es - Mont Saint Michel

Transcription

es - Mont Saint Michel
M
M
S
A
ont
I
N
T
ichel
ADHÉRENTS
Office dE Tourisme
•Hôtels
•Restaurants
•commerces
•lieux de visite
1
Mercure****
Le Pré Salé
Office de Tourisme
Tourist Office
ABBAYE
ABBEY
FOOD TRADE • TAKE AWAY • BAKERY • PASTRY • REGIONAL PRODUCTS
WC
ENTRÉE
ENTRANCE
Tour du Nord
UE • ALIMENTATION • VENTE A EMPORTER • BOULANGERIE • PÂTISSERIE • PRODUITS RÉGIONAUX
BARS • RESTAURANTS • PANCAKE BARS
• BARS • RESTAURANTS • CRÊPERIES
Chapelle Saint-Aubert
Tour Gabriel
Brioche Dorée
Le Relais St-Michel****
Supermarché
du Mt St-Michel
Hôtel Vert**
La Rôtisserie
WC
Barrage / Dam LA DIGUE / CAUSEWAY 1,8 KM
WC
Village
Abbaye / Abbey
Maison du pèlerin / Pilgrim's house
Entrée Abbaye / Entrance Abbey
Logis Tiphaine / Tiphaine's House
Le Saint-Michel
Les Terrasses Poulard
Eglise paroissiale / Parish Church
Archéoscope
Musée historique / Museum of History
La Vieille Auberge**
La Cloche
Le Tripot
Chez Mado
Le Mouton Blanc**
Le Saint-Michel
Le Du Guesclin**
Le Chapeau Rouge
La Croix Blanche***
La Belle Normande
Musée de la mer et de l'écologie
Maritime and Ecology Museum
Le Petit Breton
La Fringale
Le Saint-Pierre***
La Sirène
Les Terrasses Poulard***
La Confiance
Mairie / Town Hall
La Mère Poulard***
Tourist Office
Office de Tourisme
MONT SAINT-MICHEL
Formule Le Relais Verte** du Roy*** La Digue***
Le Marché
du Mt St-Michel
• HÔTELS-RESTAURANTS
CAMPSITE
• CAMPING
St-Aubert**
La Bergerie
2
DIG
/ C
S
AU
AY
EW
Sommaire
Contents
Page
Plan / Map
2
Abbaye / Abbey
4
Musées / Museums 5
Culte - Librairie Siloë / Masses, Siloë Library
6
Les établissements intra-muros :
Hôtels, restaurants, crêperies, snack bars, commerces
Inside the walls: hotels, restaurants, pancake bars, snack bars, shops
7
Les établissements extra-muros : Hôtels, restaurants, commerces, camping
Outside the walls: hotels, restaurants, shops, camping
17
Renseignements pratiques / Practical information
20
Horaires des marées / Tides table
22
Légende hébergement / Key accomodation
@
Point internet / Internet point
Accueil séminaires / Conference room
P Parking à l’hôtel / Parking at the hotel
P véolia Parking P3 situé à 2,5 km avec navette directe
Wifi
Animaux admis / Pets allowed
Chambre famille / Family room
Accessible aux handicapés / Disabled facilities
du parking au Mont Saint-Michel
Parking P3 situated at 2.5 km and direct shuttle
from the car park to the Mont Saint-Michel
Crédits photographiques / Photo credits:
2008 - Mont Saint-Michel et sa baie © T. Seni - CDT50, Philippe Berthé - CMN, Paris, adhérents de l’office de tourisme
du Mont Saint-Michel, Jean-Luc Durand.
Tarifs et renseignements non contractuels donnés à titre d’information par les établissements eux-mêmes et susceptibles de modifications. L’office de
tourisme et l’imprimeur déclinent toutes responsabilités en cas d’erreur d’impression sur cette brochure.
This document is non-contractual and might contain errors (in spite of our attention) for which our tourist office can not be held responsible.
Cette brochure est éditée à 10 000 exemplaires.
