.
Dimensioni - Peso - Contenitore – Temperatura: vedere disegno 1
FUNZIONI SUPPLEMENTARI DEL MODELLO 5430 SRA TOP DualBand
Ricezione comandi in doppia frequenza DualBand
Trasmissione in doppia frequenza DualBand di esistenza in vita (supervisione) ogni 26 minuti circa, con segnalazione di pila scarica
Trasmissione di allarme sabotaggio (TAMPER) in caso di apertura e/o distacco dal muro e/o tentativi di scasso; per quest’ultima funzione
occorre abilitare (ON) il relativo sensore integrato: vedere disegno 4
Possibilità di escludere l’allarme proveniente da una o più zone inserite, commutando in OFF il dip-switch della relativa zona (disegno 4)
5030 SRA TOP – INSTALLAZIONE
Aprire la sirena (disegno 2) - fissarla al muro - collegare la pila - chiudere completamente la sirena – inserire e disinserire la centrale del sistema
(vedere anche istruzioni della centrale utilizzata): così facendo la centrale trasmette il proprio codice che la sirena apprende: si avrà conferma
come al punto 2F. Qualora non si avesse la conferma accertarsi di essere in portata radio utile e ripetere l’operazione dall’inizio, dopo aver
lasciato scollegata la pila della sirena per almeno due minuti.
NOTA 1: supervisione e trasmissione di allarme sabotaggio si ottengono anche sulla sirena mod. 5030, inserendovi un Sensor Slim (5020)
senza magnete, opportunamente collegato al contatto tamper della sirena (vedere 5020 Sensor Slim – ricordarsi di togliere la molla del contatto
tamper). Tale Sensor va programmato sulla centrale su un qualunque canale libero.
5
5430 SRA TOP DualBand – INSTALLAZIONE
Aprire la sirena e predisporre i dip-switch secondo la funzionalità desiderata (vedere 3M e 3N), poi fissarla al muro.
Programmazione della parte trasmittente (tamper-supervisione) della sirena: predisporre la centrale del sistema a ricevere la sirena, su un
qualunque canale libero. Collegare la pila della sirena: la centrale confermerà con un BEP la avvenuta programmazione.
Programmazione della parte ricevente della sirena: essa avviene automaticamente alla prima attivazione della centrale – vedere 2F
6
SOSTITUZIONE PILA
Successivamente ad una segnalazione di scarica (vedere 2G e 3F) sostituire il pack pila con uno nuovo (vedere disegni 3-4) entro 3-4 giorni
dalla prima segnalazione.
SILENTRON - ITALIA
COPYRIGHT SILENTRON
DF5030-5430XA040325GM
3
1
REMARQUES GENENERALES
Les sirènes SRA TOP sont parties intégrantes d’un système d’alarme, qui en sonnant et flashant, permet de signaler une intrusion à l’extérieur
des locaux et de dissuader l’intrus. Elles s’installent au mur, sans aucune liaison électrique, de préférence en une position difficile à atteindre,
pour en éviter le vandalisme intentionnelle. Les deux modèles 5030 et 5430 se différencient par les caractéristiques et le coût : le modèle 5430
est en effet bidirectionnel et fonctionne à double fréquence DualBand.
2
FONCTIONS ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES COMMUNES AUX DEUX MODELES
A.
B.
C.
D.
E.
J.
Alarme sonore 116 db à 1 mètre, commandée par la centrale et dont la durée du cycle d’alarme est figée à 3 min.
Alarme optique simultanée par flash à lampe – environ 40 flashs minute
Retard d’alarme de 12 secondes environ, avec indication acoustique de la pré-alarme.
Indication de confirmation de mise en marche du système (4 BEEP + flash) et d’arrêt (1 BEEP + flash)
Indication acoustique prolongée de mise hors service pour manutention (centrale en TEST) : l’ouverture du boîtier ne rovoque
pas d’alarme.
Indication de programmation effectuée – série de 6 BEEP et flashs correspondants
Indication locale de batterie déchargée : BEEP répétés tant à la mise en marche qu’à l’arrêt.
