Mont Michel - Mont Saint Michel

Transcription

Mont Michel - Mont Saint Michel
M
M
S
A
ont
I
N
T
ichel
ADHÉRENTS
Office dE Tourisme
•Hôtels
•Restaurants
•commerces
•lieux de visite
1
Le Marché
du Mt St-Michel
Office de Tourisme
Tourist Office
ABBAYE
ABBEY
FOOD TRADE • TAKE AWAY • BAKERY • PASTRY • REGIONAL PRODUCTS
WC
ENTRÉE
ENTRANCE
Tour du Nord
E /
• ALIMENTATION • VENTE A EMPORTER • BOULANGERIE • PÂTISSERIE • PRODUITS RÉGIONAUX
BARS • RESTAURANTS • PANCAKE BARS
Chapelle Saint-Aubert
Tour Gabriel
Brioche Dorée
Le Relais St-Michel****
Supermarché
du Mt St-Michel
Hôtel Vert**
La Rôtisserie
• BARS • RESTAURANTS • CRÊPERIES
• HÔTELS-RESTAURANTS
CAMPSITE
• CAMPING
VISITEURS
St-Aubert**
La Bergerie
WC
Barrage / Dam LA DIGUE / CAUSEWAY 1,8 KM
WC
Village
Abbaye / Abbey
Maison du pèlerin / Pilgrim's house
Entrée Abbaye / Entrance Abbey
Logis Tiphaine / Tiphaine's House
Le Saint-Michel
Les Terrasses Poulard
Eglise paroissiale / Parish Church
Archéoscope
Musée historique / Museum of History
La Vieille Auberge**
La Cloche
Le Tripot
Café Mère Poulard
Le Mouton Blanc**
Le Saint-Michel
Le Du Guesclin**
Le Chapeau Rouge
La Croix Blanche***
La Belle Normande
Musée de la mer et de l'écologie
Maritime and Ecology Museum
Le Petit Breton
La Fringale
Le Saint-Pierre***
La Sirène
Les Terrasses Poulard***
La Confiance
Mairie / Town Hall
La Mère Poulard***
Tourist Office
Office de Tourisme
MONT SAINT-MICHEL
Le Relais Mercure**** Hôtel
Le Pré Salé Gabriel*** du Roy*** La Digue***
P
2
U
DIG
C
S
AU
AY
EW
Sommaire
Contents
Page
Plan / Map
2
Abbaye / Abbey
4
Musées / Museums 5
Culte - Librairie Siloë / Masses, Siloë Library
6
Les établissements intra-muros :
Hôtels, restaurants, crêperies, snack bars, commerces
Inside the walls: hotels, restaurants, pancake bars, snack bars, shops
7
Les établissements extra-muros : Hôtels, restaurants, commerces, camping
Outside the walls: hotels, restaurants, shops, camping
17
Renseignements pratiques / Practical information
20
Horaires des marées / Tides table
22
Légende hébergement / Key accomodation
@
Point internet / Internet point
Accueil séminaires / Conference room
P Parking à l’hôtel / Parking at the hotel
P vISITEURS Parking P3 situé à 2,5 km avec navette directe
Wifi
Animaux admis / Pets allowed
Chambre famille / Family room
Accessible aux handicapés / Disabled facilities
du parking jusqu’à 400 m du Mont Saint-Michel
Parking P3 situated at 2.5 km and direct shuttle
from the car park to the arrival terminal - 400 m
from the Mont Saint-Michel
Crédits photographiques / Photo credits:
2008 - Mont Saint-Michel et sa baie © T. Seni - CDT50, Philippe Berthé - CMN, Paris, adhérents de l’office de tourisme
du Mont Saint-Michel, Jean-Luc Durand.
Tarifs et renseignements non contractuels donnés à titre d’information par les établissements eux-mêmes et susceptibles de modifications. L’office de
tourisme et l’imprimeur déclinent toutes responsabilités en cas d’erreur d’impression sur cette brochure.
This document is non-contractual and might contain errors (in spite of our attention) for which our tourist office can not be held responsible.
Cette brochure est éditée à 7 000 exemplaires.
3
LieuxPlacesdeto visit Visite
Abbaye du Mont-Saint-Michel / Abbey
Tél. : 02 33 89 80 00 / Fax 02 33 70 83 08
[email protected]
www.mont-saint-michel.monuments-nationaux.fr
Horaires d’ouverture Horaires d’ouverture
Jours du 01/09 au 30/04
du 02/05 au 31/08
de fermeture
1er janvier, 1er mai
De 9h30 à 18h
De 9h00 à 19h
Fermeture des caisses à 17h Fermeture des caisses à 18h et 25 décembre
Closed:
From 9.30 am to 6.00 pm From 9.00 am to 7.00 pm
last entrance at 5.00 pm
last entrance at 6.00 pm 01/01, 01/05, 25/12
En cas de grande marée empêchant l’accès au Mont, l’ouverture de
l’abbaye pourra être modifiée (voir les horaires des marées pages 22-23).
In case of high tide preventing access to Mont Saint-Michel, the opening
time of the abbey can be changed (see the tides table pages 22-23).
Plein tarif : 9 €
Tarif réduit (18-25 ans hors Union Européenne) : 5,50 € Tarif professionnels du tourisme et groupes à partir de 20 pers : 7 €
Tarif groupes scolaires (forfait 35 élèves) : 30 €
Gratuit pour les moins de 18 ans en famille et les 18-25 ans ressortissants européens ou résidents réguliers sur sol français.
Visite libre, visite commentée avec un guide, audioguide, visite-conférence avec un conférencier (incluant
l’ouverture de Notre-Dame-sous-Terre
et des cachots), visites familles.
Gratuit le 1er dimanche du mois de
novembre à mars.
4
Boutique / librairie en accès libre
Bookshop / Free access
Haut lieu de pèlerinage au Moyen-Age, l’abbaye bénédictine du
Mont-Saint-Michel est l’un des exemples les plus remarquables de
l’architecture à la fois religieuse et militaire de l’époque médiévale.
Inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO et disposant
de plus de 20 salles ouvertes à la visite, ce monument national hors
du commun représente un prodige d’architecture avec l’église abbatiale, le cloître, le réfectoire, le promenoir des moines, les jardins de la
Merveille et la terrasse de l’Ouest surplombant l’immensité de la baie.