3
LieuxPlacesdeto visit Visite
Abbaye du Mont-Saint-Michel / Abbey
Tél. : 02 33 89 80 00 / Fax 02 33 70 83 08
[email protected]
www.mont-saint-michel.monuments-nationaux.fr
Horaires d’ouverture Horaires d’ouverture
Jours du 01/09 au 30/04
du 02/05 au 31/08
de fermeture
1er janvier, 1er mai
De 9h30 à 18h
De 9h00 à 19h
Fermeture des caisses à 17h Fermeture des caisses à 18h et 25 décembre
Closed :
From 9.30 am to 6.00 pm From 9.00 am to 7.00 pm
last entrance at 5.00 pm
last entrance at 6.00 pm 01/01, 01/05, 25/12
Plein tarif : 9 €
Tarif réduit (18-25 ans hors Union Européenne) : 5,50 € Tarif professionnels du tourisme et groupes à partir de 20 pers : 7 €
Tarif groupes scolaires (forfait 35 élèves) : 30 €
Gratuit pour les moins de 18 ans en famille et les 18-25 ans ressortissants européens ou résidents réguliers sur sol français.
Visite libre, visite commentée avec un guide, audioguide, visiteconférence avec un conférencier (incluant l’ouverture de Notre-Damesous-Terre et des cachots), visites familles.
Gratuit le 1er dimanche du mois de
novembre à mars.
Boutique / librairie en accès libre
Bookshop / Free access
4
Haut lieu de pèlerinage au Moyen-Age, l’abbaye bénédictine du
Mont-Saint-Michel est l’un des exemples les plus remarquables de
l’architecture à la fois religieuse et militaire de l’époque médiévale.
Inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO et disposant
de plus de 20 salles ouvertes à la visite, ce monument national hors
du commun représente un prodige d’architecture avec l’église abbatiale, le cloître, le réfectoire, le promenoir des moines, les jardins de la
Merveille et la terrasse de l’Ouest surplombant l’immensité de la baie.
Venez également porter un autre regard sur l’abbaye du Mont-SaintMichel en assistant aux concerts d’exception donnés chaque année
ou en la découvrant à la tombée de la nuit en juillet et août, grâce à
une promenade nocturne ponctuée de musique et de lumière.
The benedictine abbey of le Mont-Saint-Michel was an important
place of pilgrimage in the Middle Ages, and is one of the most remarkable examples of both religious and military architecture of medieval
times.
Listed with the world heritage of UNESCO and having more than
twenty rooms opened to visit, this unusual national monument represents a prodigious wonder of architecture with the abbey church,
the cloister, the refectory, the monks promenade, the gardens of la
Merveille, and the western terrace overlooking the bay.
Come and have another look at the Mont-Saint-Michel abbey by attending exceptional concerts performed every year, or discover the
abbey at nightfall in July and August, thanks to a night walk with
music and light effects.
: Abbaye du Mont Saint-Michel
musées / museums
L’archéoscope
Tél. : 02 33 89 01 85
Site : www.au-mont-saint-michel.com Courriel : [email protected]
Un grand spectacle multi-média pour conter l’histoire de la
construction de ce fabuleux monument élevé à la gloire de Dieu.
Ouverture du musée tous les jours du 16 février au 11 novembre 2013
et pendant les vacances de Noël.
A show to discover the construction of this fabulous monument and
its sacred history.
Museum open every day from February 16th to November 11th 2013
and during Christmas holidays.
le logis Tiphaine
demeure
de Bertrand
Du guesclin
Tiphaine’s House
Maison du XIVe siècle ; évocation de la vie
du Connétable et de son épouse Tiphaine de
Raguenel (meubles, peintures, tapisseries).
Ouverture du musée tous les jours du 16
février au 11 novembre 2013 et pendant les
vacances de Noël.
To discover the 14 century residence that
Bertrand Du Guesclin had built in 1365 for
his wife Tiphaine (furnitures, paintings, tapestries).
th
Museum open every day from February 16
to November 11th 2013 and during Christmas
holidays.
th
musée de la mer
et de l’écologie
Maritime and
ecology museum
Système audio vidéo qui explique le phénomène des marées, les problèmes de
l’ensablement du site et expose les prochains travaux qui auront lieu.
Fermeture du musée de la mer et de l’écologie
du 7 janvier au 13 janvier 2013 inclus.
To discover the tides, the bay and the massive building site to restore the maritime
character of the Mont Saint-Michel.
Closure of the maritime and ecology museum from the 7th to the 13th of January 2013
included.
musée historique
Museum of history
Collections anciennes (armes, peintures,
sculptures, montres).
Prisons, cachots, reconstitution des oubliettes,
périscope du XIXe siècle qui découvre la Baie.
Ouverture du musée tous les jours du 16
février au 11 novembre 2013 et pendant les
vacances de Noël.
