ABBATTITORI/SURGELATORI DI TEMPERATURA CELLULES DE

Transcription

ABBATTITORI/SURGELATORI DI TEMPERATURA CELLULES DE
39C1390
ABBATTITORI/SURGELATORI DI TEMPERATURA
CELLULES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE/CELLULES MIXTES
SCHNELLKÜHLER/SCHOCKFROSTER
BLAST CHILLERS/FREEZERS
ABATIDORES/CONGELADORES RAPIDOS DE TEMPERATURA
AFKOEL/VRIESKAST
ABATEDORES/CONGELADORES RÁPIDOS DA TEMPERATURA
БЫСТРЫЕ ОХЛАДИТЕЛИ/МОРОЗИЛЬНИКИ
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
Rev.8
12/2011
IT
FR
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e
responsabilità alcuna.
Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements
pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien.
Garder avec soin ce livret pour des consultations ultérieures de différents opérateurs.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel, sans préavis ni
responsabilité d'aucune sorte.
DE
Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung durch, die wichtige Informationen bezüglich der
Sicherheit, dem Gebrauch und der Instandhaltung enthält.
Heben Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung auf, damit verschiedene Anwender sie zu Rat ziehen
können.
Der Hersteller behält sich das Recht, Änderungen dieser Gebrauchsanweisung ohne Ankündigung
und ohne Übernahme der Verantwortung vornehmen zu können.
GB
Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and
recommendations for use and maintenance.
Please retain the handbook for future reference.
The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior
notice.
ES
Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones
concernientes la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato.
Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales futuros usuarios.
El constructor se reserva el derecho de hacer modificas al actual manual, sín dar algún preaviso y sín
responsabilidad alguna.
NL
P
RU
Nauwkeurig de waarschuwingen in dit boekje lezen, aangezien zij belangrijke aanwijzingen verschaffen wat
betreft de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
Dit boekje goed bewaren.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om veranderingen in deze handleiding aan te brengen, zonder
voorafgaande waarschuwing en zonder enkele aansprakelijkheid.
Leia com atenção as advertências contidas neste manual pois fornecem importantes indicações para a
segurança, a utilização e a manutenção do aparelho.
O construtor reserva-se o direito de modificar o manual sem dar aviso prévio e sem nenhuma
responsabilidade.
Внимательно читайте предупреждения, содержащиеся в настоящем руководстве, касающиеся
надежности использования и обслуживания.
Конструктор сохраняет за собой право вносить изменения в настоящее руководство без
предупреждения и любой ответственности.
- INDEX 1° PARTIE
MANUEL D’INSTRUCTION…………………………………3
2° PARTIE
MANUEL D’INSTALLATION………………………………27
0 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR …………………………………………3
1 DONNEES GENERALES A LA REMISE …………………………………………3
•
•
•
•
•
•
DONNÉES GÉNÉRALES ………………………………………………………………………3
DONNÉES TECHNIQUES ………………………………………………………………………3
LISTE DES RÉFÉRENCES NORMATIVES …………………………………………………3
DONNÉES GÉNÉRALES Á LA REMISE ……………………………………………………3
COMMENT SE PRÉPARER AU DÉMARRAGE ……………………………………………4
CONSEILS PRATIQUES ………………………………………………………………………4
CHARGEMENT DE LA MACHINE …………………………………………………………………………………5
PLACEMENT DES RÉCIPIENTS …………………………………………………………………………………5
DURÉE DE CONSERVATION ………………………………………………………………………………………5
SONDE A COEUR ……………………………………………………………………………………………………6
2 PANNEAU DE COMMANDE ………………………………………………………7
•
DESCRIPTION COMMANDES …………………………………………………………………7
3 FONCTIONNEMENT ………………………………………………………………10
•
PROGRAMMES …………………………………………………………………………………10
CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE IFR ………..………………………………………………………10
CYCLES CONSEILLÉS ………………………….………..………………………………………………………11
CYCLE UTILISATEUR ……………..………………………………………………………………………………11
Utilisation de programmes utilisateur ………………………………………………………………………11
Enregistrement programmes utilisateur ……………………………………………………………………12
Effacer un programme utilisateur ……………………………………………………………………………13
Renommer un programme utilisateur ………………………………………………………………………13
CYCLE DE PRÉ-REFROIDISSEMENT …………………………………………………………………………14
•
CYCLES MANUELS ……………………………………………………………………………15
Cycle de refroidissement rapide negatif avec sonde à cœur ……………………………………………16
Cycle de refroidissement rapide negatif à temps ...………………………………………………………16
Cycle de refroidissement rapide positif Soft avec sonde à cœur ….……………………………………17
Cycle de refroidissement rapide positif Soft à temps ...……………………………………………………18
Cycle de refroidissement rapide positif Hard avec sonde à cœur ………………………………………18
Cycle de refroidissement rapide positif Hard à temps ..……………………………………………………19
•
CONSERVATION ………………………………………………………………………………20
CONSERVATION POSITIVE ……………..………………………………………………………………………20
CONSERVATION NÉGATIVE ……………………………………………………………………………………20
•
•
•
•
•
•
•
•
DÉGIVRAGE ……………………………………………………………………………………22
STÉRILISATION ………………………………………………………………………………22
IMPRESSION ……………………………………………………………………………………23
REGLER HORLOGE …..………………………………………………………………………23
LANGUE …………………………………………………………………………………………23
ALARMES ………………………………………………………………………………………23
SERVICE ..………………………………………………………………………………………23
ENTRÉES/SORTIES ……………………………………………………………………………23
4 ENTRETIEN …………………………………………………………………………24
•
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ………………………………………………………………24
NETTOYAGE ENCEINTE …………………………………………………………………………………………24
NETTOYAGE DU CONDENSEUR À AIR ………………………………………………………………………25
ENTRETIEN ACIER NOX …………………………………………………………………………………………25
INTERRUPTION D’USAGE ………………………………………………………………………………………26
- INDEX •
INSTALLATION …………………………………………………………………………………27
INTRODUCTION ……………………………………………………………………………………………………27
TEMPÉRATURE MAX DU LOCAL D’UTILISATIN ………………………………………………………………27
MISE EN PLACE ……………………………………………………………………………………………………27
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE …………………………………………………………………………………29
EMPLOYER DES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS ……………………………………………………………29
EVACUATION DES EAUX DE CONDENSATION ………………………………………………………………29
ESSAIS ………………………………………………………………………………………………………………30
•
•
•
•
REGLER HORLOSE ……………………………………………………………………………30
LANGUE …………………………………………………………………………………………30
ALARMES ET ANALYSE EN PANNE ………………………………………………………31
SERVICE …………………………………………………………………………………………33
PARAMÈTRES ……….……………..………………………………………………………………………………33
Description des parametres …………………………………………………………………………………33
Modification des parametres …………..……………………………………………………………………36
RESET MEMORY ………………………..…………………………………………………………………………37
RESTORE ……….………………………..…………………………………………………………………………37
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENTRÉES ET DES SORTIES …………………..……………………………………………38
INSTALLATION DU KIT LAMPE GERMICIDE ……………………………………………39
INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE ………………………………………………………39
ENTRETIEN DU TABLEAU ÉLECTRIQUE …………………………………………………39
PLAQUETTE SCHEMA ELECTRIQUE ………………………………………………………40
SYSTÉMES DE CONTRÔLE ET TÉMOINS …………………………………………………40
ECOULEMENT …………………………………………………………………………………41
FICHE TECHNIQUE DU REFRIGERANT ……………………………………………………41
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT …………………………………………………………43
ANNEXES ………………………………………………………………………………45
- MANUEL D’INSTRUCTION INFORMATIONS POUR LE LECTEUR
Ce manuel est divisé en deux parties.
1e partie: contient toutes les informations
nécessaires de l’appareil.
CHAPITRE 0
2e partie: contient toutes les informations
nécessaires à tous les opérateurs experts et
autorisés à déplacer, transporter, installer,
entretenir, réparer et démolir l’appareil.
Les utilisateurs doivent consulter uniquement la 1e
partie, les opérateurs experts la 2e partie. Ceux-ci
peuvent lire aussi la 1e partie pour avoir, si
nécessaire, une vision plus complète des
informations.
DONNEES GENERALES A LA REMISE
CHAPITRE 1
DONNÉES GÉNÉRALES
A la réception, vérifiez que l'emballage soit intact et ne soit pas endommagé par le transport.
Après avoir déballé la cellule, assurez-vous du bon état du matériel et de la présence de la notice et de tous
les accessoires. Vérifier également que les caractéristiques de la cellule correspondent aux spécifications de
la commande.
Si ce nest pas le cas, mettez-vous immédiatement en contact avec votre revendeur.
Nous vous félicitons pour votre choix et nous vous souhaitons de pouvoir utiliser au mieux nos appareils
suivant les instructions et les précautions nécessarires contenues dans ce manuel.
Nous vous rappelons que toute reproduction de ce manuel est interdite et que, en fonction d'une constante
recherche d'innovation et de qualité technique, les caractéristiques indiquées peuvent être modifiées sans préavis.
DONNÉES TECHNIQUES
Se référer aux données techniques de votre appareil. (tab.1a-1b)
LISTE DES RÉFÉRENCES NORMATIVES
Nos cellules mixtes sont conformes aux directives suivantes:
89/392;91/368;93/44 (directive machines)
89/336 (directive EMC )
73/23 (directive basse tension)
93/68 /CEE (directive marquage CE)
93/43/CEE (directive hygiène)
89/108/ CEE (directive produits surgelés) et aux
normes européennes suivantes:
EN60204-1;EN292-I-II; EN294;EN349
EN55014;EN55104
EN60335-1;EN60335-2-24; prEN335-2-89
EN378-1
NF D 40-001 (France)
NF E 35-400 (France)
XP U 60-010 (France)
DONNÉES GÉNÉRALES
La cellule de réfrigération rapide (cellule mixte) est un appareil réfrigérant capable d’abaisser la température
d’une certaine masse de produit cuit jusqu’à +3°C (réfrigération rapide positive) et jusqu’à -18°C
(congélation rapide négative).
La quantité de denrèes à réfrigérer et/ou à congeler dépend du modèle que l'on a acheté.
3
- MANUEL D’INSTRUCTION COMMENT SE PRÉPARER AU DÉMARRAGE
Avant toute utilisation, il faut nettoyer l’intérieur de la cellule d'une manière soignée, avec une solution
détergente apprpriée.
La durée de réfrigeration rapide et de congelation dépend des facteurs suivants:
a) forme, type et matériel des contenants utilisés
b) utilisation de couvercles sur les contenants
c) caractéristiques de l'aliment (densité, teneur en eau, teneur en graisses)
d) température en dèbut de cycle
e) conduction thermique de l'aliment
Le temps de réfrigération rapide positive et de réfrigération rapide négative est en fonction du type de produit
traité. Il est conseillé d’utiliser le cycle à toute vitesse pour tous les aliments denses ou à gros morceaux et
en tous cas ne dépassant jamais les 3,6 [kg] de charges (pour les plats GN1/1, EN1/1 ou 60x40) ou 7,2 [kg]
de charge (pour les plats GN2/1, EN2/1 ou 60x80) et l’épaisseur de 50 [mm] en phase de réfrigération rapide
négative et de 80 [mm] en phase de réfrigération rapide positive (tab.2).
Le cycle de vitesse réduite est indiqué pour les produits délicats comme les légumes, les crèmes, les