Venez également porter un autre regard sur l’abbaye du Mont-SaintMichel en assistant aux concerts d’exception donnés chaque année
ou en la découvrant à la tombée de la nuit en juillet et août, grâce à
une promenade nocturne ponctuée de musique et de lumière.
The benedictine abbey of le Mont-Saint-Michel was an important
place of pilgrimage in the Middle Ages, and is one of the most remarkable examples of both religious and military architecture of medieval
times.
Listed with the world heritage of UNESCO and having more than
twenty rooms opened to visit, this unusual national monument represents a prodigious wonder of architecture with the abbey church,
the cloister, the refectory, the monks promenade, the gardens of la
Merveille, and the western terrace overlooking the bay.
Come and have another look at the Mont-Saint-Michel abbey by attending exceptional concerts performed every year, or discover the
abbey at nightfall in July and August, thanks to a night walk with
music and light effects.
: Abbaye du Mont Saint-Michel
musées / museums
L’archéoscope
Tél. : 02 33 89 01 85 - Fax : 02 33 89 01 91
Site : www.au-mont-saint-michel.com Courriel : [email protected]
Un grand spectacle multi-média pour conter l’histoire de la
construction de ce fabuleux monument élevé à la gloire de Dieu.
Ouverture du musée tous les jours du 15 février au 11 novembre 2014
et pendant les vacances de Noël.
A show to discover the construction of this fabulous monument and
its sacred history.
Museum open every day from February 15th to November 11th 2014
and during Christmas holidays.
le logis Tiphaine
demeure
de Bertrand
Du guesclin
Tiphaine’s House
Maison du XIVe siècle ; évocation de la vie
du Connétable et de son épouse Tiphaine de
Raguenel (meubles, peintures, tapisseries).
Ouverture du musée tous les jours du 15
février au 11 novembre 2014 et pendant les
vacances de Noël.
To discover the 14 century residence that
Bertrand Du Guesclin had built in 1365 for
his wife Tiphaine (furnitures, paintings, tapestries).
th
Museum open every day from February 15
to November 11th 2014 and during Christmas
holidays.
th
musée de la mer
et de l’écologie
Maritime and
ecology museum
Système audio vidéo qui explique le phénomène des marées, les problèmes de
l’ensablement du site et expose les travaux
actuellement en cours.
Fermeture du musée de la mer et de l’écologie
du 6 au 12 janvier 2014 inclus.
To discover the tides, the bay and the massive building site to restore the maritime
character of the Mont Saint-Michel.
Closure of the maritime and ecology museum from the 6th to the 12th of January 2014
included.
musée historique
Museum of history
Collections anciennes (armes, peintures,
sculptures, montres).
Prisons, cachots, reconstitution des oubliettes,
périscope du XIXe siècle qui découvre la Baie.
Ouverture du musée tous les jours du 15
février au 11 novembre 2014 et pendant les
vacances de Noël.
Old collections (weapons, paintings, sculptures, watches), prisons and dungeons, the
19th century periscope which reveals the bay.
Museum open every day from February
15th to November 11th 2014 and during
Christmas holidays.
Tél. : 02 33 89 02 02 - Site : www.lemontsaintmichel.info - Courriel : [email protected]
5
Culte
Masses
église abbatiale / abbey Church
Pour tous renseignements (retraite en silence, accueil de groupe…) : Tél. : 02 33 58 31 71
Courriel : [email protected]
Site : www.abbaye-montsaintmichel.com
Messe avec les Fraternités Monastiques de Jérusalem : messe chantée tous les jours à 12h (sauf le lundi).
Dimanche : messe à 11h15 ainsi que pour Toussaint (1/11), Noël (25/12), Ascension (29/05), Assomption
(15/08). Laudes à 6h50 en semaine (7h50 le samedi, le dimanche, jours fériés et août), vêpres à 18h20.
L’accès aux offices est libre et gratuit mais ne permet pas la visite de l’abbaye. Se présenter à la porte
de l’abbaye aux horaires indiqués. Attention : pas d’office public le dimanche après-midi ni le lundi ni
lorsque la communauté est absente : du dimanche 9 février après la messe jusqu’au samedi 15 février
inclus et du jeudi 21 août jusqu’au samedi 30 août inclus.
Masses with Fraternités Monastiques de Jérusalem: mass is celebrated every day (except on Monday) at 12.00
am, on Sunday at 11.15 am; no entrance fee. Morning prayers at 6.50 am during the week (7.50 am on Saturday,
Sunday, bank holidays and on August) and Vespers at 6.20 pm. No vespers on Sunday and no services on Monday or when the community is not here: from the Sunday 9th of February after the mass till the Saturday 15th of
February included and from the Thursday 21st of August till the Saturday 30th of August included.
église paroissiale / Parish Church
Messes du dimanche au vendredi à 11h, le samedi messe à 18h ; en juillet et août : messe supplémentaire à 17h le dimanche.
Mass is celebrated from Sunday to Friday at 11.00 am, on Saturday at 6.00 pm. During July and August: mass at 11.00 am and 5.00 pm on Sunday.
maison du pèlerin / PILGRiM’S HOUSE
Tél. : 02 33 60 14 05 - Courriel : [email protected]
Centre d’accueil des pèlerins en groupes ou à pied. Une salle pour 60 personnes,
six lits pour une nuit (pèlerins à pied munis d’une crédentiale).
Pilgrims center for groups or individual walkers. One meeting room for 60 people.
Accomodation for pilgrims (only walkers with credentials): 6 beds for one night.
Librairie Siloë / Siloë Library
BP1, 50170 Le Mont Saint-Michel
Tél. : 02 33 60 14 41 - Fax : 02 33 60 14 26
Courriel : [email protected]
6
Etablissements Intra-muros
Inside the walls
Hôtels-Restaurants
Auberge LA MÈRE POULARD***
Auberge SAINT PIERRE***
P visiteurs
Tél. : 02 33 89 68 68 - Fax : 02 33 89 68 69
Courriel : [email protected]
Site : www.merepoulard.com
Ouvert toute l’année.
27 chambres de 190 € à 550 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 39 € à 69 € + carte, conditions groupes sur demande, 250 couverts.
Open all year.
27 bedrooms. Rates: 190 € to 550 €, groups conditions on request.
Menus: 39 € to 69 € + carte, groups conditions on request, 250 seats.
Hôtel LES TERRASSES POULARD***
Restaurant panoramique vue sur la baie
P visiteurs
P visiteurs
Tél. : 02 33 60 14 03 - Fax : 02 33 48 59 82
Courriel : [email protected] Site : www.auberge-saint-pierre.fr
Ouvert toute l’année.