Alimentation et autonomie : pack pile alcaline ou lithium – voir dessins 3 et 4 – consommation moyenne 170 uA au repos, ,3A
en alarme
Réceptransmission radio : digitale, codifiée en usine et gérée par autoapprentissage du microprocesseur – double fréquence
(DUALBAND) et puissance selon réglementation – portée radio : 100 mètres en aire libre et en l’absence totale de troubles
radio sur la fréquence – peut subir de très sensibles réductions à l’intérieur des locaux, du fait de la position des appareils par
rapport aux structures des locaux et/ou du fait de troubles radio sur la fréquence. Toujours vérifier que la portée radio soit
suffisante avant l’installation définitive.
Dimension – poids – boîtier – température : voir dessin n° 1
3
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES DU MODELE 5430 DUAL BAND
K.
L.
M.
Réception des commandes en DualBand
Transmission en DualBand d’existence de vie (supervision) toutes les 26 minutes environ, avec indication de pile déchargée
Transmission d’alarme sabotage (TAMPER) lors de l’ouverture et/ou de l’arrachage du mur / ou tentative de défoncement ;
pour que cette action fonctionne, il est nécessaire de placer sur ON le détecteur intégré (voir dessin n°4)
Possibilité de pouvoir exclure l’alarme en provenance d’une ou plusieurs zones en fonction, en plaçant sur OFF les dipswitchs des zones désirées (voir dessin n°4)
F.
G.
H.
I.
N.
4
5030 SRA TOP - INSTALLATION
Ouvrir la sirène (dessin n° 2) – la fixer au mur – relier la pile – fermer la sirène complètement – mettre en marche / à l’arrêt la centrale du
système (voir également les instructions de la centrale utilisée) : ainsi faisant, la centrale envoie son propre code que la sirène peut apprendre :
on obtient ainsi la confirmation comme décrit au point 2F. Si cette confirmation ne devait pas survenir, vérifier de bien être à la portée radio
suffisante et répéter l’opération depuis le début, après avoir laissé la pile déconnectée de la sirène pendant 2 minutes au moins.
NOTE 1 : la supervis ion et la transmission de l’alarme sabotage peuvent également s’obtenir en plaçant dans la sirène 5030 un SENSOR SLIM
(5020), sans son aimant, placé adéquatement et connecté au contact TAMPER de la sirène (voir 5020 SENSOR SLIM – bien se rappeler
d’enlever le ressort du contact TAMPER). Ce SENSOR doit être programmé sur la centrale sur une zone libre quelconque.
5
5430 SRA TOP DUALBAND – INSTALLATION
Ouvrir la sirène et prédisposer les dip-switch selon les fonctions désirée (voir 3M et 3N) puis la fixer au mur. Programmation de la partie
émettrice (tamper-supervision) de la sirène : prédisposer la centrale du système à la réception du signal de la sirène, sur une zone libre
quelconque. Relier la pile de la sirène, la centrale confirme avec un BEEP la programmation effectuée. Programmation de la partie réceptrice
de la sirène : ceci intervient automatiquement à la première activation de la centrale –voir 2F.
6
REMPLACEMENT DE LA PILE
Suite à une indication de pile déchargée (voir 2G et 3F), remplacer le pack pile avec un neuf (voir dessin n° 3 et 4), au maximum 3 à 4 jours
après l’indication.
SILENTRON - ITALIA
COPYRIGHT SILENTRON
DF5030-5430XA040325GM
4
1
GENERAL NOTICES
The SRA TOP sirens are components of an alarm system which, ringing and flashing, allows intrusion-signalling towards the outside and
dissuasion of the intruder. They are installed at the wall without any electrical wire connections, preferably in a difficult place to join for avoiding
voluntary damaging. The two available models 5030 and 5430 differ by security features and costs: part number 5430 is bidirectional and
operates in DualBand frequency.
2
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
3
K.
L.
M.
N.
4
FUNCTIONS and TECHNICAL FEATURES COMMON TO THE TWO MODELS
Sonorous alarm 116db at 1m., commanded from the control unit and standard timed at 3min. for each alarm-cycle.
Contemporaneous optical alarm through flashing of a bulb – approximately 40 flashes each min.
Alarm-delay of approximately 12sec. with sonorous pre-alarm signalling (BEEP).
Signalling of system armed (4 BEEP-tones+flash) and disarmed (1 BEEP+flash).
Protracted sonorous signalling of the system disactivated for maintenance (control unit in TEST); opening of the housing will not provoke
alarm.