desserts à la cuillère ou pour des produits à épaisseur réduite.
En tous cas contrôler à ce que le cycle de réfrigération rapide positive jusqu’à +3 [°C] au coeur du produit
n’emploie pas un temps supérieur à 90 minutes et que le cycle de réfrigération rapide négative jusqu’à -18
[°C] au cœur du produit ne dépasse pas les 4 heures.
Il faut pré-refroidir la chambre de travail avant de commencer le cycle de réfrigération rapide positive et/ou de
réfrigération rapide négative et il est de même conseillé de ne pas couvrir les aliments pendant le cycle afin de
ne pas augmenter les temps nécessaires.
Quand l’épaisseur du produit le consent, utiliser toujours la sonde à coeur pour connaître la température
exacte atteinte au coeur du produit, et ne pas interrompre le cycle avant qu’on atteigne la température de
+3[°C] en réfrigération rapide positive et -18[°C] en réfrigération rapide négative.
Tab.2
Modéle
IM51-IM51A-IM51M-IM51C
IR51-IR51A-IR51M-IR51C
IM51H
IM61
IM101L-IM101S-IM101SC
IR101L-IR101S
IM72S
IM72PKL
IR72S
IM102S-IM102SC
IMR201R
IMR202R-IMP202R
Rendu max/cycle
+70[°C]÷+3[°C]
+70[°C]÷-18[°C]
20[kg]
12[kg]
18[kg]
16[kg]
10[kg]
30[kg]
18[kg]
42[kg]
25[kg]
36[kg]
52[kg]
25[kg]
52[kg]
23[kg]
51[kg]
100[kg]
50[kg]
120kg]
72[kg]
210[kg]
144[kg]
n° max
5
5
5
6
10
10
10
10
10
10
20
20
Capacité
GN
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
1/1
2/1
2/1
2/1
2/1
1/1
2/1
EN
600X400
600X400
600X400
600X400
600X400
600X400
600X400
600X800
CONSEILS PRATIQUES
Prendre note du numéro du service d'urgence du personnel spécialisé en entretien.
Prénom et nom
4
Adresse
Tél./Fax
- MANUEL D’INSTRUCTION CHARGEMENT DE LA CELLULE
Faire attention à ce que les produits à réfrigérer rapidement ne soient pas
superposés. Les épaisseurs doivent être inférieures à 50[mm] en réfrigération
rapide négative et 80[mm] en réfrigération rapide positive. (fig.1)
Fig.1
S'assurer que l'air circule suffisamment entre les contenants. (fig.2)
0.5 - 2 cm.
Fig.2
Si l’on utilise un chariot pour charger la cellule, il faut placer la
structure porte-clayettes au centre de l'enceinte. (fig.3)
Fig.3
PLACEMENT DES RÉCIPIENTS
Il faut placer les contenants près de l'évaporateur. (fig.4)
Fig.4
Si l'appareil n'est pas totalememt rempli, il faut placer les contenants à une
distance égale les uns de l'autre. (fig.5)
Fig.5
DURÉE DE CONSERVATION
Un produit cuit et ensuite refrigeré ou congélé peut être conservé dans le
réfrigérateur sans perdre ses proprietés essentielles jusqu'à 5 jours après le
traitement.
Il est très important de respecter la chaîne du froid, c'est à dire, de maintenir
pendant la conservation une température constante entre 0[°C] et 4[°C],
selon le type d'aliment traité.
Le temps de conservation peut être prolongé jusqu'à 15 jours environ, par la
technique du traitement sous vide.
Les produits qui ont subi un cycle d réfrigération rapide négative peuvent être
A
B
C
Fig.6
5
- MANUEL D’INSTRUCTION conservés avec sécurité pendant une durée comprise entre 3 et 18 mois et ce
d’après l’aliment traité.
On conseille de respecter une température de conservation égale ou
inférieure à –20°C.
La tab.3 indique quelques temps de conservation pour des produits
congélés.
On ne doit pas laisser les prodiuts cuits à température ambiante avant la
refrigeration ou congélation.
Eviter de laisser les produits cuits et produits à réfrigérer à température
ambiante.
On doit empêcher que les produits perdent de l’humidité car une perte
d'humidité influence négativement l'état de conservation du produit.
Le produit réfrigéré doit être protégé par une pellicule pour aliments (mieux
encore, sous vide) et muni d'une etiquette adhésive sur laquelle on a écrit la
description du contenu [A], le jour de préparation [B] et la date d'écheance
prévue [C], en caractères ineffaçables. (fig.6)
Tab.3
Produit
Porc
Bœuf
Volaille
Poisson gras
Poisson maigre
Petits pois
Fraises
Epinards
Température de
conservation [°C]
-18
-18
-18
-18
-18
-18
-18
-18
Dureé conseillée de conservation
(mois)
6
9
10
2
4
12
12
6
SONDE A COEUR
Pour garantir un bon fonctionnement de la sonde se référer aux figures suivantes.
S O N D AA A
S IN G O L O
SONDE
RELEVEMENT
R IL E VA M E N T O
UNIQUE
S O N D AAARELEVEMENT
M U LTIP L O
SONDE
R IL E VA M E N TO
MULTIPLE
SUPERFICIE PRODUIT
S U P ER FI C I E P R O D O T TO
C UCOEUR
O R E P PRODUIT
R O D O T TO
6
- MANUEL D’INSTRUCTION PANNEAU DE COMMANDE
CHAPITRE 2
DESCRIPTION DES COMMANDES
TOUCHE ON/OFF
TOUCHE ENTER
TOUCHE MENU/ESC
TOUCHE START/STOP
TOUCHE UP
TOUCHE DOWN
Touche ON/OFF
En appuyant sur la touche pendant 5 secondes le contrôleur s’éteint et le
display affiche l’écriture
avec le curseur clignotant.
OFF _
En appuyant ensuite sur la touche, le contrôleur
redémarre et se met en condition pour le démarrage
d’un cycle de refroidissement rapide IFR.
IFR
Esc
Touche Enter
Permet d’accéder à un menu ou de sélectionner un paramètre.
Dégivrage manuel: appuyer sur la touche
paramètres de default)
Durant un cycle: appuyer sur la touche
cycle en cours. Utiliser la touche
pendant 5 secondes (valeurs
pour afficher toutes les informations du
pour faire défiler toutes les informations
Touche Menu/Esc
Permet d’accéder au menu principal ou de retourner au menu précédent.
Touche refroidissement IFR rapide: appuyer sur la touche
secondes (valeurs paramètres de default)
pendant 5
Touche Up e Down
Permettent le défilement des divers menus ou la variation des valeurs des paramètres.
Touche refroidissement positif Soft rapide: appuyer sur la touche
pendant 5 secondes (valeurs paramètres de default)
Touche refroidissement négatif rapide: appuyer sur la touche
secondes (valeurs paramètres de default)
Blocage clavier: appuyer sur les touches
(valeurs paramètres de default)
Durant un cycle: appuyer sur la touche
secondes, le temps parcouru
pendant 5
pendant 5 secondes
pour afficher , pendant quelques
Touche Start/Stop
Permet de commencer ou d’interrompre un cycle de réfrigération rapide.
Touche refroidissement rapide: appuyer sur la touche
(valeurs paramètres par défaut)
pendant 5 secondes
7
- MANUEL D’INSTRUCTION Programmes
Sélection programmes
IFR: programme de refroidissement rapide automatique.
Ne nécessite pas le réglage des valeurs, actif uniquement avec la sonde à cœur.
Le programme IFR évite la formation de phénomènes de congélation
superficielle des aliments (pas de risque de congélation de troisième degré).
Le programme ne doit pas être utilisé pour les cycles de refroidiss. négatif.
Conseillés: programmes préinstallés
Viandes (refroidiss. rapide avec sonde à cœur)
Cremes (refroidiss.rapide à temps)
AB Pates (refroidiss.rapide à temps)
AB Prepares (refroidiss.rapide à temps)
AB Prod Poisson (refroidiss.rapide à temps)
AB ProdAvicoles (refroidiss.rapide à temps)
Legumes (refroidiss.rapide à temps)
CongTemperature (refroidiss. rapide avec sonde à cœur)
Cong Temps (refroidiss.rapide à temps)
Utilisateur: 01 – 20 numéraux disponibles pour une programmation choisie par le client.
Refroidit: programme pour refroidir la cellule avant toute sorte de cycle de
refroidissement rapide
Manuel
Négatif = refroidiss.rapide avec air de refrig.max - 25°C, temp.à coeur max -18°C
Positif Soft = refroidiss.rapide avec air de réfrig.max -10°C, temp.à coeur max + 2°C
Positif Hard = refroidiss. rap. 40% du temps à –25°C, le reste à –10°C, la température
à cœur est réglée à +10°C. Indiqué pour refroidir de gros morceaux de viande.
Adaptation automatique de la température avant la formation de givre sur la surface.
… Coeur
… Temps
Si la sonde à coeur n’est pas en service, l’appareil passe automatiquement à temps.
Réglages manuels
Le menu permet à l’utilisateur de programmer manuellement les valeurs de la
température cœur ou la durée et/ou la vitesse des ventilateurs
Conservation
Positif = conservation-refroidissement p.ex. à. +2°C
Congelation = conservation-congélation p.ex. à -22°C
Réglages manuels
Le menu permet à l’utilisateur de régler manuellement la température de conservation
des produits après un refroidissement rapide de la température.
8
- MANUEL D’INSTRUCTION Degivrage
Mise en service du dégivrage
Sélectionner
Sterilisation
Ok
ou
No
Ok
ou
No
Mise en service de la stérilisation
Sélectionner
Possible uniquement avec lampe UV en dotation.
Imprimer
Menu d’impression des cycles de refroidissements rapides mémorisés
En cas d’imprimante disponible sélectionner:
Regler Horlose
Ok
ou
No
Réglage de l’heure
Régler l’heure et la date
Langue
Programmation de la langue
Programmer la langue désirée
Alarme
Menu d’affichage des alarmes mémorisables.
(seulement lecture)
S = mise en service alarme, E = fin alarme, Service = service clients
Service
Réglage de base de l’appareil. Régler le mot de passe “-19”
Parametres
Reset Memory
Restore
Entrees/Sorties
paramètres service clients
effacement de toute la mémoire
restauration des paramètres d’usine
Menu d’affichage des entrées et sorties.
(seulement lecture)
9
- MANUEL D’INSTRUCTION FONCTIONNEMENT
CHAPITRE 3
PROGRAMMES
CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE IFR
I.F.R. est un système révolutionnaire breveté de réfrigération rapide positive qui de manière automatique
optimise le cycle pour chaque typologie d’aliment en en prévenant sa
congélation superficielle.
Les températures sont relevées grâce à la présence d’une sonde à piquer
multipoint à trois senseurs. Le positionnement à l’intérieur de l’aliment est
déterminé de manière univoque par la présence d’un petit disque de référence
le long du pointeau (voir page 6, paragraphe “Sonde à coeur”).
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Programmes
Esc
IFR
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Esc
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
Remarque:
- au démarrage, le contrôleur se met automatiquement en condition pour le démarrage d’un cycle de refroidissement rapide
IFR il suffit d’appuyer sur la touche
pour démarrer immédiatement le cycle.
- à partir du menu principal il est possible de démarrer immédiatement un cycle de refroidissement rapide IFR, en appuyant
pendant 5 secondes sur la touche
.
- durant le cycle il est possible d’afficher la vitesse des ventilateurs en appuyant sur la touche
et en utilisant la touche
de modifier cette valeur.
COEUR PRODUIT
INTERMEDIAIRE
SUPERFICIE PRODUIT
T EMPERATURE DANS LA CHAMBRE
VITESSE DE VENTILATION DANS LA
CHAMBRE
10
- MANUEL D’INSTRUCTION CYCLES CONSEILLÉS
Ces programmes sont des cycles de refroidissement conseillés par le fabricant. Les paramètres ne sont pas
modifiables.
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Programmes
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
IFR
Esc
Conseilles
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la sélection des programmes déjà
mémorisés (21-29)
Vivandes
On affiche le numéro du programme avec le nom
Esc