21 chambres de 190 € à 320 €, conditions groupes sur demande,
petit déjeuner 15 €. Menus de 28 € à 80 €, 300 couverts.
Open all year.
21 bedrooms. Rates: 190 € to 320 €, groups conditions on request,
breakfast 15 €. Menus: 28 € to 80 €, 300 seats.
Hôtel LA CROIX-BLANCHE***
@
P visiteurs
Tél. : 02 33 89 02 02 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.terrasses-poulard.fr
Tél. : 02 33 60 14 04 - Fax : 02 33 48 59 82 Courriel : [email protected]
Site : www.hotel-la-croix-blanche.com
Ouvert toute l’année.
29 chambres de 99 € à 340 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 18 € à 32 € + carte, conditions groupes sur demande, 300 couverts.
Ouverture du 15/02 au 11/11/2014.
9 chambres de 190 € à 280 €, conditions groupes sur demande, petit
déjeuner 15 €. Menus de 26 € à 80 €, 200 couverts.
Open all year.
29 bedrooms. Rates: 99 € to 340 €, groups conditions on request.
Menus: 18 € to 32 € + carte, groups conditions on request, 300 seats.
Open from February 15th to November 11th 2014.
9 bedrooms. Rates: 190 € to 280 €, groups conditions on request,
breakfast 15 €. Menus: 26 € to 80 €, 200 seats.
Taxe de séjour du 1/01 au 31/12/2014, par nuit et par personne : sans étoile : 0,80 €, 2 étoiles : 1,00 €, 3 étoiles : 1,20 €, 4 étoiles : 1,40 €
(sous réserve de modifications). Depuis le 1/01/2012, il faut ajouter à ce tarif 10% de taxe additionnelle à la taxe de séjour, collecté par le département.
7
Hôtel DU GUESCLIN **
Hôtel LA VIEILLE AUBERGE **
P visiteurs
Tél. : 02 33 60 14 10 - Fax : 02 33 60 45 81
Courriel : [email protected]
Site : www.hotelduguesclin.com
Ouverture du 29/03 au 11/11/2014.
10 chambres de 80 € à 95 €.
Menus de 19 € à 39 € + carte, ½ pension de 75 € à 85 €, formule
brasserie au rez de chaussée pour le déjeuner à 13,80 €, menus
groupes à partir de 18,50 €, 200 couverts.
Open from March 29th to November 11th 2014.
10 bedrooms. Rates: 80 € to 95 €.
Menus: 19 € to 39 € + carte, half board 75 € to 85 €, brasserie on the
ground floor for lunch at 13,80 €, groups from 18,50 €, 200 seats.
Hôtel LE MOUTON BLANC**
Restaurant - Terrasse vue sur la baie
P visiteurs
Tél. : 02 33 60 14 34 - Fax : 02 33 48 59 82
Courriel : [email protected] Site : www.lavieilleauberge-montsaintmichel.com Ouvert toute l’année.
11 chambres de 120 € à 200 €, conditions groupes sur demande, petit
déjeuner : 15 €.
Restaurant, menus et carte, brasserie et crêperie, 200 couverts.
Open all year.
11 bedrooms. Rates: 120 € to 200 €, groups conditions on request,
breakfast 15 €.
Restaurant, menus and carte, brasserie and pancake bar, 200 seats.
Hôtel LE SAINT-MICHEL
P visiteurs
Tél. : 02 33 60 14 08 - Fax : 02 33 60 05 62
Courriel : [email protected]
Site : www.lemoutonblanc.fr
Ouvert toute l’année.
15 chambres de 145 € à 195 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 18 € à 34 € + carte, conditions groupes sur demande, 140
couverts.
Open all year.
15 bedrooms. Rates: 145 € to 195 €, groups conditions on request.
Menus: 18 € to 34 € + carte, groups conditions on request, 140
seats.
8
P visiteurs
Tél. : 02 33 60 02 16 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.hotel-saintmichel.com
Ouvert toute l’année.
6 chambres de 80 € à 140 €.
Open all year.
6 bedrooms. Rates: 80 € to 140 €.
Tourist tax from 1/01 till 31/12/2014, per night and per person: without star: 0.80 €, 2 stars: 1.00 €, 3 stars: 1.20 €, 4 stars: 1.40 € (subject to change).
Since 1/01/2012, you must add an additional fee of 10% at the tourist tax.
Crêperies / Pancake bars - Snack - Restaurants
Bar-restaurant LA CONFIANCE
Cafétéria LA BELLE NORMANDE
Tél. : 02 33 60 14 07
Courriel : [email protected]
Site : www.la-confiance.fr
Tél. : 02 33 60 45 55
Courriel : [email protected]
Site : www.lemontsaintmichel.info Ouvert toute l’année.
Menus de 14 € à 24 € + carte, conditions groupes sur demande, 100
couverts.
Ouvert toute l’année.
Boulangerie, pâtisserie, snack, vente à emporter.
Une salle de 20 places assises et une de 30 places assises.
Open all year.
Menus: 14 € to 24 € + carte, groups conditions on request, 100
seats.
Open all year.
Self-service, snack, continuous service, take away, 2 rooms: 20
seats + 30 seats.
Crêperie traditionnelle LA SIRÈNE
Crêperie-bar-brasserie
LE CHAPEAU ROUGE
Tél. : 02 33 60 14 29 / 06 71 18 23 94
Site : www.le-chapeau-rouge-mont-st-michel.com
Tél. : 02 33 60 08 60
Ouvert du 01/02 au 31/12/2014.
34 couverts.
Open from February 1st to December 31st 2014.
34 seats.
Ouvert du 1/02 au 11/11/2014 et semaine 52.
Formule de 13 € à 19,90 €, conditions groupes sur demande, 60 couverts.
Open from February 1st to November 11th 2014 & during Christmas
week.
Menus: 13 € to 19,90 €, groups conditions on request, 60 seats.
9
Restaurant LE SAINT-MICHEL
Snack-bar-brasserie LE TRIPOT
Tél. / Fax : 02 33 60 14 37
Site : www.lesaintmichelridel.com
Tél. : 02 33 68 24 07
Ouvert du 01/02 au 30/11et vacances de Noël.
Menu à 16 €, brasserie et crêperie, conditions groupes sur demande,
54 couverts.
Open from February 1st to November 30th & Christmas holidays.
Menus: 16 €, brasserie and pancake-bar, groups conditions on
request, 54 seats.