Old collections (weapons, paintings, sculptures, watches), prisons and dungeons, the
19th century periscope which reveals the bay.
Museum open every day from February
16th to November 11th 2013 and during
Christmas holidays.
Tél. : 02 33 89 02 02 - Site : www.lemontsaintmichel.info - Courriel : [email protected]
5
Culte
Masses
église abbatiale / abbey Church
Pour tous renseignements (retraite en silence, accueil de groupe…) : Tél. : 02 33 58 31 71
Courriel : [email protected]
Site : www.abbaye-montsaintmichel.com
Messe avec les Fraternités Monastiques de Jérusalem : messe chantée tous les jours à 12h (sauf le lundi).
Dimanche : messe à 11h15 ainsi que pour Toussaint (1/11), Noël (25/12), Ascension (9/05), Assomption
(15/08). Laudes à 6h50 en semaine (7h50 le samedi, le dimanche, jours fériés et août), vêpres à 18h20.
L’accès aux offices est libre et gratuit mais ne permet pas la visite de l’abbaye. Se présenter à la porte
de l’abbaye aux horaires indiqués. Attention : pas d’office public le dimanche après-midi et le lundi.
Masses with Fraternités Monastiques de Jérusalem:
Mass is celebrated every day except on Monday at 12.00 am, on Sunday at 11.15 am; no entrance fee.
Morning prayers at 6.50 am during the week (7.50 am on Saturday, Sunday, bank holidays and on
August) and Vespers at 6.20 pm. No mass on Sunday afternoon and on Monday.
église paroissiale / Parish Church
Messes du dimanche au vendredi à 11h, le samedi messe à 18h, en juillet et août, messe supplémentaire à 17h le dimanche.
Mass is celebrated from Sunday to Friday at 11.00 am, Saturday at 6.00 pm. During July and August mass at 11.00 am and 5.00 pm on Sunday.
maison du pèlerin / PILGRiM’S HOUSE
Tél. : 02 33 60 14 05 - Courriel : [email protected]
Centre d’accueil des pèlerins en groupes ou à pied. Une salle pour 60 personnes,
six lits pour une nuit (pèlerins à pied munis d’une crédentiale).
Pilgrims center for groups or individual walkers. One meeting room for 60 people.
Accomodation for pilgrims (only walkers with credentials): 6 beds for one night.
Librairie Siloë / Siloë Library
BP1, 50170 Le Mont Saint-Michel
Tél. : 02 33 60 14 41 - Fax : 02 33 60 14 26
Courriel : [email protected]
6
Etablissements Intra-muros
Inside the walls
Hôtels-Restaurants
Auberge LA MÈRE POULARD***
Auberge SAINT PIERRE***
P véolia
Tél. : 02 33 89 68 68 - Fax : 02 33 89 68 69
Courriel : [email protected]
Site : www.merepoulard.com
Ouvert toute l’année.
27 chambres de 195 € à 320 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 35 € à 65 € + carte, conditions groupes sur demande, 250
couverts.
P véolia
Tél. : 02 33 60 14 03 - Fax : 02 33 48 59 82
Courriel : [email protected] Site : www.auberge-saint-pierre.fr
Ouvert toute l’année.
21 chambres de 190 € à 320 €, conditions groupes sur demande,
petit déjeuner 15 €. Menus de 28 € à 80 €, 300 couverts.
Open all year.
27 bedrooms. Rates: 195 € to 320 €, groups conditions on request.
Menus: 35 € to 65 € + carte, groups conditions on request, 250 seats.
Open all year.
21 bedrooms. Rates: 190 € to 320 €, groups conditions on request,
breakfast 15 €. Menus: 28 € to 80 €, 300 seats.
Hôtel LES TERRASSES POULARD***
Restaurant panoramique vue sur la baie
Hôtel LA CROIX-BLANCHE***
P véolia
Tél. : 02 33 89 02 02 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.terrasses-poulard.fr
Ouvert toute l’année.
29 chambres de 180 € à 320 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 15 € à 32 € + carte, conditions groupes sur demande, 300
couverts.
Open all year.
29 bedrooms. Rates: 180 € to 320 €, groups conditions on request.
Menus: 15 € to 32 € + carte, groups conditions on request, 300 seats.
@
P véolia
Tél. : 02 33 60 14 04 - Fax : 02 33 48 59 82 Courriel : [email protected]
Site : www.hotel-la-croix-blanche.com
Ouverture du 15/02 au 11/11/2013.