Utiliser les touches up et down pour défiler tous les programmes mémorisés
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
Les programmes conseillés sont les suivants :
Prog
21
22
23
24
25
26
27
28
29
nom du programme
Viandes
Cremes
AB Pates
AB Prepares
AB Prod Poisson
AB ProdAvicoles
Legumes
CongTemperature
Cong Temps
Positif
negatif
Positif
Positif
Positif
Positif
Positif
Positif
Positif
Negatif
Negatif
Temps/Coeur
hard
Cœur
Temps
Temps
Temps
Temps
Temps
Temps
Cœur
temps
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Oui
oui
set chambre
conservation
+2°C
+2°C
+2°C
+2°C
+2°C
+2°C
+2°C
-22°C
-22°C
temps
Ventilat.
120 min
90 min
90 min
90 min
90 min
90 min
90 min
240 min
240 min
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
CYCLE UTILISATEUR
UTILISATION DE PROGRAMMES UTILISATEUR
Les programmes USAGER mémorisés peuvent être activés de la manière suivante
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Programmes
Esc
11
- MANUEL D’INSTRUCTION IFR
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Esc
Utilisateur
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
01 PROVA
(exemple)
Esc
Utiliser les touches up et down pour défiler tous les programmes mémorisés
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
Remarque: en appuyant sur la touche
on réserve le cycle que l’on souhaite exécuter par la suite.
ENREGISTREMENT PROGRAMMES UTILISATEUR
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 programmes USAGER.
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Manuel
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Sélectionner un cycle manuel comme décrit dans les paragraphes “CYCLES
MANUELS” en changeant les valeurs standard par celles désirées.
Une fois la programmation du cycle terminée, s’affiche sur l’écran
(exemple)
Neg Coeur
Esc
Appuyer sur la touche menu/sortie pendant 5 secondes pour enregistrer le
programme.
Programmes 03
Le premier emplacement libre s’affiche
---------
Avec les touches
il est possible de faire défiler les 20 programmes et de
choisir la position .
Appuyer sur la touche enter pour confirmer la position choisie.
On affiche
A _ _ _ _ _ _
Esc
Entrer le nom du programme à enregistrer en utilisant les touches
pour faire
pour confirmer et passer au
défiler toutes les lettres et les numéraux et la touche
caractère successif.
Appuyer sur la touche menu/sortie pour enregistrer le nom
PROVA
On affiche
(exemple)
Esc
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
12
- MANUEL D’INSTRUCTION EFFACER UN PROGRAMME UTILISATEUR
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Programmes
Esc
IFR
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Esc
Utilisateur
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
01 PROVA
Esc
Utiliser les touches up et down pour défiler tous les programmes mémorisés
Appuyer sur la touche menu/sortie pendant 5 secondes.
Efface progr
On affiche
Ok
No
Appuyer sur la touche enter pour effacer le programme
Appuyer plusieurs fois sur la touche Menu/Esc pour sortir de la sélection
RENOMMER UN PROGRAMME UTILISATEUR
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Programmes
Esc
IFR
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Esc
Utilisateur
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
01 PROVA
Esc
13
- MANUEL D’INSTRUCTION Utiliser les touches up et down pour défiler tous les programmes mémorisés
Appuyer sur la touche menu/sortie pendant 5 secondes.
Efface progr
On affiche
Ok
No
Renomme progr
Appuyer sur la touche up. On affiche
Appuyer sur la touche enter. On affiche
Ok
No
A _ _ _ _ _ _
Esc
Entrer le nom du programme à enregistrer en utilisant les touches
défiler toutes les lettres et les numéraux et la touche
caractère successif.
pour faire
pour confirmer et passer au
Appuyer sur la touche menu/sortie pour confirmer le nouveau nom
Appuyer plusieurs fois sur la touche Menu/Esc pour sortir de la sélection
CYCLE DE PRÉ-REFROIDISSEMENT
On conseille de démarrer un cycle de refroidissement avant de sélectionner toute sorte de cycle de
refroidissement rapide.
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Programmes
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la sélection des programmes
IFR
On affiche
Esc
Refroidit
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle de
refroidissement
Une fois que la température de la cellule atteint -25°C, le buzzer sonne pendant 10 secondes et la demande
d’insertion de produit s’affiche.
Chamb
-25°C
Insertion prod
La fermeture de la porte permet de terminer le cycle de refroidissement.
Remarque: à partir du menu principal, il est possible de démarrer immédiatement un cycle de
refroidissement, en appuyant pendant 5 secondes sur la touche
14
.
- MANUEL D’INSTRUCTION CYCLES MANUELS
ƒ
ƒ
ƒ
CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE NEGATIF
AVEC SONDE À COEUR: cycle approprié pour surgeler un aliment utilisant une température
de la chambre autour de -25[°C]. Le cycle est effectué moyennant la sonde à cœur.
À TEMPS: cycle approprié pour surgeler un aliment utilisant une température de la chambre
autour de -25[°C]. Le cycle est effectué à temps.
CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF SOFT
AVEC SONDE À COEUR: cycle approprié pour refroidir un aliment d’épaisseur inférieure à
4[cm] utilisant une température de la chambre autour de 0[°C]. Le cycle sera effectué
moyennant la sonde à coeur.
À TEMPS: cycle approprié pour refroidir un aliment d’épaisseur inférieur à 4[cm] utilisant une
température de la chambre autour de 0[°C]. Le cycle est effectué à temps.
CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF HARD
AVEC SONDE À COEUR: cycle approprié pour refroidir un aliment d’épaisseur supérieur à
4[cm] utilisant une température de la chambre variable de -25[°C] à -5[°C]. Le cycle est
effectué moyennant la sonde à cœur.
À TEMPS: cycle approprié pour refroidir un aliment d’épaisseur supérieur à 4 [cm] utilisant
une température de la chambre variable de -25[°C] à -5[°C]. Le cycle est effectué à temps.
REMARQUE: A la fin de la phase de réfrigération rapide on obtient la passage automatique en conservation
(-2 [°C] à la fin de la réfrigération rapide positive; -22[°C] à la fin de la réfrigération rapide négative.)
Temps de refroidissement rapide
ALIMENT
PLAT
Béchamel
Bouillon de viande
Cannelloni au four
Soupe de légumes
Pâtes fraîches
Sauce bolognaise
Soupe d’haricots
Bouillabaisse
GN1/1 h60
GN1/1 h110
GN1/1 h40
GN1/1 h100
GN1/1 h40
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h60
Rôti de porc
Bœuf brasé
Bouilli de bœuf
Poitrine de poulet
Roast-beef
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h40
GN1/1 h40
Mérou au four entier
Mérou de mer
Moules sous vide
Salade de poisson
Bouilli de poulpe
Seiches en sauce
GN1/1 h40
GN1/1 h40
GN1/1 h60
GN1/1 h40
GN1/1 h60
GN1/1 h60
Carottes assaisonnées
Champignons assaisonnés
Courgettes assaisonnées
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h60
Flan vanille et chocolat
Crème anglaise
Crème pâtissière
Crème fraîche cuite (mono portion)
Parfait
Tiramisu
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h40
GN1/1 h40
GN1/1 h60
CHARGE
EPAISSEUR
MAXIMALE
PRODUIT
ENTREES
6 lt
4 cm
8 lt
6-7 cm
4 Kg
3-4 cm
5 lt
5 cm
1 Kg
5 cm
5 Kg
5 cm
5 Kg
5 cm
4 Kg
5 cm
VIANDES ET VOLAILLES
8 Kg
10 cm
8 Kg
15 cm
6 Kg
12-18 cm
5 Kg
4-5 cm
4 Kg
10-15 cm
POISSON
3 Kg
5-10 cm
2 Kg
3 cm
2 Kg
max 3-4 cm
4 Kg
3-4 cm
5 Kg
4 Kg
4-5 cm
LEGUMES
4 Kg
4-5 cm
4 Kg
4-5 cm
3 Kg
4-5 cm
PATISSERIE/DESSERT
6 lt
4-5 cm
3 lt
4-5 cm
3 lt
4-5 cm
3 lt
6 cm
3 Kg
4-6 cm
5 Kg
4-5 cm
TEMPS DE
REFRIGERATION RAPIDE
CYCLE UTILISE
70 minutes
110 minutes
40 minutes
100 minutes
20 minutes
90 minutes
100 minutes
110 minutes
POSITIF HARD
POSITIF HARD
POSITIF HARD
POSITIF HARD
NEGATIF
POSITIF HARD
POSITIF HARD
POSITIF HARD
110 minutes
110 minutes
110 minutes
30 minutes
80 minutes
POSITIF HARD
POSITIF HARD
POSITIF HARD
POSITIF SOFT
POSITIF HARD
110 minutes
25 minutes
20 minutes
30 minutes
60 minutes
60 minutes
POSITIF HARD
POSITIF HARD
POSITIF HARD
NEGATIF
POSITIF HARD
POSITIF HARD
60 minutes
60 minutes
90 minutes
POSITIF HARD
POSITIF HARD
POSITIF HARD
90 minutes
100 minutes
100 minutes
60 minutes
50 minutes
45 minutes
POSITIF SOFT
POSITIF SOFT
POSITIF SOFT
POSITIF SOFT
POSITIF SOFT
POSITIF SOFT
15
- MANUEL D’INSTRUCTION CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE NEGATIF AVEC SONDE À COEUR
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Manuel
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Ok
Negatif
Esc
No
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Neg Coeur
Ok
Esc
No
Neg Coeur
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
Esc
pour modifier la valeur de réglage de la température de la cellule
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
-25°C
Vitesse
100%
Esc
pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs
Neg Coeur
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Esc
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE NEGATIF À TEMPS
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Manuel
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Ok
Negatif
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
16
No
- MANUEL D’INSTRUCTION Appuyer sur la touche Up pour afficher
Neg Temps
Ok
Esc
No
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
90’
Esc
pour modifier la valeur de la durée du cycle
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
Neg Temps
Vitesse
100%
Esc
pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Neg Temps
Esc
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF SOFT AVEC SONDE À COEUR
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Manuel
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Positif Soft
Ok
Esc
No
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Soft Coeur
Ok
Esc
No
Soft Coeur
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
Esc
pour modifier la valeur de réglage de la température de la cellule
Vitesse
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
-5°C
100%
Esc
pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Soft Coeur
Esc
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
17
- MANUEL D’INSTRUCTION CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF SOFT À TEMPS
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Manuel
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Positif Soft
Ok
Esc
No
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Soft Temps
Ok
Esc
No
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Soft Temps
90’
Esc
Utiliser les touches
pour modifier la valeur de la durée du cycle
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Vitesse
100%
Esc
Utiliser les touches
pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Soft Temps
Esc
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF HARD AVEC SONDE À COEUR
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Manuel