CAFÉ MÈRE POULARD
Ouvert du 15 février au 15 novembre 2014 et pendant les vacances
de Noël.
Service en continu, côtes d’agneau de pré-salé, moules frites,
sandwiches, plat garni.
Open from February 15th to November 15th 2014 & Christmas
holidays.
Continuous service, lamb «pré-salé », mussels & chips, sandwiches,
main dish.
Crêperie LA CLOCHE Tél. : 02 33 60 14 08 - Fax : 02 33 60 05 62
Courriel : [email protected]
Site : www.lamerepoulardcafe.fr
Ouvert toute l’année.
Terrasse vue sur mer et rempart.
Menu à 15 € + carte, conditions groupes sur demande, 300 couverts.
Open all year.
Terrace with view on the bay and the rampart.
Menu: 15 € + carte, groups conditions on request, 300 seats.
10
Tél. : 02 33 60 15 65 Courriel : [email protected]
Ouvert de début février au 17 novembre 2014 et pendant les
vacances de Noël.
Crêperie, bar, glacier, saladerie. Recommandé sur Tripadvisor.
Crêpes et galettes faites maison et à la main.
Formules à 9,90 € et 15,50 € + carte, 42 couverts.
Open from early February to November 17th 2014 & Christmas holidays.
Pancake bar, bar, ice-cream, saladery. Recommended on Tripadvisor.
Homemade pancakes and buckwheat pancakes.
Menus: 9,90 € and 15,50 € + carte, 42 seats.
Vente à emporter / Take away
LA FRINGALE
LE PETIT BRETON Tél. : 02 33 60 35 12
Tél. : 02 33 60 45 55
Courriel : [email protected]
Site : www.lemontsaintmichel.info
Ouvert toute l’année.
Panier pique-nique sur demande.
Open all year.
Picnic on request.
Ouverture de Pâques à mi-novembre 2014 et vacances scolaires.
Vente à emporter, chichis, churros, glaces.
Open from Easter to November 15th 2014 & school holidays.
Take away, chichis, churros, ice cream.
Les commerces Grande Rue / Shops in the Main Street
LA PORTE DU ROY
LE CELLIER
Tél. : 02 33 89 01 90 - Fax : 02 33 89 01 91
Courriel : [email protected]
Site : www.au-mont-saint-michel.com
BP 18
Tél. : 02 33 60 32 75 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Deux étages à votre service :
- au rez-de-chaussée : souvenirs, répliques d’armes anciennes, tee-shirts…
- à l’étage : vêtements du bord de mer et tapisseries.
Two floors at your service:
- on the ground floor: souvenirs, copies of old arms, tee-shirts…
- on the first floor: sailorwear and tapestries.
Produits boutique : livres, jouets, magnets, piles et pellicules,
souvenirs, cartes postales, chapelets.
Books, toys, magnets, batteries and films, souvenirs, postcards,
rosaries.
11
BOUTIQUE LA MÈRE POULARD
BP 18 Tél. : 02 33 89 02 03 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Produits boutique : biscuits Mère Poulard, chocolats, cidre, calvados,
pommeau, cartes postales, cuivres, faïence de Quimper et Rouen,
textiles, souvenirs et produits Kodak, caramels au beurre salé,
Monnaie de Paris, aquarelles.
Mère Poulard’s biscuits and chocolates, cider, calvados, pommeau,
postcards, copper, Rouen and Quimper’s earthenware, textiles,
souvenirs and Kodak products, toffees, collector’s coin “Monnaie de
Paris”, watercolours.
L’ÉQUINOXE
12
LE LOGIS SAINT-PIERRE
BP 2
Tél. : 02 33 60 14 32
Spécialité de produits régionaux. Grand choix de biscuiterie.
Confiserie à la fleur de sel, gravures, alcool, calvados, pommeau.
Speciality of regional products. Great choice of biscuits. Sweets
with salt flower, engravings, alcohol, calvados, pommeau.
LA SIRÈNE
BP 18
Tél. : 02 33 89 02 03 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Tél. : 02 33 60 08 60
Courriel : [email protected]
Produits boutique : biscuiterie de la Mère Poulard, chocolats,
produits régionaux, alcools, caramels au beurre salé.
Cadeaux, souvenirs, artisanat.
Grand choix de bijoux argent celte ainsi que de bijoux fantaisie.
Mere Poulard’s biscuits and chocolates, regional products, alcohols,
toffees.
Gifts, souvenirs, craftsman’s trade.
Big choice of celtic silver jewellery.
LES LUTINS
LE GRAND BAZAR
Tél. : 02 33 60 21 17 - Fax : 02 33 89 01 91
Courriel : [email protected]
Site : www.au-mont-saint-michel.com
Tél. : 02 33 60 14 15 - Fax : 02 33 60 33 19
Courriel : [email protected] Site : www.montsaintmichel-soluca.fr
Une boutique entièrement consacrée aux vêtements marins
fabriqués dans la région : Tricots Saint-James, Armor-Lux, Royal
Mer…
Produits boutique : tapisseries, armes médiévales, souvenirs,
bagues, confiseries, articles religieux, faïences, bijoux, swarovski,
pièces de la monnaie de Paris, étains du Graal, armures, vieux
Rouen, faïence de Quimper.
An all shop dedicated to the sailorwear made in the area: Tricots
Saint-James, Armor-Lux, Royal Mer…
Tapestries, medieval weapons, souvenirs, rings, candies, religious
accessories, earthenware, jewels, swarovski, collector’s coin
“Monnaie de Paris”, pewter and armours, Quimper’s earthenware,
old Rouen.
LES MOUETTES
LE ROUET BRETON
BP 12
Tél / Fax : 02 33 60 14 49
Tél. : 02 33 60 14 15 - Fax : 02 33 60 33 19
Courriel : [email protected]
Site : www.montsaintmichel-soluca.fr
Cadeaux, souvenirs, faïence, bols prénoms, tee shirts,
A l’AISE BREIZH, artisanat, jouets. Véhicules collections passions :
pompiers, publicitaires, travaux publics, agricoles.
Gifts, souvenirs, earthenware, bowls with first name, t-shirts,
A l’AISE BREIZH, craftsman’s trade, toys. Cars collections,
fire engine, advertising, road works, agricultural.
Produits boutique : granits, oeufs, gargouilles, faïences, cidre, calvados, pommeau, dragons, bougeoirs, biscuits de l’abbaye, vaisselle,
tee-shirts, pulls, gilets marins, pin’s.
