ABBATTITORI/SURGELATORI DI TEMPERATURA CELLULES DE
Transcription
ABBATTITORI/SURGELATORI DI TEMPERATURA CELLULES DE
39C1390 ABBATTITORI/SURGELATORI DI TEMPERATURA CELLULES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE/CELLULES MIXTES SCHNELLKÜHLER/SCHOCKFROSTER BLAST CHILLERS/FREEZERS ABATIDORES/CONGELADORES RAPIDOS DE TEMPERATURA AFKOEL/VRIESKAST ABATEDORES/CONGELADORES RÁPIDOS DA TEMPERATURA БЫСТРЫЕ ОХЛАДИТЕЛИ/МОРОЗИЛЬНИКИ MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH USE AND INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ Rev.8 12/2011 IT FR Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e responsabilità alcuna. Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien. Garder avec soin ce livret pour des consultations ultérieures de différents opérateurs. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel, sans préavis ni responsabilité d'aucune sorte. DE Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung durch, die wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit, dem Gebrauch und der Instandhaltung enthält. Heben Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung auf, damit verschiedene Anwender sie zu Rat ziehen können. Der Hersteller behält sich das Recht, Änderungen dieser Gebrauchsanweisung ohne Ankündigung und ohne Übernahme der Verantwortung vornehmen zu können. GB Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and recommendations for use and maintenance. Please retain the handbook for future reference. The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior notice. ES Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones concernientes la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato. Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales futuros usuarios. El constructor se reserva el derecho de hacer modificas al actual manual, sín dar algún preaviso y sín responsabilidad alguna. NL P RU Nauwkeurig de waarschuwingen in dit boekje lezen, aangezien zij belangrijke aanwijzingen verschaffen wat betreft de veiligheid, het gebruik en het onderhoud. Dit boekje goed bewaren. De fabrikant behoudt zich het recht voor om veranderingen in deze handleiding aan te brengen, zonder voorafgaande waarschuwing en zonder enkele aansprakelijkheid. Leia com atenção as advertências contidas neste manual pois fornecem importantes indicações para a segurança, a utilização e a manutenção do aparelho. O construtor reserva-se o direito de modificar o manual sem dar aviso prévio e sem nenhuma responsabilidade. Внимательно читайте предупреждения, содержащиеся в настоящем руководстве, касающиеся надежности использования и обслуживания. Конструктор сохраняет за собой право вносить изменения в настоящее руководство без предупреждения и любой ответственности. - INDEX 1° PARTIE MANUEL D’INSTRUCTION…………………………………3 2° PARTIE MANUEL D’INSTALLATION………………………………27 0 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR …………………………………………3 1 DONNEES GENERALES A LA REMISE …………………………………………3 • • • • • • DONNÉES GÉNÉRALES ………………………………………………………………………3 DONNÉES TECHNIQUES ………………………………………………………………………3 LISTE DES RÉFÉRENCES NORMATIVES …………………………………………………3 DONNÉES GÉNÉRALES Á LA REMISE ……………………………………………………3 COMMENT SE PRÉPARER AU DÉMARRAGE ……………………………………………4 CONSEILS PRATIQUES ………………………………………………………………………4 CHARGEMENT DE LA MACHINE …………………………………………………………………………………5 PLACEMENT DES RÉCIPIENTS …………………………………………………………………………………5 DURÉE DE CONSERVATION ………………………………………………………………………………………5 SONDE A COEUR ……………………………………………………………………………………………………6 2 PANNEAU DE COMMANDE ………………………………………………………7 • DESCRIPTION COMMANDES …………………………………………………………………7 3 FONCTIONNEMENT ………………………………………………………………10 • PROGRAMMES …………………………………………………………………………………10 CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE IFR ………..………………………………………………………10 CYCLES CONSEILLÉS ………………………….………..………………………………………………………11 CYCLE UTILISATEUR ……………..………………………………………………………………………………11 Utilisation de programmes utilisateur ………………………………………………………………………11 Enregistrement programmes utilisateur ……………………………………………………………………12 Effacer un programme utilisateur ……………………………………………………………………………13 Renommer un programme utilisateur ………………………………………………………………………13 CYCLE DE PRÉ-REFROIDISSEMENT …………………………………………………………………………14 • CYCLES MANUELS ……………………………………………………………………………15 Cycle de refroidissement rapide negatif avec sonde à cœur ……………………………………………16 Cycle de refroidissement rapide negatif à temps ...………………………………………………………16 Cycle de refroidissement rapide positif Soft avec sonde à cœur ….……………………………………17 Cycle de refroidissement rapide positif Soft à temps ...……………………………………………………18 Cycle de refroidissement rapide positif Hard avec sonde à cœur ………………………………………18 Cycle de refroidissement rapide positif Hard à temps ..……………………………………………………19 • CONSERVATION ………………………………………………………………………………20 CONSERVATION POSITIVE ……………..………………………………………………………………………20 CONSERVATION NÉGATIVE ……………………………………………………………………………………20 • • • • • • • • DÉGIVRAGE ……………………………………………………………………………………22 STÉRILISATION ………………………………………………………………………………22 IMPRESSION ……………………………………………………………………………………23 REGLER HORLOGE …..………………………………………………………………………23 LANGUE …………………………………………………………………………………………23 ALARMES ………………………………………………………………………………………23 SERVICE ..………………………………………………………………………………………23 ENTRÉES/SORTIES ……………………………………………………………………………23 4 ENTRETIEN …………………………………………………………………………24 • NETTOYAGE ET ENTRETIEN ………………………………………………………………24 NETTOYAGE ENCEINTE …………………………………………………………………………………………24 NETTOYAGE DU CONDENSEUR À AIR ………………………………………………………………………25 ENTRETIEN ACIER NOX …………………………………………………………………………………………25 INTERRUPTION D’USAGE ………………………………………………………………………………………26 - INDEX • INSTALLATION …………………………………………………………………………………27 INTRODUCTION ……………………………………………………………………………………………………27 TEMPÉRATURE MAX DU LOCAL D’UTILISATIN ………………………………………………………………27 MISE EN PLACE ……………………………………………………………………………………………………27 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE …………………………………………………………………………………29 EMPLOYER DES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS ……………………………………………………………29 EVACUATION DES EAUX DE CONDENSATION ………………………………………………………………29 ESSAIS ………………………………………………………………………………………………………………30 • • • • REGLER HORLOSE ……………………………………………………………………………30 LANGUE …………………………………………………………………………………………30 ALARMES ET ANALYSE EN PANNE ………………………………………………………31 SERVICE …………………………………………………………………………………………33 PARAMÈTRES ……….……………..………………………………………………………………………………33 Description des parametres …………………………………………………………………………………33 Modification des parametres …………..……………………………………………………………………36 RESET MEMORY ………………………..…………………………………………………………………………37 RESTORE ……….………………………..…………………………………………………………………………37 • • • • • • • • • ENTRÉES ET DES SORTIES …………………..……………………………………………38 INSTALLATION DU KIT LAMPE GERMICIDE ……………………………………………39 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE ………………………………………………………39 ENTRETIEN DU TABLEAU ÉLECTRIQUE …………………………………………………39 PLAQUETTE SCHEMA ELECTRIQUE ………………………………………………………40 SYSTÉMES DE CONTRÔLE ET TÉMOINS …………………………………………………40 ECOULEMENT …………………………………………………………………………………41 FICHE TECHNIQUE DU REFRIGERANT ……………………………………………………41 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT …………………………………………………………43 ANNEXES ………………………………………………………………………………45 - MANUEL D’INSTRUCTION INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Ce manuel est divisé en deux parties. 1e partie: contient toutes les informations nécessaires de l’appareil. CHAPITRE 0 2e partie: contient toutes les informations nécessaires à tous les opérateurs experts et autorisés à déplacer, transporter, installer, entretenir, réparer et démolir l’appareil. Les utilisateurs doivent consulter uniquement la 1e partie, les opérateurs experts la 2e partie. Ceux-ci peuvent lire aussi la 1e partie pour avoir, si nécessaire, une vision plus complète des informations. DONNEES GENERALES A LA REMISE CHAPITRE 1 DONNÉES GÉNÉRALES A la réception, vérifiez que l'emballage soit intact et ne soit pas endommagé par le transport. Après avoir déballé la cellule, assurez-vous du bon état du matériel et de la présence de la notice et de tous les accessoires. Vérifier également que les caractéristiques de la cellule correspondent aux spécifications de la commande. Si ce nest pas le cas, mettez-vous immédiatement en contact avec votre revendeur. Nous vous félicitons pour votre choix et nous vous souhaitons de pouvoir utiliser au mieux nos appareils suivant les instructions et les précautions nécessarires contenues dans ce manuel. Nous vous rappelons que toute reproduction de ce manuel est interdite et que, en fonction d'une constante recherche d'innovation et de qualité technique, les caractéristiques indiquées peuvent être modifiées sans préavis. DONNÉES TECHNIQUES Se référer aux données techniques de votre appareil. (tab.1a-1b) LISTE DES RÉFÉRENCES NORMATIVES Nos cellules mixtes sont conformes aux directives suivantes: 89/392;91/368;93/44 (directive machines) 89/336 (directive EMC ) 73/23 (directive basse tension) 93/68 /CEE (directive marquage CE) 93/43/CEE (directive hygiène) 89/108/ CEE (directive produits surgelés) et aux normes européennes suivantes: EN60204-1;EN292-I-II; EN294;EN349 EN55014;EN55104 EN60335-1;EN60335-2-24; prEN335-2-89 EN378-1 NF D 40-001 (France) NF E 35-400 (France) XP U 60-010 (France) DONNÉES GÉNÉRALES La cellule de réfrigération rapide (cellule mixte) est un appareil réfrigérant capable d’abaisser la température d’une certaine masse de produit cuit jusqu’à +3°C (réfrigération rapide positive) et jusqu’à -18°C (congélation rapide négative). La quantité de denrèes à réfrigérer et/ou à congeler dépend du modèle que l'on a acheté. 