9 chambres de 190 € à 280 €, conditions groupes sur demande, petit
déjeuner 15 €. Menus de 26 € à 80 €, 200 couverts.
Open from February 15th to November 11th 2013.
9 bedrooms. Rates: 190 € to 280 €, groups conditions on request,
breakfast 15 €. Menus: 26 € to 80 €, 200 seats.
Taxe de séjour du 1/01 au 31/12/2013, par nuit et par personne : sans étoile : 0,80 €, 2 étoiles : 1,00 €, 3 étoiles : 1,20 €, 4 étoiles : 1,40 €.
Depuis le 1/01/2012, il faut ajouter à ce tarif 10% de taxe additionnelle à la taxe de séjour, collecté par le département.
7
Hôtel DU GUESCLIN **
Hôtel LA VIEILLE AUBERGE **
P véolia
Tél. : 02 33 60 14 10 - Fax : 02 33 60 45 81
Courriel : [email protected]
Site : www.hotelduguesclin.com
Ouverture du 30/03 au 11/11/2013.
10 chambres de 78 € à 93 €.
Menus de 19 € à 39 € + carte, ½ pension de 73 € à 83 €, formule
brasserie au rez de chaussée pour le déjeuner à 13,50 €, menus
groupes à partir de 18,50 €, 200 couverts.
Open from March 30th to November 11th 2013.
10 bedrooms. Rates: 78 € to 93 €.
Menus: 19 € to 39 € + carte, half board 73 € to 83 €, brasserie on the
ground floor for lunch at 13,50 €, groups from 18,50 €, 200 seats.
Hôtel LE MOUTON BLANC**
Restaurant - Terrasse vue sur la baie
P véolia
Tél. : 02 33 60 14 34 - Fax : 02 33 48 59 82
Courriel : [email protected] Site : www.lavieilleauberge-montsaintmichel.com Ouvert toute l’année.
11 chambres de 120 € à 200 €, conditions groupes sur demande, petit
déjeuner : 15 €.
Restaurant, menus et carte, brasserie et crêperie, 200 couverts.
Open all year.
11 bedrooms. Rates: 120 € to 200 €, groups conditions on request,
breakfast 15 €.
Restaurant, menus and carte, brasserie and pancake bar, 200 seats.
Hôtel LE SAINT-MICHEL
P véolia
Tél. : 02 33 60 14 08 - Fax : 02 33 60 05 62
Courriel : [email protected]
Site : www.lemoutonblanc.fr
Ouvert toute l’année.
15 chambres de 115 € à 160 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 18 € à 26 € + carte, conditions groupes sur demande, 140
couverts.
Open all year.
15 bedrooms. Rates: 115 € to 160 €, groups conditions on request.
Menus: 18 € to 26 € + carte, groups conditions on request, 140
seats.
8
P véolia
Tél. : 02 33 60 02 16 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.hotel-saintmichel.com
Ouvert toute l’année.
6 chambres de 75 € à 130 €.
Open all year.
6 bedrooms. Rates: 75 € to 130 €.
Tourist tax from 1/01 till 31/12/2013, per night and per person: without star: 0.80 €, 2 stars: 1.00 €, 3 stars: 1.20 €, 4 stars: 1.40 €.
Since 1/01/2012, you must add an additional fee of 10% at the tourist tax.
Crêperies / Pancake bars - Snack - Restaurants
Bar-restaurant LA CONFIANCE
Cafétéria LA BELLE NORMANDE
Tél. : 02 33 60 14 07
Courriel : [email protected]
Site : www.la-confiance.fr
Tél. : 02 33 60 45 55
Courriel : [email protected]
Site : www.lemontsaintmichel.info Ouvert toute l’année.
Menus de 13 € à 25 € + carte, conditions groupes sur demande, 100
couverts.
Ouvert toute l’année.
Boulangerie, pâtisserie, snack, vente à emporter, une salle de 20
personnes et une de 30 personnes.
Open all year.
Menus: 13 € to 25 € + carte, groups conditions on request, 100
seats.
Open all year.
Self-service, snack, continuous service, take away, 2 rooms: 20
seats + 30 seats.
Crêperie traditionnelle LA SIRÈNE
Crêperie-bar-brasserie
LE CHAPEAU ROUGE
Tél. : 02 33 60 14 29 / 06 71 18 23 94
Site : www.le-chapeau-rouge-mont-st-michel.com
Tél. : 02 33 60 08 60
Ouvert du 01/02 au 31/12/2013.