Granites, eggs, gargoyles, earthenware, cider, calvados, pommeau,
dragons, candlesticks, biscuits, plate, t-shirts, pullovers, sailorwears, lapel badges.
13
AUX 3 CROISSANTS AUX ARMES RÉUNIES
Tél. : 02 33 68 18 22 - Fax : 05 55 00 89 14
Courriel : [email protected]
Site : www.mont-saint-michel-shop.com
Tél. : 02 33 60 36 43 - Fax : 02 33 89 63 11
Courriel : [email protected] Site : www.montsaintmichel-soluca.fr
Boutique spécialisée dans les produits artisanaux, faïence, porcelaine peinte à la main, linge de table haut de gamme, broderies et
dentelles, tee-shirts, pierres sculptées.
Produits boutique : vêtements marins, vaisselle, statues de
Saint-Michel, magnets, porte-clés, chapelets, bérets, livres, cartes
postales, tapisseries, pièces de collection de la monnaie de Paris.
Store specialized in handemade products, earthenware, handpainted
porcelain and top of the market table linen, embroidery and laces,
t-shirts, sculptured stones.
Sailorwear, tableware, St Michael statues, magnets, key rings,
rosaries, berets, books, postcards, tapestries, collector’s coin “Monnaie de Paris”.
LE LOGIS SAINT-SÉBASTIEN
LA MONTOISE
BP 18 Tél. : 02 33 58 96 90 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Tél. : 02 33 60 36 43 - Fax : 02 33 89 63 11
Courriel : [email protected]
Site : www.montsaintmichel-soluca.fr
Produits boutique : biscuits Mère Poulard, chocolats, cidre, calvados,
pommeau, cartes postales, cuivres, faïence de Quimper, pixies,
armes, souvenirs.
Mère Poulard’s biscuits and chocolates, cider, calvados, pommeau,
postcards, coppers, Quimper’s earthenware, pixies, weapons,
souvenirs.
14
Produits boutique : dentelle artisanale de tradition, broderie, poupées, porte-clefs, porcelaine, bijoux celtiques, médailles, bracelets,
boucles d’oreille.
Traditional homemade lace, embroidery, dolls, key rings, porcelain,
celtic jewels, medals, bracelets, earrings.
L’ÉPÉE
Tél. : 02 33 60 36 43 - Fax : 02 33 89 63 11
Courriel : [email protected]
Site : www.montsaintmichel-soluca.fr
Produits boutique : souvenirs, armes médiévales, pièces de la monnaie de Paris, vaisselle, magnets, bijoux en acier homme, produits
régionaux, vêtements strass, gargouilles, granits : les saints,
animaux, articles de décoration.
Souvenirs, medieval weapons, collector’s coin “Monnaie de Paris”,
tableware, magnets, steel jewels for men, regional products, strass
clothes, gargoyles, granites: saints, animals, decoration accessories.
LA FÉE DES GRÈVES
Tél. : 02 33 89 01 90 - Fax : 02 33 89 01 91
Courriel : [email protected]
Site : www.au-mont-saint-michel.com
Le plus grand magasin du Mont Saint-Michel : souvenirs, répliques
d’armes médiévales, bijoux celtiques, art religieux, faïencerie
HB-Henriot, vêtements marins de la région (Tricots Saint-James,
Armor-Lux, Royal mer, ...)
The largest shop in Mont Saint-Michel: souvenirs, replicas of medieval weapons, religious art, celtic jewels, HB-Henriot faïencerie,
local sailorwear (Tricots Saint-James, Armor-Lux, Royal mer, ...)
LA BOUTIQUE
DES TERRASSES POULARD
LA SALLE JEANNE D’ARC
Grande rue
Tél. : 02 33 60 14 23
Cadeaux, souvenirs, cartes postales.
Gifts, souvenirs, postcards.
CONFISERIE LIBRAIRIE
NICOLLE
BP 2 Tél. : 02 33 60 30 88
Spécialité de produits régionaux. Grand choix de biscuiterie.
Confiserie à la fleur de sel, gravures, alcool, calvados, pommeau.
Speciality of regional products. Great choice of biscuits.
Sweets with salt flower, engravings, alcohol, calvados, pommeau.
Tél. : 02 33 60 15 56
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Face à l’église paroissiale.
Cadeaux, souvenirs, carterie.
Spécialité : affiches et objets publicitaires, vaisselle, bagagerie
et papeterie « Petit Prince », bijoux, boites à musique, produits
Mam’Goudig.
In front of the parish church.
Gifts, souvenirs, postcards shop.
Speciality: advertising posters and objects, plates, luggage and papeterie “ Petit Prince”, jewels, musical boxes, Mam’Goudig products.
15
LE DAUPHIN
MAGASIN
DU MUSÉE HISTORIQUE
Madame Noëlle POIGNANT
Tél / Fax : 02 33 60 14 11
BP 18 Tél. : 02 33 60 05 05 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Grand choix de cartes postales, souvenirs, bijoux artisanaux.
Big choice of postcards, souvenirs, handcrafted jewelry.
Biscuits Mère Poulard, chocolats, cidre, caramels, sandwiches,
glaces, boissons, pâtisseries, cartes postales, souvenirs.
Mère Poulard’s biscuits and chocolates, cider, toffees, sandwiches,
ice creams, drinks, pastries, postcards, souvenirs.
Les commerces sur les remparts / Shops on the ramparts
AU BASTION
Tél / Fax : 02 33 60 14 21
Grand choix de cartes postales, souvenirs, bijoux artisanaux.
Big choice of postcards, souvenirs, handcrafted jewelry.
LE CHEVAL BLANC
BP 18
Tél. : 02 33 48 40 85 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Produits boutique : biscuits Mère Poulard, chocolats, cidre, calvados, pommeau, cartes postales, cuivres, textiles.
Mère Poulard’s biscuits and chocolates, cider, calvados, pommeau,
postcards, copper, textiles.
16
Etablissements Extra-muros
Outside the walls
Hôtel MERCURE****
Restaurant le Pré-Salé
P
@
Hôtels-Restaurants
Hôtel LE RELAIS SAINT-MICHEL****
Restaurant panoramique sur le Mont Saint-Michel
Maître
Restaurateur
Tél. : 02 33 60 14 18 - Fax : 02 33 60 39 28
Courriel : [email protected]
Site : www.le-mont-saint-michel.com
Ouvert toute l’année.