3 - MANUEL D’INSTRUCTION COMMENT SE PRÉPARER AU DÉMARRAGE Avant toute utilisation, il faut nettoyer l’intérieur de la cellule d'une manière soignée, avec une solution détergente apprpriée. La durée de réfrigeration rapide et de congelation dépend des facteurs suivants: a) forme, type et matériel des contenants utilisés b) utilisation de couvercles sur les contenants c) caractéristiques de l'aliment (densité, teneur en eau, teneur en graisses) d) température en dèbut de cycle e) conduction thermique de l'aliment Le temps de réfrigération rapide positive et de réfrigération rapide négative est en fonction du type de produit traité. Il est conseillé d’utiliser le cycle à toute vitesse pour tous les aliments denses ou à gros morceaux et en tous cas ne dépassant jamais les 3,6 [kg] de charges (pour les plats GN1/1, EN1/1 ou 60x40) ou 7,2 [kg] de charge (pour les plats GN2/1, EN2/1 ou 60x80) et l’épaisseur de 50 [mm] en phase de réfrigération rapide négative et de 80 [mm] en phase de réfrigération rapide positive (tab.2). Le cycle de vitesse réduite est indiqué pour les produits délicats comme les légumes, les crèmes, les desserts à la cuillère ou pour des produits à épaisseur réduite. En tous cas contrôler à ce que le cycle de réfrigération rapide positive jusqu’à +3 [°C] au coeur du produit n’emploie pas un temps supérieur à 90 minutes et que le cycle de réfrigération rapide négative jusqu’à -18 [°C] au cœur du produit ne dépasse pas les 4 heures. Il faut pré-refroidir la chambre de travail avant de commencer le cycle de réfrigération rapide positive et/ou de réfrigération rapide négative et il est de même conseillé de ne pas couvrir les aliments pendant le cycle afin de ne pas augmenter les temps nécessaires. Quand l’épaisseur du produit le consent, utiliser toujours la sonde à coeur pour connaître la température exacte atteinte au coeur du produit, et ne pas interrompre le cycle avant qu’on atteigne la température de +3[°C] en réfrigération rapide positive et -18[°C] en réfrigération rapide négative. Tab.2 Modéle IM51-IM51A-IM51M-IM51C IR51-IR51A-IR51M-IR51C IM51H IM61 IM101L-IM101S-IM101SC IR101L-IR101S IM72S IM72PKL IR72S IM102S-IM102SC IMR201R IMR202R-IMP202R Rendu max/cycle +70[°C]÷+3[°C] +70[°C]÷-18[°C] 20[kg] 12[kg] 18[kg] 16[kg] 10[kg] 30[kg] 18[kg] 42[kg] 25[kg] 36[kg] 52[kg] 25[kg] 52[kg] 23[kg] 51[kg] 100[kg] 50[kg] 120kg] 72[kg] 210[kg] 144[kg] n° max 5 5 5 6 10 10 10 10 10 10 20 20 Capacité GN 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 2/1 2/1 2/1 2/1 1/1 2/1 EN 600X400 600X400 600X400 600X400 600X400 600X400 600X400 600X800 CONSEILS PRATIQUES Prendre note du numéro du service d'urgence du personnel spécialisé en entretien. Prénom et nom 4 Adresse Tél./Fax - MANUEL D’INSTRUCTION CHARGEMENT DE LA CELLULE Faire attention à ce que les produits à réfrigérer rapidement ne soient pas superposés. Les épaisseurs doivent être inférieures à 50[mm] en réfrigération rapide négative et 80[mm] en réfrigération rapide positive. (fig.1) Fig.1 S'assurer que l'air circule suffisamment entre les contenants. (fig.2) 0.5 - 2 cm. Fig.2 Si l’on utilise un chariot pour charger la cellule, il faut placer la structure porte-clayettes au centre de l'enceinte. (fig.3) Fig.3 PLACEMENT DES RÉCIPIENTS Il faut placer les contenants près de l'évaporateur. (fig.4) Fig.4 Si l'appareil n'est pas totalememt rempli, il faut placer les contenants à une distance égale les uns de l'autre. (fig.5) Fig.5 DURÉE DE CONSERVATION Un produit cuit et ensuite refrigeré ou congélé peut être conservé dans le réfrigérateur sans perdre ses proprietés essentielles jusqu'à 5 jours après le traitement. Il est très important de respecter la chaîne du froid, c'est à dire, de maintenir pendant la conservation une température constante entre 0[°C] et 4[°C], selon le type d'aliment traité. Le temps de conservation peut être prolongé jusqu'à 15 jours environ, par la technique du traitement sous vide. Les produits qui ont subi un cycle d réfrigération rapide négative peuvent être A B C Fig.6 5 - MANUEL D’INSTRUCTION conservés avec sécurité pendant une durée comprise entre 3 et 18 mois et ce d’après l’aliment traité. On conseille de respecter une température de conservation égale ou inférieure à –20°C. La tab.3 indique quelques temps de conservation pour des produits congélés. On ne doit pas laisser les prodiuts cuits à température ambiante avant la refrigeration ou congélation. Eviter de laisser les produits cuits et produits à réfrigérer à température ambiante. On doit empêcher que les produits perdent de l’humidité car une perte d'humidité influence négativement l'état de conservation du produit. Le produit réfrigéré doit être protégé par une pellicule pour aliments (mieux encore, sous vide) et muni d'une etiquette adhésive sur laquelle on a écrit la description du contenu [A], le jour de préparation [B] et la date d'écheance prévue [C], en caractères ineffaçables. (fig.6) Tab.3 Produit Porc Bœuf Volaille Poisson gras Poisson maigre Petits pois Fraises Epinards Température de conservation [°C] -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18 Dureé conseillée de conservation (mois) 6 9 10 2 4 12 12 6 SONDE A COEUR Pour garantir un bon fonctionnement de la sonde se référer aux figures suivantes. S O N D AA A S IN G O L O SONDE RELEVEMENT R IL E VA M E N T O UNIQUE S O N D AAARELEVEMENT M U LTIP L O SONDE R IL E VA M E N TO MULTIPLE SUPERFICIE PRODUIT S U P ER FI C I E P R O D O T TO C UCOEUR O R E P PRODUIT R O D O T TO 6 - MANUEL D’INSTRUCTION PANNEAU DE COMMANDE CHAPITRE 2 DESCRIPTION DES COMMANDES TOUCHE ON/OFF TOUCHE ENTER TOUCHE MENU/ESC TOUCHE START/STOP TOUCHE UP TOUCHE DOWN Touche ON/OFF En appuyant sur la touche pendant 5 secondes le contrôleur s’éteint et le display affiche l’écriture avec le curseur clignotant. OFF _ En appuyant ensuite sur la touche, le contrôleur redémarre et se met en condition pour le démarrage d’un cycle de refroidissement rapide IFR. IFR Esc Touche Enter Permet d’accéder à un menu ou de sélectionner un paramètre. Dégivrage manuel: appuyer sur la touche paramètres de default) Durant un cycle: appuyer sur la touche cycle en cours. Utiliser la touche pendant 5 secondes (valeurs pour afficher toutes les informations du pour faire défiler toutes les informations Touche Menu/Esc Permet d’accéder au menu principal ou de retourner au menu précédent. Touche refroidissement IFR rapide: appuyer sur la touche secondes (valeurs paramètres de default) pendant 5 Touche Up e Down Permettent le défilement des divers menus ou la variation des valeurs des paramètres. Touche refroidissement positif Soft rapide: appuyer sur la touche pendant 5 secondes (valeurs paramètres de default) Touche refroidissement négatif rapide: appuyer sur la touche secondes (valeurs paramètres de default) Blocage clavier: appuyer sur les touches (valeurs paramètres de default) Durant un cycle: appuyer sur la touche secondes, le temps parcouru pendant 5 pendant 5 secondes pour afficher , pendant quelques Touche Start/Stop Permet de commencer ou d’interrompre un cycle de réfrigération rapide. Touche refroidissement rapide: appuyer sur la touche (valeurs paramètres par défaut) pendant 5 secondes 7 - MANUEL D’INSTRUCTION Programmes Sélection programmes IFR: programme de refroidissement rapide automatique. Ne nécessite pas le réglage des valeurs, actif uniquement avec la sonde à cœur. Le programme IFR évite la formation de phénomènes de congélation superficielle des aliments (pas de risque de congélation de troisième degré). Le programme ne doit pas être utilisé pour les cycles de refroidiss. négatif. Conseillés: programmes préinstallés Viandes (refroidiss. rapide avec sonde à cœur) Cremes (refroidiss.rapide à temps) AB Pates (refroidiss.rapide à temps) AB Prepares (refroidiss.rapide à temps) AB Prod Poisson (refroidiss.rapide à temps) AB ProdAvicoles (refroidiss.rapide à temps) Legumes (refroidiss.rapide à temps) CongTemperature (refroidiss. rapide avec sonde à cœur) Cong Temps (refroidiss.rapide à temps) Utilisateur: 01 – 20 numéraux disponibles pour une programmation choisie par le client. Refroidit: programme pour refroidir la cellule avant toute sorte de cycle de refroidissement rapide Manuel Négatif = refroidiss.rapide avec air de refrig.max - 25°C, temp.à coeur max -18°C Positif Soft = refroidiss.rapide avec air de réfrig.max -10°C, temp.à coeur max + 2°C Positif Hard = refroidiss. rap. 40% du temps à –25°C, le reste à –10°C, la température à cœur est réglée à +10°C. Indiqué pour refroidir de gros morceaux de viande. Adaptation automatique de la température avant la formation de givre sur la surface. … Coeur … Temps Si la sonde à coeur n’est pas en service, l’appareil passe automatiquement à temps. Réglages manuels Le menu permet à l’utilisateur de programmer manuellement les valeurs de la température cœur ou la durée et/ou la vitesse des ventilateurs Conservation Positif = conservation-refroidissement p.ex. à. +2°C Congelation = conservation-congélation p.ex. à -22°C Réglages manuels Le menu permet à l’utilisateur de régler manuellement la température de conservation des produits après un refroidissement rapide de la température. 8 - MANUEL D’INSTRUCTION Degivrage Mise en service du dégivrage Sélectionner Sterilisation Ok ou No Ok ou No Mise en service de la stérilisation Sélectionner Possible uniquement avec lampe UV en dotation. Imprimer Menu d’impression des cycles de refroidissements rapides mémorisés En cas d’imprimante disponible sélectionner: Regler Horlose Ok ou No Réglage de l’heure Régler l’heure et la date Langue Programmation de la langue Programmer la langue désirée Alarme Menu d’affichage des alarmes mémorisables. (seulement lecture) S = mise en service alarme, E = fin alarme, Service = service clients Service Réglage de base de l’appareil. Régler le mot de passe “-19” Parametres Reset Memory Restore Entrees/Sorties paramètres service clients effacement de toute la mémoire restauration des paramètres d’usine Menu d’affichage des entrées et sorties. (seulement lecture) 9 - MANUEL D’INSTRUCTION FONCTIONNEMENT CHAPITRE 3 PROGRAMMES CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE IFR I.F.R. est un système révolutionnaire breveté de réfrigération rapide positive qui de manière automatique optimise le cycle pour chaque typologie d’aliment en en prévenant sa congélation superficielle. Les températures sont relevées grâce à la présence d’une sonde à piquer multipoint à trois senseurs. Le positionnement à l’intérieur de l’aliment est déterminé de manière univoque par la présence d’un petit disque de référence le long du pointeau (voir page 6, paragraphe “Sonde à coeur”). Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Programmes Esc IFR Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Esc Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné Remarque: - au démarrage, le contrôleur se met automatiquement en condition pour le démarrage d’un cycle de refroidissement rapide IFR il suffit d’appuyer sur la touche pour démarrer immédiatement le cycle. - à partir du menu principal il est possible de démarrer immédiatement un cycle de refroidissement rapide IFR, en appuyant pendant 5 secondes sur la touche . - durant le cycle il est possible d’afficher la vitesse des ventilateurs en appuyant sur la touche et en utilisant la touche de modifier cette valeur. COEUR PRODUIT INTERMEDIAIRE SUPERFICIE PRODUIT T EMPERATURE DANS LA CHAMBRE VITESSE DE VENTILATION DANS LA CHAMBRE 10 - MANUEL D’INSTRUCTION CYCLES CONSEILLÉS Ces programmes sont des cycles de refroidissement conseillés par le fabricant. Les paramètres ne sont pas modifiables. Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Programmes Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche IFR Esc Conseilles Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la sélection des programmes déjà mémorisés (21-29) Vivandes On affiche le numéro du programme avec le nom Esc Utiliser les touches up et down pour défiler tous les programmes mémorisés Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné Les programmes conseillés sont les suivants : Prog 21 22 23 24 25 26 27 28 29 nom du programme Viandes Cremes AB Pates AB Prepares AB Prod Poisson AB ProdAvicoles Legumes CongTemperature Cong Temps Positif negatif Positif Positif Positif Positif Positif Positif Positif Negatif Negatif Temps/Coeur hard Cœur Temps Temps Temps Temps Temps Temps Cœur temps Oui Non Oui Non Oui Oui Non Oui oui set chambre conservation +2°C +2°C +2°C +2°C +2°C +2°C +2°C -22°C -22°C temps Ventilat. 120 min 90 min 90 min 90 min 90 min 90 min 90 min 240 min 240 min 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% CYCLE UTILISATEUR UTILISATION DE PROGRAMMES UTILISATEUR Les programmes USAGER mémorisés peuvent être activés de la manière suivante Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Programmes Esc 11 - MANUEL D’INSTRUCTION IFR Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Esc Utilisateur Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche 01 PROVA (exemple) Esc Utiliser les touches up et down pour défiler tous les programmes mémorisés Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné Remarque: en appuyant sur la touche on réserve le cycle que l’on souhaite exécuter par la suite. ENREGISTREMENT PROGRAMMES UTILISATEUR Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 programmes USAGER. Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Manuel Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Sélectionner un cycle manuel comme décrit dans les paragraphes “CYCLES MANUELS” en changeant les valeurs standard par celles désirées. Une fois la programmation du cycle terminée, s’affiche sur l’écran (exemple) Neg Coeur Esc Appuyer sur la touche menu/sortie pendant 5 secondes pour enregistrer le programme. Programmes 03 Le premier emplacement libre s’affiche --------- Avec les touches il est possible de faire défiler les 20 programmes et de choisir la position . Appuyer sur la touche enter pour confirmer la position choisie. On affiche A _ _ _ _ _ _ Esc Entrer le nom du programme à enregistrer en utilisant les touches pour faire pour confirmer et passer au défiler toutes les lettres et les numéraux et la touche caractère successif. Appuyer sur la touche menu/sortie pour enregistrer le nom PROVA On affiche (exemple) Esc Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné 12 - MANUEL D’INSTRUCTION EFFACER UN PROGRAMME UTILISATEUR Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Programmes Esc IFR Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Esc Utilisateur Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche 01 PROVA Esc Utiliser les touches up et down pour défiler tous les programmes mémorisés Appuyer sur la touche menu/sortie pendant 5 secondes. Efface progr On affiche Ok No Appuyer sur la touche enter pour effacer le programme Appuyer plusieurs fois sur la touche Menu/Esc pour sortir de la sélection RENOMMER UN PROGRAMME UTILISATEUR Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Programmes Esc IFR Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Esc Utilisateur Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche 01 PROVA Esc 13 - MANUEL D’INSTRUCTION Utiliser les touches up et down pour défiler tous les programmes mémorisés Appuyer sur la touche menu/sortie pendant 5 secondes. Efface progr On affiche Ok No Renomme progr Appuyer sur la touche up. On affiche Appuyer sur la touche enter. On affiche Ok No A _ _ _ _ _ _ Esc Entrer le nom du programme à enregistrer en utilisant les touches défiler toutes les lettres et les numéraux et la touche caractère successif. pour faire pour confirmer et passer au Appuyer sur la touche menu/sortie pour confirmer le nouveau nom Appuyer plusieurs fois sur la touche Menu/Esc pour sortir de la sélection CYCLE DE PRÉ-REFROIDISSEMENT On conseille de démarrer un cycle de refroidissement avant de sélectionner toute sorte de cycle de refroidissement rapide. Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Programmes Esc Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la sélection des programmes IFR On affiche Esc Refroidit Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle de refroidissement Une fois que la température de la cellule atteint -25°C, le buzzer sonne pendant 10 secondes et la demande d’insertion de produit s’affiche. Chamb -25°C Insertion prod La fermeture de la porte permet de terminer le cycle de refroidissement. Remarque: à partir du menu principal, il est possible de démarrer immédiatement un cycle de refroidissement, en appuyant pendant 5 secondes sur la touche 14 . - MANUEL D’INSTRUCTION CYCLES MANUELS CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE NEGATIF AVEC SONDE À COEUR: cycle approprié pour surgeler un aliment utilisant une température de la chambre autour de -25[°C]. Le cycle est effectué moyennant la sonde à cœur. À TEMPS: cycle approprié pour surgeler un aliment utilisant une température de la chambre autour de -25[°C]. Le cycle est effectué à temps. CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF SOFT AVEC SONDE À COEUR: cycle approprié pour refroidir un aliment d’épaisseur inférieure à 4[cm] utilisant une température de la chambre autour de 0[°C]. Le cycle sera effectué moyennant la sonde à coeur. À TEMPS: cycle approprié pour refroidir un aliment d’épaisseur inférieur à 4[cm] utilisant une température de la chambre autour de 0[°C]. Le cycle est effectué à temps. CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF HARD AVEC SONDE À COEUR: cycle approprié pour refroidir un aliment d’épaisseur supérieur à 4[cm] utilisant une température de la chambre variable de -25[°C] à -5[°C]. Le cycle est effectué moyennant la sonde à cœur. À TEMPS: cycle approprié pour refroidir un aliment d’épaisseur supérieur à 4 [cm] utilisant une température de la chambre variable de -25[°C] à -5[°C]. Le cycle est effectué à temps. REMARQUE: A la fin de la phase de réfrigération rapide on obtient la passage automatique en conservation (-2 [°C] à la fin de la réfrigération rapide positive; -22[°C] à la fin de la réfrigération rapide négative.) Temps de refroidissement rapide ALIMENT PLAT Béchamel Bouillon de viande Cannelloni au four Soupe de légumes Pâtes fraîches Sauce bolognaise Soupe d’haricots Bouillabaisse GN1/1 h60 GN1/1 h110 GN1/1 h40 GN1/1 h100 GN1/1 h40 GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h60 Rôti de porc Bœuf brasé Bouilli de bœuf Poitrine de poulet Roast-beef GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h40 GN1/1 h40 Mérou au four entier Mérou de mer Moules sous vide Salade de poisson Bouilli de poulpe Seiches en sauce GN1/1 h40 GN1/1 h40 GN1/1 h60 GN1/1 h40 GN1/1 h60 GN1/1 h60 Carottes assaisonnées Champignons assaisonnés Courgettes assaisonnées GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h60 Flan vanille et chocolat Crème anglaise Crème pâtissière Crème fraîche cuite (mono portion) Parfait Tiramisu GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h40 GN1/1 h40 GN1/1 h60 CHARGE EPAISSEUR MAXIMALE PRODUIT ENTREES 6 lt 4 cm 8 lt 6-7 cm 4 Kg 3-4 cm 5 lt 5 cm 1 Kg 5 cm 5 Kg 5 cm 5 Kg 5 cm 4 Kg 5 cm VIANDES ET VOLAILLES 8 Kg 10 cm 8 Kg 15 cm 6 Kg 12-18 cm 5 Kg 4-5 cm 4 Kg 10-15 cm POISSON 3 Kg 5-10 cm 2 Kg 3 cm 2 Kg max 3-4 cm 4 Kg 3-4 cm 5 Kg 4 Kg 4-5 cm LEGUMES 4 Kg 4-5 cm 4 Kg 4-5 cm 3 Kg 4-5 cm PATISSERIE/DESSERT 6 lt 4-5 cm 3 lt 4-5 cm 3 lt 4-5 cm 3 lt 6 cm 3 Kg 4-6 cm 5 Kg 4-5 cm TEMPS DE REFRIGERATION RAPIDE CYCLE UTILISE 70 minutes 110 minutes 40 minutes 100 minutes 20 minutes 90 minutes 100 minutes 110 minutes POSITIF HARD POSITIF HARD POSITIF HARD POSITIF HARD NEGATIF POSITIF HARD POSITIF HARD POSITIF HARD 110 minutes 110 minutes 110 minutes 30 minutes 80 minutes POSITIF HARD POSITIF HARD POSITIF HARD POSITIF SOFT POSITIF HARD 110 minutes 25 minutes 20 minutes 30 minutes 60 minutes 60 minutes POSITIF HARD POSITIF HARD POSITIF HARD NEGATIF POSITIF HARD POSITIF HARD 60 minutes 60 minutes 90 minutes POSITIF HARD POSITIF HARD POSITIF HARD 90 minutes 100 minutes 100 minutes 60 minutes 50 minutes 45 minutes POSITIF SOFT POSITIF SOFT POSITIF SOFT POSITIF SOFT POSITIF SOFT POSITIF SOFT 15 - MANUEL D’INSTRUCTION CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE NEGATIF AVEC SONDE À COEUR Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Manuel Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Ok Negatif Esc No Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Neg Coeur Ok Esc No Neg Coeur Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches Esc pour modifier la valeur de réglage de la température de la cellule Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches -25°C Vitesse 100% Esc pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs Neg Coeur Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Esc Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE NEGATIF À TEMPS Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Manuel Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Ok Negatif Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. 