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Positif Hard
Ok
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
18
No
- MANUEL D’INSTRUCTION Hard Coeur
Ok
Esc
Appuyer sur la touche Up pour afficher
No
Hard Coeur
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
Esc
pour modifier la valeur de réglage de la température de la cellule
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
-5°C
Vitesse
100%
Esc
pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Hard Coeur
Esc
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
CYCLE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE POSITIF HARD À TEMPS
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Manuel
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Ok
Positif Hard
Esc
No
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Hard Temps
Ok
Esc
No
Hard Temps
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
pour modifier la valeur de la durée du cycle
Vitesse
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
90’
Esc
100%
Esc
pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Hard Temps
Esc
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
19
- MANUEL D’INSTRUCTION CONSERVATION
Il est possible d’activer un cycle de conservation indépendamment d’un cycle de réfrigération rapide
CONSERVATION POSITIVE
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Conservation
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Positif
Ok
No
Set Point
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
2°C
Esc
pour modifier la valeur de réglage de la température de la cellule
Vitesse
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
50%
Esc
pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Conservation
Esc
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
CONSERVATION NEGATIVE
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Conservation
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Appuyer sur la touche Up pour afficher
Negatif
Ok
No
Set Point
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
20
Esc
pour modifier la valeur de réglage de la température de la cellule
-22°C
- MANUEL D’INSTRUCTION Vitesse
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Utiliser les touches
50%
Esc
pour modifier la valeur de vitesse des ventilateurs
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix. On affiche
Conservation
Esc
Appuyer sur la touche start/stop pour démarrer immédiatement le cycle sélectionné
21
- MANUEL D’INSTRUCTION DÉGIVRAGE
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Degivrage
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour accéder à la demande Start de dégivrage
On affiche
Start?
No
Ok
Appuyer sur la touche enter pour démarrer immédiatement le cycle de dégivrage
On affiche
En appuyant sur la touche
Chamb
24°C
Degivrage
le dégivrage est désactivé.
NOTE: il est possible d’activer immédiatement un dégivrage à partir du menu principal en appuyant sur la
touche
pendant 5 secondes.
STÉRILISATION
NOTE: Le kit lampe germicide n’est pas fourni de série; il s’agit d’un accessoire en option à
installer.
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Sterilisation
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour accéder à la demande de mise en marche de la
stérilisation. On affiche
Start?
Ok
No
Appuyer sur la touche enter pour activer la stérilisation.
On affiche
Chamb 24°C
Sterilisation
L’ouverture de la porte entraîne la suspension de la stérilisation, alors qu’en appuyant sur la touche
est désactivée.
22
la stérilisation
- MANUEL D’INSTRUCTION IMPRESSION
NOTE: l’imprimante n’est pas fournie de série; il s’agit d’un accessoire en option à installer.
Appuyer sur la touche menu/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Imprimer
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour accéder à la demande d’impression des cycles de
réfrigération rapide mémorisés
Imprimer Inform?
Ok
No
On affiche
Appuyer sur la touche enter pour activer une impression des
cycles de réfrigération rapide mémorisés
(nom de la cellule de refroidissement,date, numéro du programme
utilisé, nom du programme utilisé, set point température et type de
refroidissement, heure et température de la cellule/cœur début,
heure et température cellule/cœur fin)
REGLER HORLOGE
Voir manuel d’installation (pag.30).
LANGUE
Voir manuel d’installation (pag.30).
ALARMES
Voir manuel d’installation (pag.31).
SERVICE
Voir manuel d’installation (pag.33).
ENTRÉES/SORTIES
Voir manuel d’installation (pag.39).
23
- MANUEL D’INSTRUCTION ENTRETIEN
CHAPITRE 4
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ENCEINTE
On doit nettoyer l’intérieur de l’enceinte de refroidissement rapide claque jour.
L’enceinte et ses éléments sont concus pour permettre de laver et nettoyer tous les
éléments.
Avant le nettoyage on doit dégivrer l’appareil et enlever le bassin de décharge à
l’intérieur de l’appareil.
Tournez l'interrupteur général en position OFF.
Nettoyez tous les éléments (en acier inox, chromés, en plastique ou vernis) avec de
l’eau tiéde et du détergent.
Ensuite rincez et essuyez soingneusement.
N’utilisez pas de substances abrasives ou de solvants chimiques. (fig.8)
O
V
I O
RS V
E SI
ET A
D BR
A
Fig.8
Fig.9
Ne pas laver l'appareil au jet d'eau à haute pression. (fig.9)
Fig.10
Ne pas utiliser des objets pointus ou des substances abrasives. (fig.10)
Fig.11
On peut nettoyer l’évaporateur à l’intérieur en desserrant les mopettes et tournant le
panneau de protection. (fig.11)
Fig.12
Enlevez le panneau antérier des commandes par un outil et nettoyer la gottiére qui
peut être saile. (fig.12)
24
- MANUEL D’INSTRUCTION Il faut laver simplement avec de l’eau tiéde le joint de la porte et l’essuyer
soigneusement en le frottant avec un chiffon sec. Pendant les opérations
de nettoyage il faut se protéger avec des gants. (fig.13)
Fig.13
La sonde doit être nettoyée à la main, avec de l’eau tiède et du détergent
neutre ou des produits ayant une biodégradabilité supérieure à 90% ; la sonde
doit être rincée avec de l’eau propre et une solution hygiénique. Ne pas utiliser
des détergents à base de solvants (trichloréthylène etc.) ou poudres
abrasives.
ATTENTION: la sonde ne doit pas être nettoyée avec de l’eau bouillante.
(fig.14)
Fig.14
NETTOYAGE DU CONDENSEUR A AIR
Fig.15
Pour le bon rendement du réfrigérateur, il faut nettoyer soigneusement le condenseur
à air pour permettre à l'air de circuler librement à l'intérieur de l'appareil. (fig.15)
Les opérations de nettoyage doivent être effectuées tous les 30 jours. Utilisez une
brosse non-métallique pour éliminer la poussière et toutes substances sales des
ailettes du condenseur.
Fig.16
On peut accéder au condenseur en enlevant le panneau avant. (fig.16)
ENTRETIEN ACIER INOX
L'appareil est construit en acier INOX AISI 304 .
Pour le nettoyage et l'entretien des parties en acier inox, tenez-vous à ce qui
est spécifié ci-dessous, en tenant compte que la règle fondamentale est de
garantir la non toxicité et le maximum d'hygiène des produits traités.
Ne pas utiliser d’eau de Javel.Avant d'utiliser n'importe quel produit détergent
informez-vous toujours chez votre fournisseur habituel sur le produit
détergent neutre le plus indiqué ne produisant pas de corrosions sur l'acier.
Avant d’utiliser tout produit détergent informez vous auprès de votre
fournisseur sur le genre de détergent neutre sans chlore afin d’éviter des
corrosions sur l’acier.
En cas de rayures sur les surfaces il est nécessaire de les polir avec de la
laine d'ACIER INOX très fine ou une éponge abrasive synthétique fibreuse en
frottant dans le sens du satinage. (fig.17)
ATTENTION: Pour le nettoyage de l'ACIER INOX n'utilisez jamais de pailles de
fer et ne les laissez pas posées sur les surfaces de l'appareil car de légers
dépots ferreux pourraient rester sur les surfaces et provoquer des formations
de rouille et compromettre l'hygiène.
Fig.17
25
- MANUEL D’INSTRUCTION INTERRUPTION D’UTILISATION
En cas de longues périodes d'inactivité de l'appareil et pour le maintenir dans les
meilleures conditions, agissez de la manière suivante:
Portez l'interrupteur du courant en position OFF. (fig.18)
Fig.18
OFF
Fig.19
Enlevez la fiche de la prise. (fig.19)
Videz l'appareil et nettoyez-le comme décrit au chapitre "NETTOYAGE”.
Laissez la porte entrouverte pour éviter la
formation de mauvaises odeurs.
Couvrez le groupe compresseur par une toile de
nylon pour le protéger de la poussière. (fig.20)
Pour les appareils à unité séparée, au cas où
l’on décidait d’enlever la tension, n’oubliez pas
de porter l’interrupteur sur OFF également sur
l’unité séparée.
26
Fig.20
- MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION
INTRODUCTION
Vérifiez que l'emballage soit intact et ne soit pas endommagé par le transport.
(fig.21)
Vérifier que les données indiquées sur la plaque signalétique (sur le côté droit de la
cellule) correspondent aux caractéristiques techniques de la ligne électrique (V, kW,
Hz, n° des phases et puissance du réseau).
Vérifier la puissance électrique, le fonctionnement et le réglage de l'appareil.
Vérifier le type de fluide réfrigérant de l'installation.
Fig.21
Pour toute communication avec le constructeur, donner le numéro de série de
l'appareil indiqué sur la plaque des caractéristiques techniques. (fig.22)
3
1
A
A
B
B
2
C
C
D
D
6
4
N
P
5
R
7
E
F
Fig.22
Liste des des caractéristiques techniques
indiquées sur la plaque signalétique:
1) Modèle
2) Constructeur et ses coordonnées
3) Marque CE
4) Année de construction
5) N° de série
6) Classe èlectrique
7) Degré de protection électrique
A) Tension d'alimentation électrique
B) Intensité de courant électrique
C) Fréquence
D) Puissance nominale
E) Puissance totale lampes
F) Courant coupe-circuit
G) Type de fluide réfrigérant
H) Quantité de fluide réfrigérant
L) Classe di température
M) Pression max alimentation eau
N) Température de la chambre
P) Fluide expansif
R) Symbole DEEE
S) Température eau
T) Consommation eau
W) Puissance éléments réchaffants
Z) Pression min
TEMPERATURE MAX DU LOCAL D’UTILISATIN (TAB.4)
Pour les groupes condenseur à air, la température ambiante de fonctionnement ne
doit jamais dépasser les 38[°C]. Au-dessus de 32[°C] les rendements déclarès ne
sont pas garantis.
Fig.23
Les essais effectués pour la marque NF Hygiène Alimentaire ont été réalisés dans
une ambiance de 25°C.
Les unités de condensation à distance doivent être installées dans des lieux ouverts,
loin des rayons directs du soleil ou dans des milieux prévus à cet effet. Vérifier que
la ventilation est adéquate. De même, vérifier l’usage de protection prévues à cet
effet (fig.23).
MISE EN PLACE
L'appareil doit être installé et les essais effectués en respectant complètement les
exigences de sécurité préconisées par la réglementation et les normes nationales.