100 chambres de 92 € à 138 € (2 pers), conditions groupes sur
demande, petit déjeuner 13,50 €.
Menus à partir de 19 € + carte, groupes 17,90 €, 22,90 €, 33,50 €, 280
couverts.
Open all year.
100 bedrooms. Rates: 92 € to 138 € (2 people), groups conditions on
request, breakfast 13,50 €.
Menus from 19 € + carte, groups 17,90 €, 22,90 €, 33,50 €, 280 seats.
P
@
Tél. : 02 33 89 32 00 - Fax : 02 33 89 32 01
Courriel : [email protected]
Site : www.relais-st-michel.fr
Ouvert toute l’année.
39 chambres de 270 € à 560 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 35 € à 55 € + carte, conditions groupes sur demande, 500 couverts.
Open all year.
39 bedrooms. Rates: 270 € to 560 €, groups conditions on request.
Menus: 35 € to 55 € + carte, groups conditions on request, 500 seats.
Hôtel-Restaurant LE RELAIS DU ROY***
Hôtel de LA DIGUE***
Restaurant vue sur le Mont Saint-Michel
P
P
Tél. : 02 33 60 14 02 - Fax : 02 33 60 37 59
Courriel : [email protected]
Site : www.ladigue.eu
Ouvert toute l’année.
36 chambres de 125 € à 195 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 18 € à 34 € + carte, conditions groupes sur demande, 200
couverts.
Open all year.
35 bedrooms. Rates: 125 € to 195 €, groups conditions on request.
Menus: 18 € to 34 € + carte, groups conditions on request, 200 seats.
Maître
Restaurateur
Tél. : 02 33 60 14 25 - Fax : 02 33 60 37 69 Courriel : [email protected]
Site : www.le-relais-du-roy.com
Ouverture du 01/01 au 11/01 et du 27/01 au 31/12/2014.
27 chambres de 85,30 € à 120,80 € (2 pers), conditions groupes sur
demande, petit déjeuner 10,50 €.
Menus à partir de 14 € + carte, groupes 16,90 €, 20,80 €, 29,30 €, 180
couverts.
Open from January 1st to January 11th and from January 27th to
December 31st 2014.
27 bedrooms. Rates: 85,30 € to 120,80 € (2 people), groups conditions on request, breakfast 10,50 €.
Menus: from 14 € + carte, groups 16,90 €, 20,80 €, 29,30 €, 180
seats.
17
Hôtel GABRIEL***
Restaurant lA RôTISSERIE
P
Tél. : 02 33 60 14 13 - Fax : 02 33 60 14 44
Courriel : [email protected]
Site : www.le-mont-saint-michel.com
Hôtel et restaurant ouverts toute l’année.
45 chambres de 85 € à 125 € (2 pers), petit déjeuner et wifi inclus.
Menus à partir de 20 € + carte, groupes 15,80 €, 18,30 €, 24,80 €,
500 couverts.
Hotel and restaurant open all year.
45 bedrooms. Rates: 85 € to 125 € (2 people), breakfast and wifi
included.
Menus from 20 € + carte, groups 15,80 €, 18,30 €, 24,80 €, 500 seats.
Hôtel VERT** Restaurant lA RôTISSERIE
Hôtel SAINT-AUBERT**
Restaurant lA BERGERIE
P
Tél. : 02 33 60 08 74 - Fax : 02 33 60 35 67
Courriel : [email protected]
Site : www.saint-aubert.com
Ouvert toute l’année.
27 chambres de 90 € à 145 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 14 € à 24 € + carte, conditions groupes sur demande, 300
couverts.
Open all year.
27 bedrooms. Rates: 90 € to 145 €, groups conditions on request.
Menus: 14 € to 24 € + carte, groups conditions on request, 300 seats.
Taxe de séjour du 1/01 au 31/12/2014, par nuit et par personne :
Sans étoile : 0,80 €, 2 étoiles : 1,00 €,
3 étoiles : 1,20 €, 4 étoiles : 1,40 €
(sous réserve de modifications).
Depuis le 1/01/2012, il faut ajouter à ce tarif, 10% de taxe
additionnelle à la taxe de séjour, collecté par le département.
Tourist tax from 1/01 till 31/12/2014, per night and per person:
without star: 0.80 €, 2 stars: 1.00 €,
3 stars: 1.20 €, 4 stars: 1.40 € (subject to change).
Since 1/01/2012, you must add
an additional fee of 10% at the tourist tax.
@
P
Tél. : 02 33 60 09 33 - Fax : 02 33 60 20 02
Courriel : [email protected]
Site : www.le-mont-saint-michel.com
Hôtel et restaurant ouverts toute l’année.
54 chambres de 67 € à 86,50 € (2 pers), petit déjeuner 8,20 €.
Menus à partir de 20 € + carte, groupes 15,80 €, 18,30 €, 24,80 €,
500 couverts.
Open all year.
54 bedrooms. Rates: 67 € to 86,50 € (2 people), breakfast 8,20 €.
Menus from 20 € + carte, groups 15,80 €, 18,30 €, 24,80 €, 500 seats.
18
Camping / Campsite
CAMPING du MONT SAINT-MICHEL*
Commerces / Shops
MARCHÉ DU MONT SAINT-MICHEL
P
Tél. : 02 33 60 30 69
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Tél. : 02 33 60 22 10 - Fax : 02 33 60 20 02
Courriel : [email protected]
Site : www.le-mont-saint-michel.com
Ouverture du 15/02 au 11/11/2014.
48 places pour tentes, camping-cars et caravanes.
Tarifs : 18 €, emplacement et électricité (base 2 personnes).
Taxe de séjour : 0,22 €/nuit/pers (sous réserve de modification).
Open from February 15 to November 11 2014.
48 places for tents, campers and caravans.
Rate (2 people): 18 € with electricity. Tourist tax: 0.22 €/night/pers
(subject to change).
th
th
Sandwicherie / Sandwich bar
La Brioche Dorée
P WC
Tél. : 02 33 60 20 61
Ouvert du 15/02 au 31/12/2014.
100 places à l’intérieur et 80 places en terrasse.
Petits-déjeuners, sandwichs, salades, plats chauds, viennoiseries,
paniers repas, sur place ou à emporter.
Open from February 15th to December 31st 2014.
100 seats inside, 80 seats on the terrace.
Breakfasts, sandwiches, salads, hot meals, lunch boxes on the spot
or take away.
Ouvert d’avril au 11 novembre 2014.