Signalling of programming made – 6 BEEP-tones + flashing will confirm.
Local signalling of low battery: repeated BEEP-tones both during arming and disarming.
Power supply and autonomy: alkaline or lithium battery-pack – see illustrations 3-4 – average consumption 170uA in stand-by, 1,3A in
alarm.
Radio receiving –and transmitting: digital, coded from the manufacturer and handled through self -learning from microprocessor – double
frequency (DualBand) and power according to law. Radio range: 100m. in obstacle-free areas and in total absence of radio-noise on the
band – the same might be sensibly reduced indoors due to the position of the devices related to the structure of the rooms and/or due to
radio-disturbs on the band. Before final installation it will be necessary to check the radio-ranges.
Dimensions - Weight - Housing - Temperature: see illustration 1.
ADDITIONAL FUNCTIONS OF MODEL 5430 SRA TOP DualBand
Command-receiving in DualBand frequency.
Transmission of supervision (existence) in DualBand frequency each 26min. approximately with low battery indication.
Transmission of TAMPER alarm in case of opening and/or pulling from the wall and/or breaking: see illustration 4.
Possibility for excluding alarms deriving from one or more activated zones by changing the dip-switch of the respective zone into OFF
(illustration 4).
5030 SRA TOP – INSTALLATION
Open the siren (illustration 2) – fix it at the wall – insert the battery – completely close the siren – arm and disarm the control unit of the system
(please also see the instructions of the respective control unit): in this way the control unit transmits its proper code which will be learned from
the siren: confirmation as per point 2F will be obtained. In case such confirmation should not be obtained make sure that the radio range is
sufficient, and repeat the operation from the beginning after having disconnected the battery from the siren for at least 2min.
REMARK 1: supervision and tamper-alarm transmission may also be obtained with siren model 5030, by introducing a Sensor Slim (5020)
without magnet, duly connected to the tamper-contact of the siren (see manual of 5020 Sensor Slim – do not forget to take away the spring of
the tamper-contact). The Sensor has to be programmed on whatever channel available on the control unit.
5
5430 SRA TOP DualBand – INSTALLATION
Open the siren and arrange the dip-switches as required (see points 3M and 3N), then fix at the wall.
Programming of the transmitting part (tamper-supervision) of the siren: arrange the control unit of the system for receiving the siren on whatever
channel available. Insert the battery of the siren: the control unit will confirm the programming made with a BEEP.
Programming of the receiving part of the siren: this will automatically occur at the first arming of the control unit – see point 2F.
6
BATTERY REPLACEMENT
Upon receipt of a low battery indication (see 2G and 3F) replace the battery pack with a new one (see illustrations 3 and 4) within 3-4 days from
the first indication.
SILENTRON - ITALIA
COPYRIGHT SILENTRON
DF5030-5430XA040325GM
5
1
ALLGEMEINE ANMERKUNGEN
Die Sirenen SRA TOP sind Bestandteile eines Alarmsystems , melden durch akustische und Blinkwarnung das Eindringen von Unbefugten in
Außenbereichen und üben eine abschreckende Wirkung aus. Die Anbringung erfolgt ohne Elektroanschluß an der Wand, vorzugsweise an
einer schwer zugänglichen Stelle, um Sabotageversuche zu vermeiden. Die zwei Modelle 5030 und 5430 unterscheiden sich durch
Sicherheitseigenschaften und Kostenfaktor. Das Modell 5430 ist zweiseitig gerichtet und funktioniert in Doppelfrequenz „DualBand“.
2
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
3
K.
L.
M.
N.
4
GEMEINSAME FUNKTIONEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER ZWEI MODELLE
Akustischer Alarm 116 dB auf 1 m, von der Zentrale gesteuert und mit feststehender Zeitgebung von 3 Minuten für jeden Alarmzyklus.
Gleichzeitiger optischer Alarm durch Blitzleuchte – ca. 40 Blitze pro Minute.
Alarmverzögerung von 12 Sekunden mit akustischen Voralarmmeldungen (Piepton).
Bestätigungsmeldung Anlage scharf geschaltet (4 Pieptöne + Blitz) und unscharf geschaltet (1 Piepton + Blitz).
Längere akustische Meldung bei Außerbetriebsetzung zur Wartung (Zentrale auf TEST): Kein Alarm bei Öffnen des Gehäuses.
