ultrasonic conditioning system
Transcription
ultrasonic conditioning system
ULTRASONIC CONDITIONING SYSTEM SYSTÈME À ULTRASONS POUR A/C Solution simple, rapide et économique pour rafraîchir le système de ventilation et l’habitacle. Part Nº: 85628 86043 85630 85979 86013 Ultrasonic Conditioning Machine Ultrasonic Conditioning solution 100ml – pack of 12 Vent Air Fresheners (Apple) – pack of 12 Vent Air Fresheners (Vanilla) – pack of 12 Vent Air Fresheners (Summerbreeze) – pack of 12 Caractéristiques et avantages • Solution sure, simple et économique pour rafraîchir l’air de l’habitacle. • Traitement complet et efficace grâce au système ultrasons. • Rapide = 15 minutes. Restitution rapide du véhicule. • Peut être proposé lors d’une intervention / inspection du système de climatisation. • Convient à tous les véhicules. • Faible consommation. • Pas d’odeur résiduelle. • Connecteur 12V; le véhicule peut être traité hors de l’atelier. Applications Instructions L’inconvénient majeur des systèmes à air conditionnée est que s’ils ne sont pas régulièrement entretenus, des dépôts s’accumulent rapidement notamment au niveau de la ventilation. Merci de vous référer à la page suivante La machine à ultrasons portable KENT s’utilise avec une solution spéciale qui rafraîchit l’air intérieur de l’habitacle en pénétrant à l’arrière du ventilateur et dans la cabine. La technologie ultrasons crée des particules ultra fines pour un rafraîchissement efficace. Possède un capteur de niveau de fluide et a une faible consommation d’énergie. Trucs & Astuces DS515 La machine à ultrasons KENT ne sera pas opérationnelle si elle est vide. Après chaque utilisation, vider le liquide résiduel. Toujours vider par le devant – JAMAIS PAR L’ARRIERE ! ULTRASONIC CONDITIONING SYSTEM SYSTÈME À ULTRASONS POUR A/C Instructions IDENTIFICATION DES FILTRES A AIR D’HABITACLE DU VEHICULE RETIRER les filtres à air situés dans l’habitacle qui fonctionnent lorsque le recyclage d’air est activé. Ces filtres se trouvent généralement dans la boîte à gants côté passager. FIG 1 (Cf. le manuel d’utilisation du véhicule). IL N’EST PAS NECESSAIRE D’ENLEVER les filtres à air de l’habitacle situés sous la prise d’air extérieure. Ces filtres sont généralement situés sous le capot. FIG 2. Pour des résultats optimaux, régler la température de l’habitacle sur 22°C. 1. Bouton de démarrage 4. Niveau 2. Eclairage 5. Voyant d’alimentation 3. Orifice de remplissage 6. Connecteur 12V DC 1 – PREPARATION DE L’UNITE Avant de commencer, consulter les informations de sécurité listées au début de la notice. Retirer le bouchon et l’opercule du flacon de la solution, visser et ajuster correctement celui-ci sur l’orifice de remplissage de la machine. Compresser le flacon pour remplir la machine. (photo A) Retirer et jeter le flacon. 2 – PLACEMENT DE LA MACHINE Placer la machine sur le plancher côté passager près de la boîte à gants et diriger le diffuseur en direction de la prise d’air. (photo C) S’assurer que la machine est bien nivelée grâce à la bulle d’air qui doit se positionner au centre. Démarrer le véhicule. (photo D) Le moteur du véhicule doit tourner pendant la durée du traitement. 3 - CLIMATISATION Régler le système A/C selon les paramètres listés ci-dessous : Les réglages peuvent varier en fonction des modèles de véhicules. Consulter le manue d’utilisation du véhicule pour connaître le fonctionnement adéquat. • Climatisation classique. • Mettre A/C sur ON • Régler sur RECYCLAGE ou MAX A/C • Régler la température à 22°C • Mettre le ventilateur sur VITESSE MOYENNE • Régler de débit d’air sur VENTILATION TABLEAU DE BORD 4 – BLOC ALIMENTATION • S’assurer que le moteur du véhicule tourne et que le système A/C fonctionne. • Brancher le connecteur 12V DC sur la prise allume cigare. (Photo E) • Le témoin du voyant d’alimentation s’allume en rouge. • Appuyer sur le bouton START. (Photo F) • Le voyant de fonctionnement s’allume en vert. (Photo F) 5 - FONCTIONNEMENT Fermer toutes les fenêtres, sortir du véhicule et fermer toutes les portes. NE PAS PENETRER A L’INTERIEUR DU VEHICULE ET NE