Situé à l’entrée de la digue.
Produits boutique : biscuits Mère Poulard, chocolats, cidre, calvados,
pommeau, liqueurs, cartes postales, souvenirs, produits artisanaux,
textiles.
Open from April to November 11th 2014.
Situated at the entrance of the causeway.
Mère Poulard’s biscuits and chocolates, cider, calvados, pommeau,
liquors, postcards, souvenirs, homemade products, textiles.
SUPERMARCHÉ
DU MONT SAINT-MICHEL
P WC
Tél. : 02 33 60 25 16 Courriel : [email protected]
Ouvert tous les jours. Situé à l’entrée de la digue.
Boutique cadeaux, souvenirs et produits régionaux… aux portes du
Mont Saint-Michel. Une offre complète au meilleur prix : biscuits
régionaux, Calvados de Normandie, cidre, pommeau, caramel au
beurre salé de Normandie.
Open every days. Situated at the entrance of the causeway.
Shop, gifts, souvenirs and regional products. A complete offer at
the best price: regional biscuits, Calvados, cider, pommeau, typical
sweet products.
19
Renseignements Pratiques
Practical information
Accès
Access
A13 vers Rouen puis Caen et A84 direction Le Mont Saint-Michel.
A13 motorway Rouen-Caen. From Caen use A84 to Le Mont Saint-Michel.
Accès par le train :
Gare SNCF de Pontorson (9 kilomètres). Tél. : 02 33 60 00 35.
By Train:
SNCF train station in Pontorson (9 kilometers). Tel. 02 33 60 00 35.
Liaison Pontorson/Le Mont Saint-Michel en bus :
www.bienvenueaumontsaintmichel.com
Pontorson/Le Mont Saint-Michel by bus:
www.bienvenueaumontsaintmichel.com
Liaison Paris/Le Mont Saint-Michel : TGV jusqu’à Rennes ou Dol de
Bretagne, puis correspondance en bus : Tél. : 02 99 26 16 00
www.destination-montstmichel.com
Paris/Rennes or Dol de Bretagne by TGV and connection by bus to Le
Mont Saint-Michel. Tel. 02 99 26 16 00.
www.destination-montstmichel.com
Tarifs et informations parkings
Car park informations
Accès par la route :
A11 vers Chartres – Le Mans puis A81 vers Laval, sortie Fougères et
direction Le Mont Saint-Michel.
Un nouveau parc de stationnement est situé à 2,5 kilomètres du
Mont Saint-Michel intra-muros. L’accès au Mont peut se faire à pied
ou en navettes. Informations complémentaires sur le nouveau parc
de stationnement et les diverses possibilités de rejoindre le Mont
Saint-Michel : www.bienvenueaumontsaintmichel.com
ou
A new car park is located at 2.5 km from the Mount on the continent.
You can reach Mont Saint-Michel on foot or take a shuttle.
For further information: www.bienvenueaumontsaintmichel.com
or
(call from France)
or
(call from abroad)
Contact navette : Tél. : 02 14 13 20 15
Information shuttle: +33 (0)2 14 13 20 15
Point Banque (DAB) : Mont Saint-Michel.
ATM: Mont Saint-Michel,
Mairie :
Town Hall:
Police municipale :
City Police:
Poste de secours (pompiers) :
First-aid station:
Médecins et Pharmaciens : à Pontorson (9 km).
Doctors and Chemists: Pontorson (9 kilometers).
Intra et extra-muros.
située intra-muros dans le logis du Roy.
Tél : 02 33 60 14 06 - Courriel : [email protected]
Ouverture au public toute l’année du lundi au vendredi
de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00.
service objets trouvés.
Tél. : 02 33 48 24 59 ou 06 07 28 29 14
Courriel : [email protected]
Ouverture tous les jours de 8h00 à 18h00.
dans la Grande Rue en face de la Poste.
Tél. : 18 ou numéro européen : 112
Toilettes :
20
By road:
A11 motorway Chartres-Le Mans then A81 to Laval, exit to Fougères
and direction to Le Mont Saint-Michel.
inside and outside the walls.
situated inside the walls, in le logis du Roy.
Tel: 02 33 60 14 06 - E-mail: [email protected]
Opening time: all the year from Monday to Friday,
from 9.00 am to 12.00 am and from 2.00 pm to 6.00 pm.
lost and found place.
Tel. 02 33 48 24 59 or 06 07 28 29 14
E-mail: [email protected]
Opening time: every day from 8.00 am to 6.00 pm.
in the main street in front of the post office.
Tel. 18 or 112 (european number).
Toilets:
Intra-muros :
à l’entrée du village (Cour de l’Avancée), en haut de la rue commerçante (près de l’église paroissiale) et dans l’abbaye.
Toilettes accessibles aux personnes à mobilité réduite dans la rue
commerçante, à droite après le pont levis.
Inside the walls:
at the entrance of the village (Cour de l’Avancée), at the top of the
main street (close to the parish church) and in the abbey.
For disabled people, in the main street, on the right after the
drawbridge.
Extra-muros :
près du supermarché et sur le parking visiteurs.
Outside the walls:
close to the supermarket and on the car park for visitors.
e
u
Maringote*. Cette
aaermet
d’accéder au
écouvrir la Baie à la
aintmichel.com
ticipez au projet de
ont-Saint-Michel et
Patrimoine Mondial
m
e
t
al
Le Mont-Saint-Michel
Abbaye
Arrivée Navettes
et Maringotes
Départ Navettes
et Maringotes
Futur Pont Passerelle d'accès
au Mont • Inauguration en 2014
Le Mont-Saint-Michel
Abbaye
Arrivée Navettes
et Maringotes
Départ Navettes
et Maringotes
Point de vue du
Barrage / Belvédère
Futur Pont Passerelle d'accès
au Mont • Inauguration en 2014
Arrêt Place
du Barrage
Accès aux parkings privés sur réservation préalable dans les établissements
touristiques de la Caserne (hôtels, restaurants, camping...)
Point de vue du
Barrage / Belvédère
Arrêt Place
du Barrage
Arrêt Grand'rue
Arrêt Grand'rue
Départ et arrivée
Navettes
Départ et arrivée
Navettes
Informations
WC
Informations
Paiement
Départ - Arrivée
des lignes publiques
Manche & Ile et Vilaine
Départ et arrivée
Maringotes
Départ - Arrivée
des lignes publiques
Manche & Ile et Vilaine
Paiement
WC
ENTRÉE
PARKING
PAYANT
7j/7
24h/24
Départ et arrivée
Maringotes
28/05/13 18:12
ENTRÉE
PARKING
PAYANT
7j/7
24h/24
Extrait de la brochure “Bienvenue au Mont Saint-Michel”
La Compagnie des parcs et des passeurs du Mont Saint-Michel - 2013.