Il est obligatoire d'installer avant l'appareil un interrupteur omnipolaire selon les
normes courantes au pays où l'appareil est installé. (fig.24)
Fig.24
27
- MANUEL D’INSTALLATION Fig.25

N'installez pas l'appareil en proximité de sources de chaleur. (fig.25)
Fig.26

Enlevez complètement la pellicule de protection en PVC de l'appareil. (fig.26)

Disposez l'appareil à sa place de travail. (fig.27)

Evitez de placer l'appareil où il pourrait être exposé
aux rayons du soleil
Fig.27
Fig.28


Evitez de placer l'appareil à des endroits peu aérés.
Il faut garder une distance min. de 100 mm entre l’appareil et le mur du local.
(fig.28)
Pour les modèles à profondeur 700, il est possible d’approcher l’arrière de
l’appareil contre le mur.

Fig.29
Mettez l'appareil à niveau en règlant la hauteur des pieds. (fig.29)

Pour les cellules de refroidissements de 72 kg et de
144 kg régler la poignée en déplaçant les rondelles
avant ou après la plaquette P. (fig.30)

Pour mettre à niveau les appareils plus lourds
(modèles de 20 kg et plus), utilisez des élevateurs
appropriés.
Fig.30
ATTENTION: Si l'appareil n'est pas mis à niveau correctememt, son fonctionnement peut être
pertubé et l'évacuation de la condensation empêchée.
28
- MANUEL D’INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE
On réalise le branchement électrique à l’arrière de l’appareil en enlevant la grille de
protection. (fig31)
NOTE: Les modèles de 10 kg sont prévus avec 2 m de câble monophasé sans
fiche. Les modèles de 20/30 kg sont prévus avec 2 m de câble pour alimentation
triphasé sans fiche. Les modèles de 40 kg sont prévus avec 3.5 m de câble pour
alimentation triphasé sans fiche.
Fig.31
Dans les modèles dotés d’unité de condensation á distance, il faut effectuer
séparément la connexion du meuble et de l’unité (fig.32).
Fig.32
Pour accéder au bornier d’arrivée ligne du meuble, enlever le panneau8 du tableau
électrique. Dans l’unité de condensation, ouvrir le panneau latéral du tableau
électrique (fig.33).
Fig.33
EMPLOYER DES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS
Fig.34
Lea câbles électriques de branchement devront respecter les caractéristiques des
données techniques.
Chaque conducteur doit être relié à la borne équipotentielle. (fig.34)
Fig.35
Le conducteur à terre doit être relié correctement à une installation correcte de mise
à la terre. (fig.35)
EVACUATION DES EAUX DE CONDENSATION
fig.36
Pour certains modèles il faut prédisposer un tuyau d’évacuation de
condensation de  30mm de diamètre. (type "SAREL" ou similaire).
On doit respecter les règlementation nationales ou locales relatives
à l’évacuation des eaux usées. (fig.36)
30 – 40 kg
72kg
142 kg
En cas de non respect de toutes ces dispositions, le constructeur décline toute responsabilité et
toute obligation de garantie, en cas de dommages aux appareils, aux personnes et aux choses et à
l’altération de toute partie de l’appareil (installation éllectrique, thermodynamique,hydraulique).
29
- MANUEL D’INSTALLATION ESSAIS
On doit effectuer les essais suivants:
1) Les températures externes doivent être comprises entre 10°C et 38°C.
2) Mettre l’appareil sous tension et attendre 30 minutes avant l’utilisation au cas où la température externe
était trop basse.
3) Vérifier le absorptions.
4) Exécuter au moins un cycle complet de réfrigération rapide.
Si l'appareil a été transporté en position horizontale, IL FAUT ATTENDRE AU MOINS 4 HEURES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION.
REGLER HORLOSE
Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Regler Horlose
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la modalité de réglage de l’heure
On affiche
Date:
Heure:
06/11/05
14:22:46
Utiliser les touches up et down pour modifier le chiffre clignotant
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer la valeur et passer à la donnée suivante
Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection
LANGUE
Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Langue
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour visualiser la première
langue disponible
Utiliser les touches up et down pour visualiser la langue désirée
30
Francaise
Esc
- MANUEL D’INSTALLATION Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix
Appuyer sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection
ALARMES ET ANALYSE EN PANNE (TAB.5)
Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Alarme
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la modalitè de visualisation des alarmes
No Date
Esc
S’il n’y a pas d’alarmes enregistrées on affichera
S’il y a des alarmes enregistrées on affichera l’heure de début de la dernière alarme
advenue avec le numéro progressif d’alarme de A01 à A30
A05 Err Chambre
S 14:21
15/12/03
Appuyer sur la touche Enter pour visualiser des informations ultérieures relatives à
l’alarme :
La température maximale ou minimale, la durée, appeler le SERVICE, l’heure de fin
alarme si l’alarme est terminée, ou bien indique que celle-ci est encore en cours
A05 Err Chambre
Present
Utiliser les touches up et down pour visualiser toutes les alarmes mémorisées
Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection
Appeler le service après-vente si l'irrégularité de fonctionnement n'est pas éliminé en suivant les instructions
ci-dessus. Dans ce cas n'effectuez plus d'opérations, surtout pour ce qui concerne les éléments électriques
de l'appareil. Il faut preciser les lettres 1 et 5 (fig.37), quand on appelle le service après-vente.
3
1
A
A
B
B
2
C
C
D
D
6
N
P
4
5
R
7
E
F
Fig.37
31
- MANUEL D’INSTALLATION TAB.5
PANNE
Manque de tension
Arrêt irrégulier
Le compresseur ne
fonctionne pas
Le compresseur fonctionne
mais l'enceinte ne refroidit
pas
Les ventilateurs de
l'évaporateur ne fonctionnent
pas
Le cycle ne peut pas
commencer
ALL Haute press ion
ALL Sonde Cellule
ALL Sonde Evap
All Sonde Cond
CAUSE
Pas d'alimentation électrique
Fusible claqué
Connexions desserrées
Pressostat de haute ou basse
pression actionné
Clicser actionné
Le contacteur ne fonctionne pas
Relais thermique compresseur
actionné
Evaporateur plein de givre
Pas de liquide réfrigérant
Electrosoupape de refoulement
qui ne fonctionne pas
Détèrioration ou court-circuit des
ventilateurs
Micro porte interrompu
Erreur de programmation cycle
Intervention pressostat
Sonde cellule interrompue
Sonde évaporateur interrompue
Sonde condensateur
interrompue
ALL Sonde Pointeau
Sonde pointeau interrompue
ALL Introduction Pointeau
Sonde pointeau non introduite
Température cellule supérieure
valeur réglée
Température cellule inférieure à
la valeur réglée
Alta Temp Cellule
Temp Basse Cellule
ALL BlackOut
Manque d’alimentation
ALLPorte Ouverte
Porte chambre de réfrigération
rapide ouverte
Micro porte en défaillance
32
SOLUTION
Rétablir l'énergie électrique
Remplacer les coupe-circuits
Vérifier le serrage des connexions
Appeler le service technique spécialisé
Appeler le service technique spécialisé
Appeler le service technique spécialisé
Appeler le service technique spécialisé
Ouvrir la porte et dégivrer
Appeler le service technique spécialisé
Appeler le service technique spécialisé
Appeler le service technique spécialisé
Appeler le service technique spécialisé
Vérifier les paramètres du temps et de la
température
Intervention d’un technicien qualifié
Intervention d’un technicien qualifié
Intervention d’un technicien qualifié
Intervention d’un technicien qualifié
Si un cycle à sonde est en cours, le cycle continue à
temps
Intervention d’un technicien qualifié
Contrôler la bonne introduction de la sonde
Si la température ne rentre pas dans la normalité,
intervention d’un technicien qualifié
Si la température ne rentre pas dans la normalité,
intervention d’un technicien qualifié
Dès que l’alimentation revient, vérifier la
température maximale atteinte dans la cellule
Fermer la porte
Intervention du technicien spécialisé
- MANUEL D’INSTALLATION SERVICE
PARAMETRES
DESCRIPTION DES PARAMETRES
Paramètre
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
N01
N02
N03
N04
A01
A02
A03
A04
A05
A06
A07
A08
D01
D02
D03
D04
D05
D06
S01
S02
S03*
S04
S05*
S06*
S07
S08
Default
(IM...)
REFRIGERATION RAPIDE POSITIVE
SetPoint cellule en réfrigération rapide positive phase Soft
-5°C
SetPoint cellule en réfrigération rapide Hard
-25°C
SetPoint pointeau en réfrig. rapide positive et en phase Soft
3°C
SetPoint pointeau en réfrig. rapide Hard
20°C
Durée d’une réfrig. rapide positive
90min
Durée de la phase Hard exprimée comme % par rapport à P05
60%
SetPoint cellule en conservation positive
2°C
REFRIGERATION RAPIDE NEGATIVE
SetPoint cellule de réfrigération rapide négative
-25°C
SetPoint pointeau en réfrigération rapide négative
-18°C
Durée d’une réfrigération rapide négative
240min
SetPoint cellule en conservation rapide
-22°C
ALARMES
Hystérésis pour rentrée alarme température
2°C
Seuil alarme température élevée en conservation positive
10°C
relative à P07
Seuil alarme température basse en conservation positive relative à P07
-10°C
Seuil alarme température élevée en conservation négative
10°C
relative à N04
Seuil alarme température basse en conservation négative
-10°C
relative à N04
Retard alarme température début conservation ou dégivrage
60min
Retard alarme température
30min
Durée du Buzzer en alarme
1min
DISPLAY
Unité de mesure de la température (0 Celsius; 1 Fahrenheit)
0
Offset sonde cellule
0°C
BackLight (0 allumé en appuyant sur une touche; 1 toujours
1
allumé)
-7°C
Offset sonde à cœur
Offset sonde sous-cutanée
-7°C
Offset sonde externe
-7°C
DEGIVRAGE
Exécute un dégivrage au début d’une réfrigération rapide
0
0 = non; 1 = oui
Température en fin de dégivrage
8°C
Durée maximale d’un dégivrage
15 min
Intervalle entre deux dégivrages en conservation (0=exclus)
0 ore
Type de dégivrage:
0= électrique ou pour arrêt compresseur
2
1= à gaz chaud
2= à air
Temps d’égouttement
1 min
Retard activation compresseur avec dégivrage à gaz chaud
0 sec
Temps d’activation premier dégivrage début conservation
0
(0=exclus)
Description
Default
(IR...)
min
MAX
-5°C
-25°C
3°C
20°C
90min
60%
2°C
-30°C
-40°C
-30°C
-30°C
0min
0%
-30°C
30°C
30°C
30°C
30°C
900min
100%
30°C
-25°C
-18°C
240min
-22°C
-40°C
-30°C
0min
-40°C
30°C
30°C
900min
30°C
2°C
0°C
10°C
10°C
0°C
50°C
-10°C
-50°C
0°C
10°C
0°C
50°C
-10°C
-50°C
0°C
60min
30min
1min
0min
0min
0min
300min
300min
240min
0
0°C
0
-10°C
1
10°C
1
0
1
-7°C
-7°C
-7°C
-10°C
-10°C
-10°C
10°C