16 No - MANUEL D’INSTRUCTION Appuyer sur la touche Up pour afficher Neg Temps Ok Esc No Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches 90’ Esc pour modifier la valeur de la durée du cycle Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches Neg Temps Vitesse 100% Esc pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Neg Temps Esc Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF SOFT AVEC SONDE À COEUR Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Manuel Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Positif Soft Ok Esc No Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Soft Coeur Ok Esc No Soft Coeur Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches Esc pour modifier la valeur de réglage de la température de la cellule Vitesse Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches -5°C 100% Esc pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Soft Coeur Esc Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné 17 - MANUEL D’INSTRUCTION CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF SOFT À TEMPS Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Manuel Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Positif Soft Ok Esc No Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Soft Temps Ok Esc No Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Soft Temps 90’ Esc Utiliser les touches pour modifier la valeur de la durée du cycle Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Vitesse 100% Esc Utiliser les touches pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Soft Temps Esc Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF HARD AVEC SONDE À COEUR Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Manuel Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Positif Hard Ok Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. 18 No - MANUEL D’INSTRUCTION Hard Coeur Ok Esc Appuyer sur la touche Up pour afficher No Hard Coeur Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches Esc pour modifier la valeur de réglage de la température de la cellule Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches -5°C Vitesse 100% Esc pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Hard Coeur Esc Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF HARD À TEMPS Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Manuel Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Ok Positif Hard Esc No Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Hard Temps Ok Esc No Hard Temps Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches pour modifier la valeur de la durée du cycle Vitesse Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches 90’ Esc 100% Esc pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Hard Temps Esc Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné 19 - MANUEL D’INSTRUCTION CONSERVATION Il est possible d’activer un cycle de conservation indépendamment d’un cycle de réfrigération rapide CONSERVATION POSITIVE Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Conservation Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Positif Ok No Set Point Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches 2°C Esc pour modifier la valeur de réglage de la température de la cellule Vitesse Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches 50% Esc pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Conservation Esc Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné CONSERVATION NEGATIVE Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Conservation Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Appuyer sur la touche Up pour afficher Negatif Ok No Set Point Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches 20 Esc pour modifier la valeur de réglage de la température de la cellule -22°C - MANUEL D’INSTRUCTION Vitesse Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Utiliser les touches 50% Esc pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Conservation Esc Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné 21 - MANUEL D’INSTRUCTION DÉGIVRAGE Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Degivrage Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour accéder à la demande Start de dégivrage On affiche Start? No Ok Appuyer sur la touche enter pour démarrer immédiatement le cycle de dégivrage On affiche En appuyant sur la touche Chamb 24°C Degivrage le dégivrage est désactivé. NOTE: il est possible d’activer immédiatement un dégivrage à partir du menu principal en appuyant sur la touche pendant 5 secondes. STÉRILISATION NOTE: Le kit lampe germicide n’est pas fourni de série; il s’agit d’un accessoire en option à installer. Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Sterilisation Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour accéder à la demande de mise en marche de la stérilisation. On affiche Start? Ok No Appuyer sur la touche enter pour activer la stérilisation. On affiche Chamb 24°C Sterilisation L’ouverture de la porte entraîne la suspension de la stérilisation, alors qu’en appuyant sur la touche est désactivée. 22 la stérilisation - MANUEL D’INSTRUCTION IMPRESSION NOTE: l’imprimante n’est pas fournie de série; il s’agit d’un accessoire en option à installer. Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Imprimer Esc Appuyer sur la touche Enter pour accéder à la demande d’impression des cycles de réfrigération rapide mémorisés Imprimer Inform? Ok No On affiche Appuyer sur la touche enter pour activer une impression des cycles de réfrigération rapide mémorisés (nom de la cellule de refroidissement,date, numéro du programme utilisé, nom du programme utilisé, set point température et type de refroidissement, heure et température de la cellule/cœur début, heure et température cellule/cœur fin) REGLER HORLOGE Voir manuel d’installation (pag.30). LANGUE Voir manuel d’installation (pag.30). ALARMES Voir manuel d’installation (pag.31). SERVICE Voir manuel d’installation (pag.33). ENTRÉES/SORTIES Voir manuel d’installation (pag.39). 23 - MANUEL D’INSTRUCTION ENTRETIEN CHAPITRE 4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ENCEINTE On doit nettoyer l’intérieur de l’enceinte de refroidissement rapide claque jour. L’enceinte et ses éléments sont concus pour permettre de laver et nettoyer tous les éléments. Avant le nettoyage on doit dégivrer l’appareil et enlever le bassin de décharge à l’intérieur de l’appareil. Tournez l'interrupteur général en position OFF. Nettoyez tous les éléments (en acier inox, chromés, en plastique ou vernis) avec de l’eau tiéde et du détergent. Ensuite rincez et essuyez soingneusement. N’utilisez pas de substances abrasives ou de solvants chimiques. (fig.8) O V I O RS V E SI ET A D BR A Fig.8 Fig.9 Ne pas laver l'appareil au jet d'eau à haute pression. (fig.9) Fig.10 Ne pas utiliser des objets pointus ou des substances abrasives. (fig.10) Fig.11 On peut nettoyer l’évaporateur à l’intérieur en desserrant les mopettes et tournant le panneau de protection. (fig.11) Fig.12 Enlevez le panneau antérier des commandes par un outil et nettoyer la gottiére qui peut être saile. (fig.12) 24 - MANUEL D’INSTRUCTION Il faut laver simplement avec de l’eau tiéde le joint de la porte et l’essuyer soigneusement en le frottant avec un chiffon sec. Pendant les opérations de nettoyage il faut se protéger avec des gants. (fig.13) Fig.13 La sonde doit être nettoyée à la main, avec de l’eau tiède et du détergent neutre ou des produits ayant une biodégradabilité supérieure à 90% ; la sonde doit être rincée avec de l’eau propre et une solution hygiénique. Ne pas utiliser des détergents à base de solvants (trichloréthylène etc.) ou poudres abrasives. ATTENTION: la sonde ne doit pas être nettoyée avec de l’eau bouillante. (fig.14) Fig.14 NETTOYAGE DU CONDENSEUR A AIR Fig.15 Pour le bon rendement du réfrigérateur, il faut nettoyer soigneusement le condenseur à air pour permettre à l'air de circuler librement à l'intérieur de l'appareil. (fig.15) Les opérations de nettoyage doivent être effectuées tous les 30 jours. Utilisez une brosse non-métallique pour éliminer la poussière et toutes substances sales des ailettes du condenseur. Fig.16 On peut accéder au condenseur en enlevant le panneau avant. (fig.16) ENTRETIEN ACIER INOX L'appareil est construit en acier INOX AISI 304 . Pour le nettoyage et l'entretien des parties en acier inox, tenez-vous à ce qui est spécifié ci-dessous, en tenant compte que la règle fondamentale est de garantir la non toxicité et le maximum d'hygiène des produits traités. Ne pas utiliser d’eau de Javel.Avant d'utiliser n'importe quel produit détergent informez-vous toujours chez votre fournisseur habituel sur le produit détergent neutre le plus indiqué ne produisant pas de corrosions sur l'acier. Avant d’utiliser tout produit détergent informez vous auprès de votre fournisseur sur le genre de détergent neutre sans chlore afin d’éviter des corrosions sur l’acier. En cas de rayures sur les surfaces il est nécessaire de les polir avec de la laine d'ACIER INOX très fine ou une éponge abrasive synthétique fibreuse en frottant dans le sens du satinage. (fig.17) ATTENTION: Pour le nettoyage de l'ACIER INOX n'utilisez jamais de pailles de fer et ne les laissez pas posées sur les surfaces de l'appareil car de légers dépots ferreux pourraient rester sur les surfaces et provoquer des formations de rouille et compromettre l'hygiène. Fig.17 25 - MANUEL D’INSTRUCTION INTERRUPTION D’UTILISATION En cas de longues périodes d'inactivité de l'appareil et pour le maintenir dans les meilleures conditions, agissez de la manière suivante: Portez l'interrupteur du courant en position OFF. (fig.18) Fig.18 OFF Fig.19 Enlevez la fiche de la prise. (fig.19) Videz l'appareil et nettoyez-le comme décrit au chapitre "NETTOYAGE”. Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Couvrez le groupe compresseur par une toile de nylon pour le protéger de la poussière. (fig.20) Pour les appareils à unité séparée, au cas où l’on décidait d’enlever la tension, n’oubliez pas de porter l’interrupteur sur OFF également sur l’unité séparée. 26 Fig.20 - MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION INTRODUCTION Vérifiez que l'emballage soit intact et ne soit pas endommagé par le transport. (fig.21) Vérifier que les données indiquées sur la plaque signalétique (sur le côté droit de la cellule) correspondent aux caractéristiques techniques de la ligne électrique (V, kW, Hz, n° des phases et puissance du réseau). Vérifier la puissance électrique, le fonctionnement et le réglage de l'appareil. Vérifier le type de fluide réfrigérant de l'installation. Fig.21 Pour toute communication avec le constructeur, donner le numéro de série de l'appareil indiqué sur la plaque des caractéristiques techniques. (fig.22) 3 1 A A B B 2 C C D D 6 4 N P 5 R 7 E F Fig.22 Liste des des caractéristiques techniques indiquées sur la plaque signalétique: 1) Modèle 2) Constructeur et ses coordonnées 3) Marque CE 4) Année de construction 5) N° de série 6) Classe èlectrique 7) Degré de protection électrique A) Tension d'alimentation électrique B) Intensité de courant électrique C) Fréquence D) Puissance nominale E) Puissance totale lampes F) Courant coupe-circuit G) Type de fluide réfrigérant H) Quantité de fluide réfrigérant L) Classe di température M) Pression max alimentation eau N) Température de la chambre P) Fluide expansif R) Symbole DEEE S) Température eau T) Consommation eau W) Puissance éléments réchaffants Z) Pression min TEMPERATURE MAX DU LOCAL D’UTILISATIN (TAB.4) Pour les groupes condenseur à air, la température ambiante de fonctionnement ne doit jamais dépasser les 38[°C]. Au-dessus de 32[°C] les rendements déclarès ne sont pas garantis. Fig.23 Les essais effectués pour la marque NF Hygiène Alimentaire ont été réalisés dans une ambiance de 25°C. Les unités de condensation à distance doivent être installées dans des lieux ouverts, loin des rayons directs du soleil ou dans des milieux prévus à cet effet. Vérifier que la ventilation est adéquate. De même, vérifier l’usage de protection prévues à cet effet (fig.23). MISE EN PLACE L'appareil doit être installé et les essais effectués en respectant complètement les exigences de sécurité préconisées par la réglementation et les normes nationales. Il est obligatoire d'installer avant l'appareil un interrupteur omnipolaire selon les normes courantes au pays où l'appareil est installé. (fig.24) Fig.24 27 - MANUEL D’INSTALLATION Fig.25 N'installez pas l'appareil en proximité de sources de chaleur. (fig.25) Fig.26 Enlevez complètement la pellicule de protection en PVC de l'appareil. (fig.26) Disposez l'appareil à sa place de travail. (fig.27) Evitez de placer l'appareil où il pourrait être exposé aux rayons du soleil Fig.27 Fig.28 Evitez de placer l'appareil à des endroits peu aérés. Il faut garder une distance min. de 100 mm entre l’appareil et le mur du local. (fig.28) Pour les modèles à profondeur 700, il est possible d’approcher l’arrière de l’appareil contre le mur. Fig.29 Mettez l'appareil à niveau en règlant la hauteur des pieds. (fig.29) Pour les cellules de refroidissements de 72 kg et de 144 kg régler la poignée en déplaçant les rondelles avant ou après la plaquette P. (fig.30) Pour mettre à niveau les appareils plus lourds (modèles de 20 kg et plus), utilisez des élevateurs appropriés. Fig.30 ATTENTION: Si l'appareil n'est pas mis à niveau correctememt, son fonctionnement peut être pertubé et l'évacuation de la condensation empêchée. 28 - MANUEL D’INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE On réalise le branchement électrique à l’arrière de l’appareil en enlevant la grille de protection. (fig31) NOTE: Les modèles de 10 kg sont prévus avec 2 m de câble monophasé sans fiche. Les modèles de 20/30 kg sont prévus avec 2 m de câble pour alimentation triphasé sans fiche. Les modèles de 40 kg sont prévus avec 3.5 m de câble pour alimentation triphasé sans fiche. Fig.31 Dans les modèles dotés d’unité de condensation á distance, il faut effectuer séparément la connexion du meuble et de l’unité (fig.32). Fig.32 Pour accéder au bornier d’arrivée ligne du meuble, enlever le panneau8 du tableau électrique. Dans l’unité de condensation, ouvrir le panneau latéral du tableau électrique (fig.33). Fig.33 EMPLOYER DES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS Fig.34 Lea câbles électriques de branchement devront respecter les caractéristiques des données techniques. Chaque conducteur doit être relié à la borne équipotentielle. (fig.34) Fig.35 Le conducteur à terre doit être relié correctement à une installation correcte de mise à la terre. (fig.35) EVACUATION DES EAUX DE CONDENSATION fig.36 Pour certains modèles il faut prédisposer un tuyau d’évacuation de condensation de 30mm de diamètre. (type "SAREL" ou similaire). On doit respecter les règlementation nationales ou locales relatives à l’évacuation des eaux usées. (fig.36) 30 – 40 kg 72kg 142 kg En cas de non respect de toutes ces dispositions, le constructeur décline toute responsabilité et toute obligation de garantie, en cas de dommages aux appareils, aux personnes et aux choses et à l’altération de toute partie de l’appareil (installation éllectrique, thermodynamique,hydraulique). 29 - MANUEL D’INSTALLATION ESSAIS On doit effectuer les essais suivants: 1) Les températures externes doivent être comprises entre 10°C et 38°C. 2) Mettre l’appareil sous tension et attendre 30 minutes avant l’utilisation au cas où la température externe était trop basse. 3) Vérifier le absorptions. 4) Exécuter au moins un cycle complet de réfrigération rapide. Si l'appareil a été transporté en position horizontale, IL FAUT ATTENDRE AU MOINS 4 HEURES AVANT LA PREMIERE UTILISATION. REGLER HORLOSE Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Regler Horlose Esc Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la modalité de réglage de l’heure On affiche Date: Heure: 06/11/05 14:22:46 Utiliser les touches up et down pour modifier le chiffre clignotant Appuyer sur la touche Enter pour confirmer la valeur et passer à la donnée suivante Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection LANGUE Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Langue Esc Appuyer sur la touche Enter pour visualiser la première langue disponible Utiliser les touches up et down pour visualiser la langue désirée 30 Francaise Esc - MANUEL D’INSTALLATION Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix Appuyer sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection ALARMES ET ANALYSE EN PANNE (TAB.5) Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Alarme Esc Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la modalitè de visualisation des alarmes No Date Esc S’il n’y a pas d’alarmes enregistrées on affichera S’il y a des alarmes enregistrées on affichera l’heure de début de la dernière alarme advenue avec le numéro progressif d’alarme de A01 à A30 A05 Err Chambre S 14:21 15/12/03 Appuyer sur la touche Enter pour visualiser des informations ultérieures relatives à l’alarme : La température maximale ou minimale, la durée, appeler le SERVICE, l’heure de fin alarme si l’alarme est terminée, ou bien indique que celle-ci est encore en cours A05 Err Chambre Present Utiliser les touches up et down pour visualiser toutes les alarmes mémorisées Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection Appeler le service après-vente si l'irrégularité de fonctionnement n'est pas éliminé en suivant les instructions ci-dessus. Dans ce cas n'effectuez plus d'opérations, surtout pour ce qui concerne les éléments électriques de l'appareil. Il faut preciser les lettres 1 et 5 (fig.37), quand on appelle le service après-vente. 