Meldung der erfolgten Programmierung – Serie von 6 Pieptönen und entsprechende Blitze.
Örtliche Meldung leere Batterie: Wiederholte Pieptöne sowohl beim Scharf -, als beim Unscharfschalten.
Versorgung und Lebensdauer alkalische oder Lithiumbatterien – siehe Zeichnung 3-4 – Durchschnittliche Stromaufnahme 170uA in
Ruhestellung, 1,3A bei Alarm.
Funk-Sende-Empfang: Digital, werksseitig kodifiziert und von Mikroprozessor in Selbsteinbuchung gesteuert – Doppelfrequenz (DUAL
BAND) und Leistung gemäß gesetzlichen Bestimmungen – Funkreichweite: 100 m in freien Bereichen und ohne jegliche
Bandgrundstörungen – In Innenräumen kann diese durch die Anordnung der Geräte im Verhältnis zur Raumstruktur und/oder durch
Funkstörungen erheblich niedriger sein. Vor der endgültigen Installation überprüfen, daß eine ausreichende Funkreichweite vorhanden ist.
Abmessungen – Gewicht – Behälter – Temperatur: Siehe Zeichnung 1.
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN DES MODELLS 5430 SRA TOP DualBand
Empfang der Steuerungen in Doppelfrequenz “DualBand”
Übertragung “Lebenszeichen” (Überwachungsfunktion) in Doppelfrequenz “DualBand” ca. alle 26 Minuten, mit Meldung leere Batterie.
Übertragung Sabotagealarm (“TAMPER”) bei Öffnen und/oder Ablösen von der Wand und/oder Aufbruchversuchen. Für letztere Funktion
muß der entsprechende, integrierte Sensor freigegeben werden (ON): Siehe Zeichnung 4.
Möglichkeit der Ausschließung von einer oder mehreren scharf geschalteten Zonen eingehender Alarme, indem der Mikroschalter der
entsprechenden Zone auf OFF gestellt wird (Zeichnung 4).
5030 SRA TOP – INSTALLATION
Sirene öffnen (Zeichnung 2) – an der Wand befestigen – Batterie anschließen – Sirene gut zumachen – Zentrale des Systems scharf und
unscharf schalten (siehe auch Anleitungen der verwendeten Zentrale). Auf diese Weise überträgt die Zentrale den eigenen Code, den die
Sirene einbucht. Die Bestätigung erfolgt wie unter Punkt 2F. Falls keine Bestätigung vorliegt, nutzbare Funkreichweite überprüfen und den
Vorgang von Anfang an wiederholen, nachdem die Batterie wenigstens zwei Minuten lang abgesteckt wurde.
ANMERKUNG: Überwachungsfunktion und Übertragung des Sabotagealarms können auch auf der Sirene Modell 5030 erzielt werden, indem
ein Sensor Slim (5020) ohne Magnet eingesetzt und entsprechend an den Sabotagekreis der Sirene angeschlossen wird (siehe 5020 Sensor
Slim – nicht vergessen, die Feder des Sabotagekontakts abzunehmen). Dieser Sensor wird auf der Zentrale auf einem beliebigen freien Kanal
programmiert.
5
5430 SRA TOP DualBand – INSTALLATION
Sirene öffnen und die Mikroschalter nach gew ünschter Funktion vorbereiten (siehe 3M und 3N), dann an der Wand befestigen.
Programmierung des Übertragungsteils (Antisabotage/Überwachungsfunktion) der Sirene: Zentrale des Systems auf Empfang der Sirene auf
einem beliebigen freien Kanal vorbereiten. Batterie der Sirene anschließen. .Die Zentrale bestätigt die erfolgte Programmierung mit einem
Piepton. Programmierung des Empfangsteils der Sirene: Erfolgt automatisch beim ersten Scharfschalten der Zentrale – siehe 2F.
6
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Nach einer Meldung „leere Batterie“ (siehe 2G und 3F) Batterien innerhalb von 3-4 Tagen nach der ersten Meldung ersetzen (siehe Zeichnung
3-4).
SILENTRON - ITALIA
COPYRIGHT SILENTRON
DF5030-5430XA040325GM
6
SILENTRON - ITALIA
COPYRIGHT SILENTRON
DF5030-5430XA040325GM
7