10°C
10°C
0
0
1
8°C
15 min
0 ore
-10°C
1 min
0
30°C
90 min
18 ore
2
0
2
1 min
0 sec
0 min
0 sec
90 min
600sec
0
0
90 min
33
- MANUEL D’INSTALLATION Paramètre
S09
S10*
C01
C02
C03
C04
C05
C06
C07
C08*
C09
C10
C11
C12
R01
R02
R03
R04
R05
R06
R07
R08
R09
R10
R11
R12
R13
U01
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07*
F08
F09
34
Description
Ignore les retards de protection du compresseur en réfrigération
rapide
Type de dégivrage activé à partir de la touche
0= électrique ou pour arrêt compresseur
1= à gaz chaud
2= à air
CONFIGURATION
Entrée Porte (0 désactivée; 1 activée)
Polarité porte ouverte
Retard alarme porte ouverte
Met en service le vibreur sonore (0 désactivé; 1 activé)
Durée du vibreur sonore fin cycle de réfrigération rapide
Différence de la température dans la première phase du test
introduction pointeau (0 = test exclus)
Durée seconde phase du test introduction pointeau (0= test exclus)
Met en service la sonde évaporateur
0 = absente
1 = présente
Retard extinction compresseur depuis l’ouverture des portes
Temps de détection alarme pressostat
Polarité entrée digitale pression élevée
SetPoint allumage des résistances
REGULATION
Hystérésis allumage/extinction du compresseur
Temps minimum entre 2 allumages successifs du compresseur
Retard activation du compresseur depuis l’allumage de la carte
Période du Duty-Cycle du compresseur avec sonde cellule en
panne conservation
Temps compresseur ON avec cellule en panne
en conservation positive
Temps Compresseur ON avec cellule en panne en cons. nég.
Température minimale du pointeau pour début réfrigération rapide
Température inhibition compresseur
Temps activation fonction protection compresseur
Durée de l’impulsion
Pause entre deux impulsions
Nombre des impulsions
Température fin Refroidissement
STERILISATION
Durée de la stérilisation
VENTILATEURS
Hystérésis d’activation des ventilateurs évaporateur
Hystérésis d’activation des ventilateurs condensateur
SetPoint d’activation des ventilateurs évaporateur
SetPoint d’activation des ventilateurs condensateur
Ventilateurs évaporateur durant un dégivrage
0 = ventilateurs OFF; 1 = ventilateurs ON
Ventilateur condensateur pendant un dégivrage
0 = ventilateurs OFF; 1 = ventilateurs ON
Temps d’arrêt ventilateurs après un dégivrage
Retard extinction des ventilateurs condensateurs
Gestion des ventilateurs évaporateurs en réfrigération rap.
0 = ventilateurs toujours ON
1 = ventilateurs thermostatés par la température de l’évaporateur
Default
(IM...)
Default
(IR...)
min
MAX
0
0
0
1
2
2
0
2
1
0
2 min
1
10 sec
1
0
2 min
1
10 sec
0
0
0 min
0
0
1
1
60 min
1
600sec
7°C
7°C
0
60°C
56 sec
56 sec
0
600sec
1
1
0
1
30 sec
5 sec
0
-5°C
30 sec
5 sec
0
-5°C
0 sec
0 sec
0
-10°C
60 sec
60 sec
1
20°C
2°C
2 min
0 sec
2°C
2 min
0 sec
0°C
0 min
0 sec
20°C
30 min
300sec
10 min
10 min
0 min
90 min
3 min
3 min
0 min
90 min
8 min
70°C
90°C
24 ore
2 sec
4 sec
3
-25°C
8 min
70°C
90°C
24 ore
2 sec
4 sec
3
-25°C
0 min
0°C
0°C
0 ore
1 sec
1 sec
1
-50°C
90 min
90°C
100°C
240 ore
10 sec
10 sec
20
10°C
20 min
20 min
1 min
99 min
2°C
2°C
5°C
15°C
2°C
2°C
5°C
15°C
0°C
0°C
-50°C
-50°C
20°C
20°C
50°C
50°C
0
0
0
1
0
0
0
1
1 min
30 sec
1 min
30 sec
0 min
0 sec
30 min
300sec
0
0
0
1
- MANUEL D’INSTALLATION Paramètre
F10
F11*
PR1
CF1
CF2
B01
B02
B03
B04
B05
B06
B07
B09
B10
B11
B12
B13
B16
B17
B18
B19
B20
B21
B22
B23
B24
B26
B27
B28
ADD
SC
MB1
Description
Default
(IM...)
Gestion des ventilateurs évaporateur en conservation:
0 = ventilateurs en parallèle au compresseur
0
1 = ventilateurs thermostatés par la température de
l’évaporateur
Température d’inhibition et évaporateur
70°C
IMPRESSION
Temps d’échantillonnage
10 min
VITESSE DE VENTILATION (PWM)
Vitesse minimale des ventilateurs évaporateur
30
Vitesse minime réglable du ventilateur évaporateur dans un
50
cycle de refroidissement
I.F.R.
Température de thermostatation chambre de la première phase
-45°C
Température de début de contrôle de la T sous-cutanée
5°C
Premier coefficient de la relation de contrôle
0
Second coefficient de la relation de contrôle
0
Troisième coefficient de la relation de contrôle
-8
Valeur initiale de la T sous-cutanée qui détermine la fin de la
-1°C
première phase
Coefficient formule phase deux
99
Valeur plus basse consentie à la T sous-cutanée dans la
0
troisième phase
Température à cœur de fin de réfrigération rapide intelligente
4°C
Retard depuis le résultat positif du test pointeau pour le début
60 sec
de la procédure de détermination de fin de la première phase
Intervalle de temps pour la détection des températures dans la
30 sec
première phase
Durée minimale de la première phase
6 min
Dégivrage au début du cycle de réfrigération rapide intelligente
0
(0=non 1=oui)
Température d’inhibition
90°C
Set point chambre en cas de passage automatique en modalité
-7°C
temps ou température
Temps maximum admissible pour la durée du processus de
999 min
réfrigération rapide intelligente
Valeur de sécurité de la T sous-cutanée qui détermine la fin de
-1°C
la première phase
Premier coefficient de la courbe de thermostatation chambre
10
(troisième phase)
Second coefficient de la courbe de thermostatation chambre
-50
(troisième phase)
Mise en service conservation à la fin du cycle de réfrigération
1
rapide intelligente
(0 = non; 1 = oui)
Set-point thermostatation chambre en conservation
2°C
Régulateur de vitesse des ventilateurs dans la troisième phase
999
Régulateur de l’impulsion à froid
99
Régulateur de progression de la température de thermostatation
10
de la chambre dans la troisième phase
COMUNICATION
Adresse instrument
1
Gestion sérielle :
0 = non utilisée
1 = impression
1
2 = ModBus (RS485)
BaudRate: 0 = 2400; 1 = 4800; 2 = 9600; 3 = 18200
2
Default
(IR...)
min
MAX
0
0
1
70°C
0°C
90°C
10 min
1 min
60 min
30
0
100
50
0
100
-45°C
5°C
0
0
-8
-50°C
-50°C
-50
-50
-50
+50°C
+99°C
+50
+50
+50
-1°C
-50°C
+99°C
99
0
+99
0
-50°C
+99°C
4°C
-50°C
+99°C
60 sec
0 sec
+99sec
30 sec
0 sec
+99sec
6 min
0 min
+99min
0
0
1
90°C
-50°C
+99°C
-50°C
+99°C
999 min
1 min
999min
-1°C
-50°C
+99
10
-90
+99
-50
-90
+99
1
0
1
2°C
999
99
-90°C
0
0
+90°C
+999
+99
10
0
+99
1
1
147
1
0
2
2
0
3
-7°C
35
- MANUEL D’INSTALLATION Paramètre
MB2
G01
Description
Parity: 0 = no parity; 1 = odd; 2 = even
TYPE DE CYCLE
Seulement des cycles de refroidissement positifs:
0 = cycles positifs et négatifs
1 = seulement des cycles positifs
Default
(IM...)
2
Default
(IR...)
2
0
0
min
MAX
0
2
0
1
* Pour les modèles IM... avec groupe à distance remplacer la valeur de default des paramètres suivants:
C08 = 0;
Pour les modèles IMR201R et IMR202R remplacer la valeur de default des paramètres suivants:
S03 = 30 min.; S05 = 0; S06 = 7 min.; S10 = 0; C08 = 0; F07 = 5 min.; F11 = 65°C
MODIFICATION DES PARAMETRES
Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Service
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
On affiche
Service
Password
0
(seulement la 1ière fois)
Utiliser les touches up et down pour sélectionner le mot de passe “-19”
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Parametres
On affiche
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la modalité de programmation des
paramètres
P01 = -5°C
Le premier paramètre est affiché
Set Room Pos
Utiliser les touches up et down pour tous les paramètres du contrôleur
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix
Utiliser les touches up et down pour sélectionner la nouvelle valeur du paramètre
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix
Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection
36
- MANUEL D’INSTALLATION RESET MEMORY
Cette fonction efface les données enregistrées en mémoire, mais pas les programmes utilisateur enregistrés.
Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré
Service
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
On affiche
Service
Password
0
(seulement la 1ière fois)
Utiliser les touches up et down pour sélectionner le mot de passe “-19”
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Parametres
On affiche
Esc
Reset Memory
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour accéder à la demande d’effacement des données
enregistrées en mémoire. On affiche
Reset Memory?
Ok
No
Appuyer sur la touche Enter pour effacer toute la mémoire
Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection
RESTORE
Cette fonction permet de retourner aux paramètres d’origine.
ATTENTION: en cas d’utilisation de la fonction “RESTORE”, présente sur la carte, veuillez contacter le
constructeur pour obtenir un bon réglage des paramètres de configuration du contrôleur électronique.
Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré
Service
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
On affiche
Service
Password
0
(seulement la 1ière fois)
37
- MANUEL D’INSTALLATION Utiliser les touches up et down pour sélectionner le mot de passe “-19”
Appuyer sur la touche Enter pour confirmer le choix.
Parametres
On affiche
Esc
Restore
Utiliser les touches up et down pour afficher
Esc
Appuyer sur la touche Enter pour accéder à la demande d’effacement des données
enregistrées en mémoire. On affiche
Restore?
Ok
No
Appuyer sur la touche Enter pour effacer toute la mémoire
Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection
ENTREES ET DES SORTIES
Appuyer sur la touche menù/esc pour sélectionner le menu désiré
Utiliser les touches up et down pour afficher
Menu 10
Entrees/Sorties
Appuyer sur la touche Enter pour entrer dans la modalité de visualisation des entrées
et sorties. On affiche
Chambre
-6°C
Piquer
15°C
Utiliser les touches up et down pour défiler les grandeurs à visualiser
Chambre
Piquer
Sous-peau
Exterieur
Evapor
Conden
-6°C
15°C
34°C
32°C
-10°C
21°C
C D FE FC L R A
1 0 0 1 1 0 0
DI1
0
DI2
1
FAN
80
Valeur des températures des cellules et pointeau
Valeur des températures Spillone
Valeur des températures de l’évaporateur et du condensateur
Etat des sorties
1 = relais activé
0 = relais
C
D
FE
FC
L
Compresseur
Dégivrage
Ventilateur évap.
Ventilateur cond.
Stérilisation
R
A
DI1
DI2
FAN
Résistance porte
Alarmes
Etat entrée micro
Etat entrée thermostat
Vitesse ventilateur évap.
Etat des sorties digitales et vitesse
du ventilateur évaporateur
Appuyer plusieurs fois sur la touche menù/esc pour sortir de la sélection
38
- MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION DU KIT LAMPE GERMICIDE
Le kit lampe germicide n’est pas fourni de série.