3 1 A A B B 2 C C D D 6 N P 4 5 R 7 E F Fig.37 31 - MANUEL D’INSTALLATION TAB.5 PANNE Manque de tension Arrêt irrégulier Le compresseur ne fonctionne pas Le compresseur fonctionne mais l'enceinte ne refroidit pas Les ventilateurs de l'évaporateur ne fonctionnent pas Le cycle ne peut pas commencer ALL Haute press ion ALL Sonde Cellule ALL Sonde Evap All Sonde Cond CAUSE Pas d'alimentation électrique Fusible claqué Connexions desserrées Pressostat de haute ou basse pression actionné Clicser actionné Le contacteur ne fonctionne pas Relais thermique compresseur actionné Evaporateur plein de givre Pas de liquide réfrigérant Electrosoupape de refoulement qui ne fonctionne pas Détèrioration ou court-circuit des ventilateurs Micro porte interrompu Erreur de programmation cycle Intervention pressostat Sonde cellule interrompue Sonde évaporateur interrompue Sonde condensateur interrompue ALL Sonde Pointeau Sonde pointeau interrompue ALL Introduction Pointeau Sonde pointeau non introduite Température cellule supérieure valeur réglée Température cellule inférieure à la valeur réglée Alta Temp Cellule Temp Basse Cellule ALL BlackOut Manque d’alimentation ALLPorte Ouverte Porte chambre de réfrigération rapide ouverte Micro porte en défaillance 32 SOLUTION Rétablir l'énergie électrique Remplacer les coupe-circuits Vérifier le serrage des connexions Appeler le service technique spécialisé Appeler le service technique spécialisé Appeler le service technique spécialisé Appeler le service technique spécialisé Ouvrir la porte et dégivrer Appeler le service technique spécialisé Appeler le service technique spécialisé Appeler le service technique spécialisé Appeler le service technique spécialisé Vérifier les paramètres du temps et de la température Intervention d’un technicien qualifié Intervention d’un technicien qualifié Intervention d’un technicien qualifié Intervention d’un technicien qualifié Si un cycle à sonde est en cours, le cycle continue à temps Intervention d’un technicien qualifié Contrôler la bonne introduction de la sonde Si la température ne rentre pas dans la normalité, intervention d’un technicien qualifié Si la température ne rentre pas dans la normalité, intervention d’un technicien qualifié Dès que l’alimentation revient, vérifier la température maximale atteinte dans la cellule Fermer la porte Intervention du technicien spécialisé - MANUEL D’INSTALLATION SERVICE PARAMETRES DESCRIPTION DES PARAMETRES Paramètre P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 N01 N02 N03 N04 A01 A02 A03 A04 A05 A06 A07 A08 D01 D02 D03 D04 D05 D06 S01 S02 S03* S04 S05* S06* S07 S08 Default (IM...) REFRIGERATION RAPIDE POSITIVE SetPoint cellule en réfrigération rapide positive phase Soft -5°C SetPoint cellule en réfrigération rapide Hard -25°C SetPoint pointeau en réfrig. rapide positive et en phase Soft 3°C SetPoint pointeau en réfrig. rapide Hard 20°C Durée d’une réfrig. rapide positive 90min Durée de la phase Hard exprimée comme % par rapport à P05 60% SetPoint cellule en conservation positive 2°C REFRIGERATION RAPIDE NEGATIVE SetPoint cellule de réfrigération rapide négative -25°C SetPoint pointeau en réfrigération rapide négative -18°C Durée d’une réfrigération rapide négative 240min SetPoint cellule en conservation rapide -22°C ALARMES Hystérésis pour rentrée alarme température 2°C Seuil alarme température élevée en conservation positive 10°C relative à P07 Seuil alarme température basse en conservation positive relative à P07 -10°C Seuil alarme température élevée en conservation négative 10°C relative à N04 Seuil alarme température basse en conservation négative -10°C relative à N04 Retard alarme température début conservation ou dégivrage 60min Retard alarme température 30min Durée du Buzzer en alarme 1min DISPLAY Unité de mesure de la température (0 Celsius; 1 Fahrenheit) 0 Offset sonde cellule 0°C BackLight (0 allumé en appuyant sur une touche; 1 toujours 1 allumé) -7°C Offset sonde à cœur Offset sonde sous-cutanée -7°C Offset sonde externe -7°C DEGIVRAGE Exécute un dégivrage au début d’une réfrigération rapide 0 0 = non; 1 = oui Température en fin de dégivrage 8°C Durée maximale d’un dégivrage 15 min Intervalle entre deux dégivrages en conservation (0=exclus) 0 ore Type de dégivrage: 0= électrique ou pour arrêt compresseur 2 1= à gaz chaud 2= à air Temps d’égouttement 1 min Retard activation compresseur avec dégivrage à gaz chaud 0 sec Temps d’activation premier dégivrage début conservation 0 (0=exclus) Description Default (IR...) min MAX -5°C -25°C 3°C 20°C 90min 60% 2°C -30°C -40°C -30°C -30°C 0min 0% -30°C 30°C 30°C 30°C 30°C 900min 100% 30°C -25°C -18°C 240min -22°C -40°C -30°C 0min -40°C 30°C 30°C 900min 30°C 2°C 0°C 10°C 10°C 0°C 50°C -10°C -50°C 0°C 10°C 0°C 50°C -10°C -50°C 0°C 60min 30min 1min 0min 0min 0min 300min 300min 240min 0 0°C 0 -10°C 1 10°C 1 0 1 -7°C -7°C -7°C -10°C -10°C -10°C 10°C 10°C 10°C 0 0 1 8°C 15 min 0 ore -10°C 1 min 0 30°C 90 min 18 ore 2 0 2 1 min 0 sec 0 min 0 sec 90 min 600sec 0 0 90 min 33 - MANUEL D’INSTALLATION Paramètre S09 S10* C01 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08* C09 C10 C11 C12 R01 R02 R03 R04 R05 R06 R07 R08 R09 R10 R11 R12 R13 U01 F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07* F08 F09 34 Description Ignore les retards de protection du compresseur en réfrigération rapide Type de dégivrage activé à partir de la touche 0= électrique ou pour arrêt compresseur 1= à gaz chaud 2= à air CONFIGURATION Entrée Porte (0 désactivée; 1 activée) Polarité porte ouverte Retard alarme porte ouverte Met en service le vibreur sonore (0 désactivé; 1 activé) Durée du vibreur sonore fin cycle de réfrigération rapide Différence de la température dans la première phase du test introduction pointeau (0 = test exclus) Durée seconde phase du test introduction pointeau (0= test exclus) Met en service la sonde évaporateur 0 = absente 1 = présente Retard extinction compresseur depuis l’ouverture des portes Temps de détection alarme pressostat Polarité entrée digitale pression élevée SetPoint allumage des résistances REGULATION Hystérésis allumage/extinction du compresseur Temps minimum entre 2 allumages successifs du compresseur Retard activation du compresseur depuis l’allumage de la carte Période du Duty-Cycle du compresseur avec sonde cellule en panne conservation Temps compresseur ON avec cellule en panne en conservation positive Temps Compresseur ON avec cellule en panne en cons. nég. Température minimale du pointeau pour début réfrigération rapide Température inhibition compresseur Temps activation fonction protection compresseur Durée de l’impulsion Pause entre deux impulsions Nombre des impulsions Température fin Refroidissement STERILISATION Durée de la stérilisation VENTILATEURS Hystérésis d’activation des ventilateurs évaporateur Hystérésis d’activation des ventilateurs condensateur SetPoint d’activation des ventilateurs évaporateur SetPoint d’activation des ventilateurs condensateur Ventilateurs évaporateur durant un dégivrage 0 = ventilateurs OFF; 1 = ventilateurs ON Ventilateur condensateur pendant un dégivrage 0 = ventilateurs OFF; 1 = ventilateurs ON Temps d’arrêt ventilateurs après un dégivrage Retard extinction des ventilateurs condensateurs Gestion des ventilateurs évaporateurs en réfrigération rap. 0 = ventilateurs toujours ON 1 = ventilateurs thermostatés par la température de l’évaporateur Default (IM...) Default (IR...) min MAX 0 0 0 1 2 2 0 2 1 0 2 min 1 10 sec 1 0 2 min 1 10 sec 0 0 0 min 0 0 1 1 60 min 1 600sec 7°C 7°C 0 60°C 56 sec 56 sec 0 600sec 1 1 0 1 30 sec 5 sec 0 -5°C 30 sec 5 sec 0 -5°C 0 sec 0 sec 0 -10°C 60 sec 60 sec 1 20°C 2°C 2 min 0 sec 2°C 2 min 0 sec 0°C 0 min 0 sec 20°C 30 min 300sec 10 min 10 min 0 min 90 min 3 min 3 min 0 min 90 min 8 min 70°C 90°C 24 ore 2 sec 4 sec 3 -25°C 8 min 70°C 90°C 24 ore 2 sec 4 sec 3 -25°C 0 min 0°C 0°C 0 ore 1 sec 1 sec 1 -50°C 90 min 90°C 100°C 240 ore 10 sec 10 sec 20 10°C 20 min 20 min 1 min 99 min 2°C 2°C 5°C 15°C 2°C 2°C 5°C 15°C 0°C 0°C -50°C -50°C 20°C 20°C 50°C 50°C 0 0 0 1 0 0 0 1 1 min 30 sec 1 min 30 sec 0 min 0 sec 30 min 300sec 0 0 0 1 - MANUEL D’INSTALLATION Paramètre F10 F11* PR1 CF1 CF2 B01 B02 B03 B04 B05 B06 B07 B09 B10 B11 B12 B13 B16 B17 B18 B19 B20 B21 B22 B23 B24 B26 B27 B28 ADD SC MB1 Description Default (IM...) Gestion des ventilateurs évaporateur en conservation: 0 = ventilateurs en parallèle au compresseur 0 1 = ventilateurs thermostatés par la température de l’évaporateur Température d’inhibition et évaporateur 70°C IMPRESSION Temps d’échantillonnage 10 min VITESSE DE VENTILATION (PWM) Vitesse minimale des ventilateurs évaporateur 30 Vitesse minime réglable du ventilateur évaporateur dans un 50 cycle de refroidissement I.F.R. Température de thermostatation chambre de la première phase -45°C Température de début de contrôle de la T sous-cutanée 5°C Premier coefficient de la relation de contrôle 0 Second coefficient de la relation de contrôle 0 Troisième coefficient de la relation de contrôle -8 Valeur initiale de la T sous-cutanée qui détermine la fin de la -1°C première phase Coefficient formule phase deux 99 Valeur plus basse consentie à la T sous-cutanée dans la 0 troisième phase Température à cœur de fin de réfrigération rapide intelligente 4°C Retard depuis le résultat positif du test pointeau pour le début 60 sec de la procédure de détermination de fin de la première phase Intervalle de temps pour la détection des températures dans la 30 sec première phase Durée minimale de la première phase 6 min Dégivrage au début du cycle de réfrigération rapide intelligente 0 (0=non 1=oui) Température d’inhibition 90°C Set point chambre en cas de passage automatique en modalité -7°C temps ou température Temps maximum admissible pour la durée du processus de 999 min réfrigération rapide intelligente Valeur de sécurité de la T sous-cutanée qui détermine la fin de -1°C la première phase Premier coefficient de la courbe de thermostatation chambre 10 (troisième phase) Second coefficient de la courbe de thermostatation chambre -50 (troisième phase) Mise en service conservation à la fin du cycle de réfrigération 1 rapide intelligente (0 = non; 1 = oui) Set-point thermostatation chambre en conservation 2°C Régulateur de vitesse des ventilateurs dans la troisième phase 999 Régulateur de l’impulsion à froid 99 Régulateur de progression de la température de thermostatation 10 de la chambre dans la troisième phase COMUNICATION Adresse instrument 