Document susceptible de modifications en cours d’année.
Evolving document with room for change during the year.
21
M
M
S
A
I
ont
N
T
Office de tourisme
ichel
Corps de Garde des Bourgeois, boulevard Avancée, 50170 Le Mont Saint-Michel (Intra-muros)
Tél : 02 33 60 14 30 - Fax : 02 33 60 06 75
Courriel : [email protected] - Site : www.ot-montsaintmichel.com
Le Marché
Bureau de change / Foreign exchange bureau
du Mt St-Michel
MONT
SA
MONT
Le Marché
Le Relais du Mt St-Michel
du Roy*** La Digue***
Formule
Verte**
Mercure****
Le Pré Salé
Le Relais / Opening times
HorairesMercure****
de l’officeFormule
de tourisme
Barrage
Verte**
Le Pré Salé
du Roy*** La Digue***
Barrage
Haute saison (juillet et août) :
de 9h00 à 19h00 tous les jours.
WC
Moyenne saison :
• mars et octobre (hors vacances scolaires) :
de 9h30 à 12h30 et de 14h00 à 18h00 tous les jours (en octobre fermeture à 17h30 du lundi au samedi et à 17h00 le dimanche).
• de Pâques à finSt-Aubert**
juin et septembre :
La Bergerie
- pendant les vacances
scolaires, les ponts de St-Aubert**
mai et le mois de sepBergerie
tembre : de 9h00 à 18h30 en continu du lundi La
au samedi
; de 9h00 à
12h30 et de 14h00 à 18h00 le dimanche.
- hors vacances scolaires : de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h30 du
lundi au samedi ; de 9h30 à 12h30 et de 14h00 à 18h00 le dimanche.
P
P
High season (July and August):
from 9.00 am till 7.00 pm every day.
LA DIGUE 1,8 KM
LA DIGUE 1,
WC season:
Medium
LeOctober
Relais
St-Michel****
• in March and
(except
school holidays): from 9.30 am till
Le Relais
St-Michel****
12.30 pm and from 2.00 pm till 6.00 pm every
day (closing
time during
the week in October at 5.30 pm and at 5.00 pm on Sundays).
• from Easter to the end of June and September:
- school
holidays, Dorée
public holidays in May, September: from 9.00 am
Brioche
till 6.30 pm from Monday till Saturday;
from 9.00
am till 12.30 pm and
Brioche
Dorée
from 2.00 pm till 6.00 pm on Sundays.
Supermarché
- except school holidays: from 9.00 am till 12.30 pm and from 2.00 pm
Supermarché
du MttillSt-Michel
6.30 pm from Monday till Saturday; from 9.30 am till 12.30 pm and
duChapelle
Mt St-Michel
from 2.00 pm till 6.00 pm on Sundays.
Chapelle
Hôtel Vert**
Saint-Aubert
Basse saison :
Hôtel Vert**
Saint-Aubert
Lafévrier)
Rôtisserie
•CAMPING
hors vacances scolaires (novembre, décembre, janvier,
: de
LowLa
season:
Rôtisserie
CAMPING
10h00
à 12h30 et de 14h00 à 17h00 (7j/7).
• except school holidays (November, December, January, February): from
HÔTELS-RESTAURANTS
HÔTELS-RESTAURANTS
• pendant les vacances scolaires
de Toussaint et février : de 9h30
10.00 am till 12.30 pm and from 2.00 pm till 5.00 pm (7 days a week).
BARS • RESTAURANTS
• •CRÊPERIES
BARS
RESTAURANTS
• CRÊPERIES
jusqu’à 17h00 en continu du lundi
au samedi
; de 9h30 à 12h30 et de
• during School holidays, All Saints’ Day and February: from 9.30 am till
ALIMENTATION
•VENTE
A EMPORTER
• BOULANGERIE
PÂTISSERIE
14h00
à 17h00 le dimanche.
5.00•pm
Monday till Saturday;
from 9.30 am tiIl 12.30 pm and from
ALIMENTATION
•VENTE
A EMPORTER
•from
BOULANGERIE
• PÂTISSERIE
• pendant les vacances de Noël : de 10h00 jusqu’à 17h30 en con2.00 pm till 5.00 pm on Sundays.
tinu du lundi au samedi ; de 10h00 à -12h30
14h00 à 17h30
during Le
Christmas
from 10.00
till 5.30 pm from Monday
B. P.et4de- 50170
Le Mont
TouramGabriel
-leB. Saint-Michel
P. 4 - •50170
Mont holidays:
Saint-Michel
Tour Gabriel
dimanche.
till
Saturday;
from
10.00
am
till
12.30
pm
and
from 2.00 pm till 5.30 pm
Tél. 02 33 60 14 30 - Fax Tél.
02 33
- E-mail
: [email protected]
02 60
33 06
60 75
14 30
- Fax 02
33 60 06 75 - E-mail : [email protected]
on Sundays.
•
•
•
•
•
•
•
•
Office de Tourisme
Office de Tourisme
PA
T
IT
AG
I
Organisation
Mont-Saint-Michel et sa baie
des Nations Unies
inscrits sur la Liste du patrimoine
pour l’éducation,
mondial en 1979
la science et la culture
N
EM
O
ER
I
ER
N
EM
O
ND I AL •
W O R LD H
W O R LD H
E • P AT R IMO
ND I AL •
•
•
TA
G
Organisation
des Nations Unies
pour l’éducation,
la science et la culture
Of
N IO M UN
MO
D
RI
L
IA
N IO M UN
MO
D
RI
L
IA
PA
T
www.ot-montsaintmichel.com
www.ot-montsaintmichel.com
E • P AT R IMO
I
Mont-Saint-Michel et sa baie
inscrits sur la Liste du patrimoine
mondial en 1979
Commune
du Mont Saint-Michel
Commune
du Mont Saint-Michel

Documents pareils

es - Mont Saint Michel

es - Mont Saint Michel musée historique Museum of history Collections anciennes (armes, peintures, sculptures, montres). Prisons, cachots, reconstitution des oubliettes, périscope du XIXe siècle qui découvre la Baie. Ouv...

Plus en détail