Si l’on désire acheter le kit, suivre les instructions reportées dans le manuel d’instruction relatif pour son
installation.
INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE
L’imprimante n’est pas fournie de série.
Si l’on désire acheter l’imprimante, suivre les instructions reportées dans le manuel d’instruction relatif pour
son installation.
ENTRETIEN DU TABLEAU ÉLECTRIQUE
Ces instructions concernent le personnel spécialisé.
Tournez l'interrupteur du réseau en position OFF. (fig.38)
Fig.38
OFF
Fig.39
Tirez la fiche de la prise. (fig.39)
Pour accéder au tableau électrique:
Fig.40
Mod. 10Kg
Enlever le panneau frontal (fig.40) à l’aide d’un outil et faire glisser la boite du
tableau électrique sur les coulisses. (fig.41)
Fig.41
A l’aide d’un outil, enlever le couvercle du tableau électrique pour accéder à ses
composants.
Deux fusibles retardés sont insérés sur la ligne d’alimentation: pour les remplacer, il
faut enlever le couvercle en dévissant les vis de fixation, extraire le fusible brûlé et le
remplacer par un ayant les mêmes caracteristiques. (fig.42)
Fig.42
39
- MANUEL D’INSTALLATION Fig.43
Mod. 20Kg-30Kg-40Kg
Enlever le panneau frontal (fig.43) et le tableau de bord moyennant un outil.
En utilisant un outil enlever le couvercle et accéder aux éléments (fig.44).
Fig.44
Deux fusibles retardés sont insérés sur la ligne d’alimentation;
extraire le fusible brûlé et le remplacer par un ayant les mêmes caracteristiques.
(fig.45)
Fig.45
Mod. 72Kg-144Kg
A l’aide d’un outil enlever le couvercle du tableau électrique et accéder à ses
composants en passant par la partie supérieure.
Deux fusibles retardés sont inséres su la ligne d’alimentation: pour les remplacer, il
faut enlever le couvercle en dévissant les vis de fixation, extraire le fusible brûlé et le
remplacer par un ayant les mêmes caracteristiques. (fig.46)
Fig.46
PLAQUETTE SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Le schéma électrique est à la fig.47.
SYSTÉMES DE CONTRÔLE ET TÉMOINS
Ces instructions concernent le personnel spécialisé.
 Micro interrupteur porte: bloque le fonctionnement de l'appareil quand la porte est ouverte
 Coupe-circuits de protection générale: protègent le circuit de puissance des court-circuits et des
surcharges
 Relais thermique compresseur: est actionné en cas de surcharge ou fonctionnement irrégulier
 Contact thermique motoventilateur: est actionné en cas de surcharge ou fonctionnement irrégulier
 Pressostat de sécurité: est actionné en cas de surpression du liquide réfrigérant
 Contrôle de la température dans l'enceinte: est géré par la sonde NTC par la fiche électronique
appropriée
 Contrôle de la température au cœur des produits: est géré par la sonde PT100 par la fiche
électronique
 Fuites de substances contrôlées: Les appareils qui contiennent du liquide réfrigérant en quantité
supérieure à 3 kg doivent être contrôlés annuellement pour vérifier la présence de fuites.
40
- MANUEL D’INSTALLATION ECOULEMENT
STOCKAGE DES DÉCHETS
A la fin du cycle de vie du produit, éviter de jeter l'appareil dans l'environnement. Les portes devront être
démontées avant la destruction de l’appareil.
Les déches spéciaux peuvent être stockés provisoirement avant de les soumettre à un traitement et/ou
stockage définitifs. Dans tous les cas, il est impératif d’observer les lois en vigueur pour la protection de
l’environnement du pays de destination de l’appareil.
PROCÉDURE INHÉRENTE AUX OPÉRATIONS DE DÉMONTAGE DE L’APPAREIL
Étant donné qu’il existe à ce propos une législation différente dans chaque pays, il est impératif d’observer
les contraintes imposées par les lois et les organismes relatifs du pays où aura lieu la destruction.
En règle générale, il faut consigner l’armoire frigorifique à un centre spécialisé pour le collectage de la
ferraille/démolition.
Démonter l’armoire frigorifique en regroupant les composants en fonction de leur nature chimique. Se
rappeler que le compresseur contient de l’huile lubrifiante et du fluide frigorigéne qui peuvent être récupérés
et rèutilisés et que les composants de l’armoire frigorifiques sont des déchets spéciaux (pouvant toutefois
être éliminés comme les ordures ménagéres).
Rendre l’appareil inutilisable en retirant le câble d’alimentation et tout dispositif de verrouillage des
compartiments pour que personne ne puisse s’y enfermer par mégarde.
DANS TOUS LES CAS, LE DÉMONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
SÉCURITÉ POUR L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DIRECTIVE DEEE 2002/96/CE)
Ne pas évacuer les matières polluantes dans l’atmosphère. Effectuer l’élimination dans le respect
des lois en vigueur en la matière.
En référence à la Directive DEEE 2002/96/CE (déchets d’équipements électriques et électroniques),
l'utilisateur, lorsqu’il veut éliminer les appareils, doit les transporter vers des points de collecte agréés, ou les
remettre encore installés au vendeur lors d’un nouvel achat.
Tous les appareils qui doivent être éliminés conformément à la Directive DEEE 2002/96/CE, sont marqués
d’un symbole spécial
.
L’évacuation abusive des déchets d’équipements électriques et électroniques est passible de sanctions conformément aux lois en vigueur dans le territoire où l’infraction a été commise.
Les déchets des équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses avec des effets potentiellement nocifs sur l’environnement et sur la santé des
personnes. L’évacuation et l’élimination doivent être faites de façon correcte.
FICHE TECHNIQUE DU REFRIGERANT
1) R404a : composants du fluide
 Trifluoréthane
(HFC 143a)
 Pentafluoréthane (HFC 125)
 Tétrafluoréthane (HFC 134a)
GWP = 3750
ODP = 0
52%
44%
4%
2) Identification des dangers
L'inhalation prolongée peut provoquer des effets anesthésiques. Des expositions particulièrement
prolongées aux inhalations peuvent provoquer des anomalies du rythme cardiaque et mort subite. Le produit
nébulisé ou sous forme de jets peut provoquer des brûlures de gel aux yeux et à la peau.
41
- MANUEL D’INSTALLATION 3) Premiers secours
 Inhalation: Eloigner le blessé du lieu de l'exposition, le couvrir pour le réchauffer et le garder au repos. Si
nécessaire, lui donner de l'oxygène. Pratiquer la respiration artificielle si la respiration s'est arrêtée ou
risque de s'arrêter ; en cas d'arrêt cardiaque, pratiquer un massage cardiaque externe. Appeler tout de
suite l'assistance médicale.
 Contact avec la peau: Dégeler avec de l'eau les parties blessées. Enlever les vêtements contaminés.
ATTENTION : les vêtements peuvent adhérer à la peau suite à brûlures de gel.
En cas de contact avec la peau, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau tiède. Si des
symptômes se manifestent (irritations ou formation d'ampoules), appeler l'assistance médicale.
 Contact avec les yeux: Laver immédiatement avec une solution pour lavage oculaire ou de l'eau propre,
en tenant les paupières bien ouvertes, pendant au moins 10 minutes. Appeler l'assistance médicale.
 Ingestion: Peut provoquer des vomissements. Si le blessé est conscient, lui faire rincer la bouche avec
de l'eau et lui faire boire 200-300 ml d'eau. Appeler tout de suite l'assistance médicale.
Ultérieurs soins médicaux: Traitement symptomatique et thérapie de support si nécessaire. Ne pas donner
d'adrénaline et des médecines sympathomimétiques similaires suite à exposition, à cause du danger
d'arythmie cardiaque et possible arrêt cardiaque.
4) Informations écologiques
Persistance et dégradation
 HFC 143a: Se décompose lentement dans l'atmosphère inférieure (troposphère). Sa durée dans
l'atmosphère est de 55 ans.
 HFC 125: Se décompose lentement dans l'atmosphère inférieure (troposphère). Sa durée dans
l'atmosphère est de 40 ans.
 HFC 134a: Se décompose avec relative rapidité dans l'atmosphère inférieure (troposphère). Sa durée
dans l'atmosphère est de 15,6 ans.
 HFC 143a, 125, 134a: N'influencent pas le smog photochimique (c'est à dire n'appartient pas aux
composants organiques volatiles - VOC - conformément à ce convenu par l'accord UNECE). Ne
provoque pas la raréfaction de l'ozone.
Les décharges de produit dans l'atmosphère ne provoquent pas la contamination des eaux à long terme.
42
- MANUEL D’INSTALLATION DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
Se référer aux dimensions de votre appareil.
IM51-IM51A-IM51M
IR51-IR51A-IR51M
IM51C
IR51C
115
700
620
60
60
620
66,5
612
66,5
50
530
83
83
820
1000
625
454
60
625
454
60
700
30
745
745
120
66,5
612
66,5
50
530
120
1375
1375
IM51H
IM61
980
800
30
1000
820
694,5
443
75
560
387
75
454
100
800
100
100
542,5
115
75
60
615
625
987
670
60
152
65
65
850
70
620
130
1375
1350
700
75
75
830
235
60
IM101L
IR101L
680
60
100
600
130
1565
150
150
1750
415
700
75
650
914
650
800
914
75
830
1750 / 1850 (IM101SC)
800
60
680
60
IM101S - IM101SC
IR101S
100
600
130
1565
43
- MANUEL D’INSTALLATION 1040
1005
1005
1040
630
875
75
890
1084
75
260
890
875
75
260
150
630
1750
1870
1084
75
842
Ø30
198
575
Ø30
150
Ø30
842
920
60
60
815
920
60
60
IM72PKL
1005
890
IMR201R
2210
2160
875
75
1050
60
430
815
130
525
IM102S - IM102SC
IMR202R
Ø30
226
575
60
2034
2260
Ø30
198
920
Ø30
150
Ø30
842
1310
1084
260
1870 / 1950 (IM102SC)
630
44
130
130
1980
1040
60
815
1980
IM72S
IR72S
75
430
430
60
60
Ø30
575
198
1980
IMP202R
525
- MANUEL D’INSTALLATION ANNEXES
TAB.1a
Modéle
Poids brut
Poids net
Dimensions
Capacité
Masse/cycle [kG]
Volume intérieur [l]
Clayettes
IM51-IM51A
IM51M-IM51C
(10Kg)
125
115
745x700x820
/850/935/1000
IM51H
(10Kg)
IM61
(20Kg)
IM101L
(20Kg L)
IM101S
(20Kg S)
IM101SC
(20Kg S)
125
115
195
180
220
195
220
195
220
195
1000x800x615
980x820x987
800x830x1750
800x830x1750
800x830x1850
10
90
GN1/1
600x400
5
10
90
GN1/1
600x400
5
20
190
GN1/1
600x400
6
20
195
GN1/1
600x400
10
20
195
GN1/1
600x400
10
20
195
GN1/1
600x400
10
Num. bacs
Electricité
Tension [V]
Fréquence [Hz]
Intensité [A]
Puissance absorbé [W]
Groupe réfrigérant
Puissance réfrigérante [W]
Température d’évaporation [°C]
Température de réfrigération [°C]
Temps de réfrigération [min]
Température de congélation [°C]
Temps de congélation [min]
Température de condensation [°C]
Température max ambiante [°C]
Type de compresseur
Liquide réfrigérant
Charge liquide réfrigérant [g]
Condensation
Bruit [dB] (A)
IFR
Sonde a relevement multiple
230 ~
50
6,2
1350
230 ~
50
6,2
1350
400 3N
50
8
1968
400 3N
50
6
3200
400 3N
50
6
3200
400 3N
50
6
3200
617
-30
+90+3
90
+90-18
240
+54,5
+32
Hermétique
R404a
1400
Air
65