1 Gestion sérielle : 0 = non utilisée 1 = impression 1 2 = ModBus (RS485) BaudRate: 0 = 2400; 1 = 4800; 2 = 9600; 3 = 18200 2 Default (IR...) min MAX 0 0 1 70°C 0°C 90°C 10 min 1 min 60 min 30 0 100 50 0 100 -45°C 5°C 0 0 -8 -50°C -50°C -50 -50 -50 +50°C +99°C +50 +50 +50 -1°C -50°C +99°C 99 0 +99 0 -50°C +99°C 4°C -50°C +99°C 60 sec 0 sec +99sec 30 sec 0 sec +99sec 6 min 0 min +99min 0 0 1 90°C -50°C +99°C -50°C +99°C 999 min 1 min 999min -1°C -50°C +99 10 -90 +99 -50 -90 +99 1 0 1 2°C 999 99 -90°C 0 0 +90°C +999 +99 10 0 +99 1 1 147 1 0 2 2 0 3 -7°C 35 - MANUEL D’INSTALLATION Paramètre MB2 G01 Description Parity: 0 = no parity; 1 = odd; 2 = even TYPE DE CYCLE Seulement des cycles de refroidissement positifs: 0 = cycles positifs et négatifs 1 = seulement des cycles positifs Default (IM...) 2 Default (IR...) 2 0 0 min MAX 0 2 0 1 * Pour les modèles IM... avec groupe à distance remplacer la valeur de default des paramètres suivants: C08 = 0; Pour les modèles IMR201R et IMR202R remplacer la valeur de default des paramètres suivants: S03 = 30 min.; S05 = 0; S06 = 7 min.; S10 = 0; C08 = 0; F07 = 5 min.; F11 = 65°C MODIFICATION DES PARAMETRES Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Service Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Service Password 0 (seulement la 1ière fois) Utiliser les touches up et down pour sélectionner le mot de passe “-19” Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Parametres On affiche Esc Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la modalité de programmation des paramètres P01 = -5°C Le premier paramètre est affiché Set Room Pos Utiliser les touches up et down pour tous les paramètres du contrôleur Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix Utiliser les touches up et down pour sélectionner la nouvelle valeur du paramètre Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection 36 - MANUEL D’INSTALLATION RESET MEMORY Cette fonction efface les données enregistrées en mémoire, mais pas les programmes utilisateur enregistrés. Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré Service Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Service Password 0 (seulement la 1ière fois) Utiliser les touches up et down pour sélectionner le mot de passe “-19” Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Parametres On affiche Esc Reset Memory Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour accéder à la demande d’effacement des données enregistrées en mémoire. On affiche Reset Memory? Ok No Appuyer sur la touche Enter pour effacer toute la mémoire Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection RESTORE Cette fonction permet de retourner aux paramètres d’origine. ATTENTION: en cas d’utilisation de la fonction “RESTORE”, présente sur la carte, veuillez contacter le constructeur pour obtenir un bon réglage des paramètres de configuration du contrôleur électronique. Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré Service Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche Service Password 0 (seulement la 1ière fois) 37 - MANUEL D’INSTALLATION Utiliser les touches up et down pour sélectionner le mot de passe “-19” Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. Parametres On affiche Esc Restore Utiliser les touches up et down pour afficher Esc Appuyer sur la touche Enter pour accéder à la demande d’effacement des données enregistrées en mémoire. On affiche Restore? Ok No Appuyer sur la touche Enter pour effacer toute la mémoire Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection ENTREES ET DES SORTIES Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré Utiliser les touches up et down pour afficher Menu 10 Entrees/Sorties Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la modalité de visualisation des entrées et sorties. On affiche Chambre -6°C Piquer 15°C Utiliser les touches up et down pour défiler les grandeurs à visualiser Chambre Piquer Sous-peau Exterieur Evapor Conden -6°C 15°C 34°C 32°C -10°C 21°C C D FE FC L R A 1 0 0 1 1 0 0 DI1 0 DI2 1 FAN 80 Valeur des températures des cellules et pointeau Valeur des températures Spillone Valeur des températures de l’évaporateur et du condensateur Etat des sorties 1 = relais activé 0 = relais C D FE FC L Compresseur Dégivrage Ventilateur évap. Ventilateur cond. Stérilisation R A DI1 DI2 FAN Résistance porte Alarmes Etat entrée micro Etat entrée thermostat Vitesse ventilateur évap. Etat des sorties digitales et vitesse du ventilateur évaporateur Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection 38 - MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION DU KIT LAMPE GERMICIDE Le kit lampe germicide n’est pas fourni de série. Si l’on désire acheter le kit, suivre les instructions reportées dans le manuel d’instruction relatif pour son installation. INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE L’imprimante n’est pas fournie de série. Si l’on désire acheter l’imprimante, suivre les instructions reportées dans le manuel d’instruction relatif pour son installation. ENTRETIEN DU TABLEAU ÉLECTRIQUE Ces instructions concernent le personnel spécialisé. Tournez l'interrupteur du réseau en position OFF. (fig.38) Fig.38 OFF Fig.39 Tirez la fiche de la prise. (fig.39) Pour accéder au tableau électrique: Fig.40 Mod. 10Kg Enlever le panneau frontal (fig.40) à l’aide d’un outil et faire glisser la boite du tableau électrique sur les coulisses. (fig.41) Fig.41 A l’aide d’un outil, enlever le couvercle du tableau électrique pour accéder à ses composants. Deux fusibles retardés sont insérés sur la ligne d’alimentation: pour les remplacer, il faut enlever le couvercle en dévissant les vis de fixation, extraire le fusible brûlé et le remplacer par un ayant les mêmes caracteristiques. (fig.42) Fig.42 39 - MANUEL D’INSTALLATION Fig.43 Mod. 20Kg-30Kg-40Kg Enlever le panneau frontal (fig.43) et le tableau de bord moyennant un outil. En utilisant un outil enlever le couvercle et accéder aux éléments (fig.44). Fig.44 Deux fusibles retardés sont insérés sur la ligne d’alimentation; extraire le fusible brûlé et le remplacer par un ayant les mêmes caracteristiques. (fig.45) Fig.45 Mod. 72Kg-144Kg A l’aide d’un outil enlever le couvercle du tableau électrique et accéder à ses composants en passant par la partie supérieure. Deux fusibles retardés sont inséres su la ligne d’alimentation: pour les remplacer, il faut enlever le couvercle en dévissant les vis de fixation, extraire le fusible brûlé et le remplacer par un ayant les mêmes caracteristiques. (fig.46) Fig.46 PLAQUETTE SCHÉMA ÉLECTRIQUE Le schéma électrique est à la fig.47. SYSTÉMES DE CONTRÔLE ET TÉMOINS Ces instructions concernent le personnel spécialisé. Micro interrupteur porte: bloque le fonctionnement de l'appareil quand la porte est ouverte Coupe-circuits de protection générale: protègent le circuit de puissance des court-circuits et des surcharges Relais thermique compresseur: est actionné en cas de surcharge ou fonctionnement irrégulier Contact thermique motoventilateur: est actionné en cas de surcharge ou fonctionnement irrégulier Pressostat de sécurité: est actionné en cas de surpression du liquide réfrigérant Contrôle de la température dans l'enceinte: est géré par la sonde NTC par la fiche électronique appropriée Contrôle de la température au cœur des produits: est géré par la sonde PT100 par la fiche électronique Fuites de substances contrôlées: Les appareils qui contiennent du liquide réfrigérant en quantité supérieure à 3 kg doivent être contrôlés annuellement pour vérifier la présence de fuites. 40 - MANUEL D’INSTALLATION ECOULEMENT STOCKAGE DES DÉCHETS A la fin du cycle de vie du produit, éviter de jeter l'appareil dans l'environnement. Les portes devront être démontées avant la destruction de l’appareil. Les déches spéciaux peuvent être stockés provisoirement avant de les soumettre à un traitement et/ou stockage définitifs. Dans tous les cas, il est impératif d’observer les lois en vigueur pour la protection de l’environnement du pays de destination de l’appareil. PROCÉDURE INHÉRENTE AUX OPÉRATIONS DE DÉMONTAGE DE L’APPAREIL Étant donné qu’il existe à ce propos une législation différente dans chaque pays, il est impératif d’observer les contraintes imposées par les lois et les organismes relatifs du pays où aura lieu la destruction. En règle générale, il faut consigner l’armoire frigorifique à un centre spécialisé pour le collectage de la ferraille/démolition. Démonter l’armoire frigorifique en regroupant les composants en fonction de leur nature chimique. Se rappeler que le compresseur contient de l’huile lubrifiante et du fluide frigorigéne qui peuvent être récupérés et rèutilisés et que les composants de l’armoire frigorifiques sont des déchets spéciaux (pouvant toutefois être éliminés comme les ordures ménagéres). Rendre l’appareil inutilisable en retirant le câble d’alimentation et tout dispositif de verrouillage des compartiments pour que personne ne puisse s’y enfermer par mégarde. DANS TOUS LES CAS, LE DÉMONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. SÉCURITÉ POUR L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DIRECTIVE DEEE 2002/96/CE) Ne pas évacuer les matières polluantes dans l’atmosphère. Effectuer l’élimination dans le respect des lois en vigueur en la matière. En référence à la Directive DEEE 2002/96/CE (déchets d’équipements électriques et électroniques), l'utilisateur, lorsqu’il veut éliminer les appareils, doit les transporter vers des points de collecte agréés, ou les remettre encore installés au vendeur lors d’un nouvel achat. Tous les appareils qui doivent être éliminés conformément à la Directive DEEE 2002/96/CE, sont marqués d’un symbole spécial . L’évacuation abusive des déchets d’équipements électriques et électroniques est passible de sanctions conformément aux lois en vigueur dans le territoire où l’infraction a été commise. Les déchets des équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses avec des effets potentiellement nocifs sur l’environnement et sur la santé des personnes. L’évacuation et l’élimination doivent être faites de façon correcte. FICHE TECHNIQUE DU REFRIGERANT 1) R404a : composants du fluide Trifluoréthane (HFC 143a) Pentafluoréthane (HFC 125) Tétrafluoréthane (HFC 134a) GWP = 3750 ODP = 0 52% 44% 4% 2) Identification des dangers L'inhalation prolongée peut provoquer des effets anesthésiques. Des expositions particulièrement prolongées aux inhalations peuvent provoquer des anomalies du rythme cardiaque et mort subite. Le produit nébulisé ou sous forme de jets peut provoquer des brûlures de gel aux yeux et à la peau. 41 - MANUEL D’INSTALLATION 3) Premiers secours Inhalation: Eloigner le blessé du lieu de l'exposition, le couvrir pour le réchauffer et le garder au repos. Si nécessaire, lui donner de l'oxygène. Pratiquer la respiration artificielle si la respiration s'est arrêtée ou risque de s'arrêter ; en cas d'arrêt cardiaque, pratiquer un massage cardiaque externe. Appeler tout de suite l'assistance médicale. Contact avec la peau: Dégeler avec de l'eau les parties blessées. Enlever les vêtements contaminés. ATTENTION : les vêtements peuvent adhérer à la peau suite à brûlures de gel. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau tiède. Si des symptômes se manifestent (irritations ou formation d'ampoules), appeler l'assistance médicale. Contact avec les yeux: Laver immédiatement avec une solution pour lavage oculaire ou de l'eau propre, en tenant les paupières bien ouvertes, pendant au moins 10 minutes. Appeler l'assistance médicale. Ingestion: Peut provoquer des vomissements. Si le blessé est conscient, lui faire rincer la bouche avec de l'eau et lui faire boire 200-300 ml d'eau. Appeler tout de suite l'assistance médicale. Ultérieurs soins médicaux: Traitement symptomatique et thérapie de support si nécessaire. Ne pas donner d'adrénaline et des médecines sympathomimétiques similaires suite à exposition, à cause du danger d'arythmie cardiaque et possible arrêt cardiaque. 4) Informations écologiques Persistance et dégradation HFC 143a: Se décompose lentement dans l'atmosphère inférieure (troposphère). Sa durée dans l'atmosphère est de 55 ans. HFC 125: Se décompose lentement dans l'atmosphère inférieure (troposphère). Sa durée dans l'atmosphère est de 40 ans. HFC 134a: Se décompose avec relative rapidité dans l'atmosphère inférieure (troposphère). Sa durée dans l'atmosphère est de 15,6 ans. HFC 143a, 125, 134a: N'influencent pas le smog photochimique (c'est à dire n'appartient pas aux composants organiques volatiles - VOC - conformément à ce convenu par l'accord UNECE). Ne provoque pas la raréfaction de l'ozone. Les décharges de produit dans l'atmosphère ne provoquent pas la contamination des eaux à long terme. 42 - MANUEL D’INSTALLATION DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Se référer aux dimensions de votre appareil. IM51-IM51A-IM51M IR51-IR51A-IR51M IM51C IR51C 115 700 620 60 60 620 66,5 612 66,5 50 530 83 83 820 1000 625 454 60 625 454 60 700 30 745 745 120 66,5 612 66,5 50 530 120 1375 1375 IM51H IM61 980 800 30 1000 820 694,5 443 75 560 387 75 454 100 800 100 100 542,5 115 75 60 615 625 987 670 60 152 65 65 850 70 620 130 1375 1350 700 75 75 830 235 60 IM101L IR101L 680 60 100 600 130 1565 150 150 1750 415 700 75 650 914 650 800 914 75 830 1750 / 1850 (IM101SC) 800 60 680 60 IM101S - IM101SC IR101S 100 600 130 1565 43 - MANUEL D’INSTALLATION 1040 1005 1005 1040 630 875 75 890 1084 75 260 890 875 75 260 150 630 1750 1870 1084 75 842 Ø30 198 575 Ø30 150 Ø30 842 920 60 60 815 920 60 60 IM72PKL 1005 890 IMR201R 2210 2160 875 75 1050 60 430 815 130 525 IM102S - IM102SC IMR202R Ø30 226 575 60 2034 2260 Ø30 198 920 Ø30 150 Ø30 842 1310 1084 260 1870 / 1950 (IM102SC) 630 44 130 130 1980 1040 60 815 1980 IM72S IR72S 75 430 430 60 60 Ø30 575 198 1980 IMP202R 525 - MANUEL D’INSTALLATION ANNEXES TAB.1a Modéle Poids brut Poids net Dimensions Capacité Masse/cycle [kG] Volume intérieur [l] Clayettes IM51-IM51A IM51M-IM51C (10Kg) 125 115 745x700x820 /850/935/1000 IM51H (10Kg) IM61 (20Kg) IM101L (20Kg L) IM101S (20Kg S) IM101SC (20Kg S) 125 115 195 180 220 195 220 195 220 195 1000x800x615 980x820x987 800x830x1750 800x830x1750 800x830x1850 10 90 GN1/1 600x400 5 10 90 GN1/1 600x400 5 20 190 GN1/1 600x400 6 20 195 GN1/1 600x400 10 20 195 GN1/1 600x400 10 20 195 GN1/1 600x400 10 Num. bacs Electricité Tension [V] Fréquence [Hz] Intensité [A] Puissance absorbé [W] Groupe réfrigérant Puissance réfrigérante [W] Température d’évaporation [°C] Température de réfrigération [°C] Temps de réfrigération [min] Température de congélation [°C] Temps de congélation [min] Température de condensation [°C] Température max ambiante [°C] Type de compresseur Liquide réfrigérant Charge liquide réfrigérant [g] Condensation Bruit [dB] (A) IFR Sonde a relevement multiple 230 ~ 50 6,2 1350 230 ~ 50 6,2 1350 400 3N 50 8 1968 400 3N 50 6 3200 400 3N 50 6 3200 400 3N 50 6 3200 617 -30 +90+3 90 +90-18 240 +54,5 +32 Hermétique R404a 1400 Air 65 617 -30 +90+3 90 +90-18 240 +54,5 +32 Hermétique R404a 1400 Air 65 600 -30 +90+3 90 +90-18 240 +45 +32 Semi- hermétique R404a 2700 Air 72 2011 -30 +90+3 90 +90-18 240 +54,5 +32 Hermétique R404a 2000 Air 72 2011 -30 +90+3 90 +90-18 240 +54,5 +32 Hermétique R404a 2000 Air 72 2011 -30 +90+3 90 +90-18 240 +54,5 +32 Hermétique R404a 2000 Air 72 Modéle IM72S (30Kg) IM72PKL (30Kg) IM102S (40Kg) IM102SC (40Kg) IMR201R (72Kg) 250 220 250 220 320 290 320 290 380 280 1040x1005x1870 1040x1005x1750 1040x1005x1870 1040x1005x1950 1050x1310x2260 IMR202R IMP202R(*) (144Kg) 500 360 1400x1310x2260 (*)1400x1470x2260 25 480 GN2/1 600x800 10 23 480 GN2/1 600x800 10 40 480 GN2/1 600x800 10 40 480 GN2/1 600x800 10 72 1900 GN1/1 600x400 20 144 2800 GN1/1 600x400 20 400 3N 50 6,5 3600 400 3N 50 5,6 4000 400 3N 50 10 5500 400 3N 50 10 5500 230 ~ 50 4 850 [3000] 230 ~ 50 5,4 1200 [4500] 2011 -30 +90+3 90 +90-18 240 +54,5 +32 Hermétique R404a 2300 Air 72 2053 -30 +90+3 90 +90-18 240 +45 +32 Semi- hermétique R404a 2300 Air 72 2400 -30 +90+3 90 +90-18 240 +54,5 +32 Hermétique R404a 3500 Air 72 2400 -30 +90+3 90 +90-18 240 +54,5 +32 Hermétique R404a 3500 Air 72 5070 -30 +90+3 90 +90-18 240 +54,5 +43 Hermétique R404a 1000 Air 72 9710 -30 +90+3 90 +90-18 240 +54,5 +43 Hermétique R404a 2000 Air 72 Poids brut Poids net Dimensions Capacité Masse/cycle [kG] Volume intérieur [l] Clayettes Num. bacs Electricité Tension [V] Fréquence [Hz] Intensité [A] Puissance absorbé [W] Groupe réfrigérant Puissance réfrigérante [W] Température d’évaporation [°C] Température de réfrigération [°C] Temps de réfrigération [min] Température de congélation [°C] Temps de congélation [min] Température de condensation [°C] Température max ambiante [°C] Type de compresseur Liquide réfrigérant Charge liquide réfrigérant [g] Condensation Bruit [dB] (A) IFR Sonde a relevement multiple Si la machine est adossée contre un mur, le temps de réfrigération augmente de 20%. 45 - MANUEL D’INSTALLATION TAB.1b Modéle Poids brut Poids net Dimensions Capacité Masse/cycle [kG] Volume intérieur [l] Clayettes Num. bacs Electricité Tension [V] Fréquence [Hz] Intensité [A] Puissance absorbé [W] Groupe réfrigérant Puissance réfrigérante [W] Température d’évaporation [°C] Température de réfrigération [°C] Temps de réfrigération [min] Température de congélation [°C] Temps de congélation [min] Température de condensation [°C] Température max ambiante [°C] Type de compresseur Liquide réfrigérant Charge liquide réfrigérant [g] Condensation Bruit [dB] (A) IFR Sonde a relevement unique Sonde a relevement multiple IR51-IR51AIR51M-IR51C (10Kg) 125 115 745x700x820/850 /935/1000 IR101L (20Kg L) IR101S (20Kg S) IR72S (30Kg) 220 195 800x830x1750 220 195 800x830x1750 250 220 1040x1005x1870 10 90 GN1/1 600x400 5 20 195 GN1/1 600x400 10 20 195 GN1/1 600x400 10 25 480 GN2/1 600x800 10 230 ~ 50 4 850 400 3N 50 4,5 2200 400 3N 50 4,5 2200 400 3N 50 4,5 2500 692 -10 +90+3 90 +54,5 +32 Hermétique R404a 1000 Air 65 2245 -10 +90+3 90 +54,5 +32 Hermétique R404a 1800 Air 72 2245 -10 +90+3 90 +54,5 +32 Hermétique R404a 1800 Air 72 3325 -10 +90+3 90 +54,5 +32 Hermétique R404a 2000 Air 72 Si la machine est adossée contre un mur, le temps de réfrigération augmente de 20%. TAB.4 Circulation air min Modèle 10 kg 20 kg 25 kg 40 kg 70 kg 144 kg 46 Quantité air [m3/h] 1.100 3.500 4.300 9.000 9.000 13.500 - MANUEL D’INSTALLATION Fig.47 N° 1 2 2A 3 3A 9 9A 9B 12 20 20A 21 21A 21B 21C 22 65 66 67 67A DESCRIPTION COMPRESSEUR VENTILATEUR CONDENSATEUR VENTILATEUR CONDENSATEUR THERMOSTATÉ BORNIER BORNIER VENTILATEUR EVAPORATEUR 1 VITESSE VENTILATEUR EVAPORATEUR 1 VITESSE VENTILATEUR EVAPORATEUR 1 VITESSE ELECTROVANNE DEGIVRAGE RESISTANCE ANTICONDENSATION PORTE RESISTANCE ANTICONDENSATION PORTE RESISTANCE DEGIVRAGE RESISTANCE DEGIVRAGE RESISTANCE DEGIVRAGE RESISTANCE DEGIVRAGE RESISTANCE FOND BASSINE CONTACTEUR RELAIS THERMIQUE CONDENS. DE MARCHE POUR VENT. EVAP. CONDENS. DE MARCHE POUR VENT. EVAP. N° 67B 69 70 70A 73 75 76 77 78 79 79A 80 85A 85B 86 97 92 94 97A 97B DESCRIPTION CONDENS. DE MARCHE POUR VENT. EVAP. BORNE DE MISE À TERRE PRESSOSTAT DE SECUR. A PRESSION ELEVEE PRESSOSTAT DE SECUR. A PRESSION BASSE PORTE-FUSIBILE AVEC FUSIBILE UNIPOLAIRE ELETCTROVANNE MICRO NTERRUPTEUR MAGNETIQUE SONDE CHAMBRE SONDE EVPAPORATEUR/DEGIVRAGE SONDE A CŒUR POINTEAU SONDE A COEUR POINTEAU MULTIPOINT RESISTANCE PTC POUR CARTER COMPRESSEUR BOITE BOX AVEC BORNIER (EVAP.) BOITE BOX AVEC BORNIER (COND.) SONDE CONDENSATEUR CARTE CELL. DE REFRIGERATION RAPIDE LCD IMPRIMANTE THERMIQUE SECTIONNEUR MODULE PARTIEL VENT. EVAP. MODULE PARTIEL VENT. EVAP. 47