PAS OUVRIR LES PORTES pendant l’opération. (Photo G) Temps d’intervention environ 20 minutes. L’UNITE S’ARRETERA AUTOMATIQUEMENT et le voyant vert clignotera. Couper le moteur du véhicule. Laisser les portes ouvertes pendant 5 minutes pour ventiler l’intérieur du véhicule. (Photo H) 6 – FIN DE LA PROCEDURE Débrancher le connecteur 12V DC. Vider le restant de solution dans une canalisation ordinaire. Vider en inclinant vers l’avant – JAMAIS PAR L’ARRIERE. (Photo I) Pour finir, placer un clip désodorisant sur l’une des grilles d’aération. (Photo J) Des traces de poussière blanche peuvent apparaître sur les bouches d’aération. Ce phénomène est normal, les traces s’enlèvent facilement avec un chiffon. DS515 ULTRASONIC CONDITIONING SYSTEM SYSTÈME À ULTRASONS POUR A/C Informations techniques Part Nº: 85628 & 86043 & 85630 – 85979 - 86013 Produit remplacement: N/A Description: 85628 : Machine à ultrasons Label code: 11 86043 : Solution pour machine ultrasons 100ml Odeur: clips : Pomme cannelle 85630 : Clips désodorisants – pomme cannelle Vanille/Brise d’été 85979 : Clips désodorisants – Vanille Packaging: 100ml (solution) 86013 : Clips désodorisants – Brise d’été FDS oui – solution & clips Conservation: 48 mois (solutions) Code douane : Unité de vente: PCE (machine) * Machine ultrasons: 34021900 PK: 1 = 12 : flacons de solution * Solution : 84798900 PK: 1= 12 : clips désodorisants * Clips désodorisants : 33074900 COV : N/A Stock Code: UCS Produits Associés Air Co One shot (85259), Air Co Refresh (85788), UV leak Detection kit (85631), Leak Guard & Injection kit (85634 & 85635), Stop Leak + (85637), UV Leak detection kit (85631), PAG OIL (85638, 85639, 85640, 85641), Smart Gauge (85645), UV air con dye (85632, 84236 & 85633), UV multipurpose dye (84238), UV radiator dye (84237), Water Body Dye (84239), Dye Cleaner (84240), Performance treatment (85636) Segments Marché Données sécurité 85628 11 –Machine à utlrasons 86043 11 – Solution 100ml pour machine ultrasons 85630 11 & 85979 11 & 86013 11– Clips désodorisants Ces produits ne sont pas soumis aux régulations de directives européennes du fait qu’ils ne figurent pas dans la liste des produits dangereux. Fiche de sécurité disponible pour les professionnels sur demande. Afin de vous fournir l’équipement de protection personnelle adéquat pour l’utilisation de nos produits, KENT vous conseille de suivre les instructions indiquées sur nos produits. Les instructions sont destinées à votre protection et KENT vous propose une large gamme d’équipements de protection personnelle tels que vêtements, lunettes de protection, visières et masques respiratoires en conformité avec la législation européenne. Pour toute question ou conseil, contactez-nous pour la FRANCE au n°0 800 27 41 28 pour la BELGIQUE au n°010 48 76 40, nous nous ferons un plaisir de vous aider. Termes & Conditions Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, transmise ou stockée de façon électronique ou photocopiée sans l'accord pr éalable KENT France SAS ou de Kent Belux SPRL. Cette fiche technique et son contenu (informations) sont la propriété de KENT France SAS et de Kent Belux Sprl et font l’objet d’une licence. KENT France SAS et Kent Belux SPRL maintient ses publications à jour, cependant sa responsabilité ne saurait être engagée en cas de négligence ou toute autre inexactitude ou omission de ces informations ou pour toute autre conséquence liée à l'usage de ces informations. KENT est une marque déposée, tous droits réservés. Adresse société : KENT France SAS: 29, Rue Charles Edouard Jeanneret TECHNOPARC CS 70001 – 78306 POISSY IMMATRICULATION B 308 885 920 Immatriculation TVA FR 88 308 885 920 Kent Belux Sprl: pour la marque KENT. Adresse de société: Rue Emile Francqui, 4 - 1435 Mont-Saint-Guibert TVA: BE 0414.239.587 © KENT FRANCE SAS 29, Rue Charles Edouard Jeanneret TECHNOPARC CS 70001 – 78306 POISSY Tel: +33 (0) 1 82 03 02 70 Fax: +33 (0) 1 82 03 02 83 www.kenteurope.com © Kent Belux Sprl 4 Rue Emile Francqui – 1435 Mont-Saint-Guibert Tel: +32 (0)10 48 76 40 Fax: 010 24 34 53 www.kenteurope.com