617
-30
+90+3
90
+90-18
240
+54,5
+32
Hermétique
R404a
1400
Air
65


600
-30
+90+3
90
+90-18
240
+45
+32
Semi- hermétique
R404a
2700
Air
72


2011
-30
+90+3
90
+90-18
240
+54,5
+32
Hermétique
R404a
2000
Air
72


2011
-30
+90+3
90
+90-18
240
+54,5
+32
Hermétique
R404a
2000
Air
72


2011
-30
+90+3
90
+90-18
240
+54,5
+32
Hermétique
R404a
2000
Air
72


Modéle
IM72S
(30Kg)
IM72PKL
(30Kg)
IM102S
(40Kg)
IM102SC
(40Kg)
IMR201R
(72Kg)
250
220
250
220
320
290
320
290
380
280
1040x1005x1870
1040x1005x1750
1040x1005x1870
1040x1005x1950
1050x1310x2260
IMR202R
IMP202R(*)
(144Kg)
500
360
1400x1310x2260
(*)1400x1470x2260
25
480
GN2/1
600x800
10
23
480
GN2/1
600x800
10
40
480
GN2/1
600x800
10
40
480
GN2/1
600x800
10
72
1900
GN1/1
600x400
20
144
2800
GN1/1
600x400
20
400 3N
50
6,5
3600
400 3N
50
5,6
4000
400 3N
50
10
5500
400 3N
50
10
5500
230 ~
50
4
850 [3000]
230 ~
50
5,4
1200 [4500]
2011
-30
+90+3
90
+90-18
240
+54,5
+32
Hermétique
R404a
2300
Air
72


2053
-30
+90+3
90
+90-18
240
+45
+32
Semi- hermétique
R404a
2300
Air
72


2400
-30
+90+3
90
+90-18
240
+54,5
+32
Hermétique
R404a
3500
Air
72


2400
-30
+90+3
90
+90-18
240
+54,5
+32
Hermétique
R404a
3500
Air
72


5070
-30
+90+3
90
+90-18
240
+54,5
+43
Hermétique
R404a
1000
Air
72


9710
-30
+90+3
90
+90-18
240
+54,5
+43
Hermétique
R404a
2000
Air
72


Poids brut
Poids net
Dimensions
Capacité
Masse/cycle [kG]
Volume intérieur [l]
Clayettes
Num. bacs
Electricité
Tension [V]
Fréquence [Hz]
Intensité [A]
Puissance absorbé [W]
Groupe réfrigérant
Puissance réfrigérante [W]
Température d’évaporation [°C]
Température de réfrigération [°C]
Temps de réfrigération [min]
Température de congélation [°C]
Temps de congélation [min]
Température de condensation [°C]
Température max ambiante [°C]
Type de compresseur
Liquide réfrigérant
Charge liquide réfrigérant [g]
Condensation
Bruit [dB] (A)
IFR
Sonde a relevement multiple
Si la machine est adossée contre un mur, le temps de réfrigération augmente de 20%.
45
- MANUEL D’INSTALLATION TAB.1b
Modéle
Poids brut
Poids net
Dimensions
Capacité
Masse/cycle [kG]
Volume intérieur [l]
Clayettes
Num. bacs
Electricité
Tension [V]
Fréquence [Hz]
Intensité [A]
Puissance absorbé [W]
Groupe réfrigérant
Puissance réfrigérante [W]
Température d’évaporation [°C]
Température de réfrigération [°C]
Temps de réfrigération [min]
Température de congélation [°C]
Temps de congélation [min]
Température de condensation [°C]
Température max ambiante [°C]
Type de compresseur
Liquide réfrigérant
Charge liquide réfrigérant [g]
Condensation
Bruit [dB] (A)
IFR
Sonde a relevement unique
Sonde a relevement multiple
IR51-IR51AIR51M-IR51C
(10Kg)
125
115
745x700x820/850
/935/1000
IR101L
(20Kg L)
IR101S
(20Kg S)
IR72S
(30Kg)
220
195
800x830x1750
220
195
800x830x1750
250
220
1040x1005x1870
10
90
GN1/1
600x400
5
20
195
GN1/1
600x400
10
20
195
GN1/1
600x400
10
25
480
GN2/1
600x800
10
230 ~
50
4
850
400 3N
50
4,5
2200
400 3N
50
4,5
2200
400 3N
50
4,5
2500
692
-10
+90+3
90
+54,5
+32
Hermétique
R404a
1000
Air
65

2245
-10
+90+3
90
+54,5
+32
Hermétique
R404a
1800
Air
72

2245
-10
+90+3
90
+54,5
+32
Hermétique
R404a
1800
Air
72

3325
-10
+90+3
90
+54,5
+32
Hermétique
R404a
2000
Air
72





Si la machine est adossée contre un mur, le temps de réfrigération augmente de 20%.
TAB.4
Circulation air min
Modèle
10 kg
20 kg
25 kg
40 kg
70 kg
144 kg
46
Quantité air
[m3/h]
1.100
3.500
4.300
9.000
9.000
13.500
- MANUEL D’INSTALLATION Fig.47
N°
1
2
2A
3
3A
9
9A
9B
12
20
20A
21
21A
21B
21C
22
65
66
67
67A
DESCRIPTION
COMPRESSEUR
VENTILATEUR CONDENSATEUR
VENTILATEUR CONDENSATEUR THERMOSTATÉ
BORNIER
BORNIER
VENTILATEUR EVAPORATEUR 1 VITESSE
VENTILATEUR EVAPORATEUR 1 VITESSE
VENTILATEUR EVAPORATEUR 1 VITESSE
ELECTROVANNE DEGIVRAGE
RESISTANCE ANTICONDENSATION PORTE
RESISTANCE ANTICONDENSATION PORTE
RESISTANCE DEGIVRAGE
RESISTANCE DEGIVRAGE
RESISTANCE DEGIVRAGE
RESISTANCE DEGIVRAGE
RESISTANCE FOND BASSINE
CONTACTEUR
RELAIS THERMIQUE
CONDENS. DE MARCHE POUR VENT. EVAP.
CONDENS. DE MARCHE POUR VENT. EVAP.
N°
67B
69
70
70A
73
75
76
77
78
79
79A
80
85A
85B
86
97
92
94
97A
97B
DESCRIPTION
CONDENS. DE MARCHE POUR VENT. EVAP.
BORNE DE MISE À TERRE
PRESSOSTAT DE SECUR. A PRESSION ELEVEE
PRESSOSTAT DE SECUR. A PRESSION BASSE
PORTE-FUSIBILE AVEC FUSIBILE UNIPOLAIRE
ELETCTROVANNE
MICRO NTERRUPTEUR MAGNETIQUE
SONDE CHAMBRE
SONDE EVPAPORATEUR/DEGIVRAGE
SONDE A CŒUR POINTEAU
SONDE A COEUR POINTEAU MULTIPOINT
RESISTANCE PTC POUR CARTER COMPRESSEUR
BOITE BOX AVEC BORNIER (EVAP.)
BOITE BOX AVEC BORNIER (COND.)
SONDE CONDENSATEUR
CARTE CELL. DE REFRIGERATION RAPIDE LCD
IMPRIMANTE THERMIQUE
SECTIONNEUR
MODULE PARTIEL VENT. EVAP.
MODULE PARTIEL VENT. EVAP.
47