34 couverts. Vu sur France 5.
Open from February 1st to December 31st 2013.
34 seats.
Ouvert du 9/02 au 11/11/2013 et semaine 52.
Formule de 13 € à 19,90 €, conditions groupes sur demande, 60 couverts.
Open from February 9th to November 11th 2013 & during Christmas
week.
Menus: 13 € to 19,90 €, groups conditions on request, 60 seats.
9
Restaurant LE SAINT-MICHEL
Snack-bar-brasserie LE TRIPOT
Tél. / Fax : 02 33 60 14 37
Site : www.lesaintmichelridel.com
Tél. : 02 33 68 24 07
Ouvert du 01/02 au 30/11/2013 et vacances de Noël.
Menu à 16 €, brasserie et crêperie, conditions groupes sur demande,
54 couverts.
Open from February 1st to November 30th 2013 & Christmas holidays.
Menus: 16 €, brasserie and pancake-bar, groups conditions on
request, 54 seats.
Restaurant CHEZ MADO
Open from early February to November 30th 2013 & Christmas
holidays.
Continuous service, lamb «pré-salé », mussels & chips, sandwiches
(for groups on request), main dish, groups until 18 people, 32 seats.
Crêperie LA CLOCHE Tél. : 02 33 60 14 08 - Fax : 02 33 60 05 62
Courriel : [email protected] Site : www.chezmado.fr
Tél. : 02 33 60 15 65 Courriel : [email protected]
Ouvert toute l’année.
Terrasse vue sur mer et rempart.
Menus de 14 € à 26 € + carte, conditions groupes sur demande, 300
couverts.
Ouvert de début février au 30 novembre 2013 et pendant les
vacances de Noël.
Crêperie, bar, glacier, saladerie. Recommandé sur Tripadvisor.
Crêpes et galettes faites maison et à la main.
Formules à 9,90 € et 15,50 € + carte, 42 couverts.
Open all year.
Terrace with view on the bay and the rampart.
Menus: 14 € to 26 € + carte, groups conditions on request, 300
seats.
10
Ouvert de début février au 30 novembre 2013 et pendant les
vacances de Noël.
Service en continu, mouton de pré-salé, moules frites, sandwiches
(possibilité pour groupes sur demande), plat garni, accueil groupes
jusqu’à 18 personnes, 32 couverts.
Open from early February to November 30th 2013 & Christmas holidays.
Pancake bar, bar, ice-cream, saladery. Recommended on Tripadvisor.
Homemade pancakes and buckwheat pancakes.
Menus: 9,90 € and 15,50 € + carte, 42 seats.
Vente à emporter / Take away
LA FRINGALE
LE PETIT BRETON Tél. : 02 33 60 35 12
Tél. : 02 33 60 45 55
Courriel : [email protected]
Site : www.lemontsaintmichel.info
Ouvert toute l’année.
Panier pique-nique sur demande.
Open all year.
Picnic on request.
Ouverture de Pâques à mi-novembre 2013 et vacances scolaires.
Sandwicherie / vente à emporter.
Open from Easter to November 15th 2013 & school holidays.
Sandwiches / take away.
Les commerces Grande Rue / Shops in the Main Street
LA PORTE DU ROY
LE CELLIER
Tél. : 02 33 89 01 90 - Fax : 02 33 89 01 91
Courriel : [email protected]
Site : www.au-mont-saint-michel.com
BP 18
Tél. : 02 33 60 32 75 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Deux étages à votre service :
- au rez-de-chaussée : souvenirs, répliques d’armes anciennes, tee-shirts…
- à l’étage : vêtements du bord de mer et tapisseries.
Two floors at your service:
- on the ground floor: souvenirs, copies of old arms, tee-shirts…
- on the first floor: sailorwear and tapestries.
Produits boutique : livres, jouets, magnets, piles et pellicules,
souvenirs, cartes postales, chapelets.
Books, toys, magnets, batteries and films, souvenirs, postcards,
rosaries.
11
BOUTIQUE LA MÈRE POULARD
BP 18 Tél. : 02 33 89 02 03 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Produits boutique : biscuits Mère Poulard, chocolats, cidre, calvados,
pommeau, cartes postales, cuivres, faïence de Quimper et Rouen,
textiles, souvenirs et produits Kodak, caramels au beurre salé,
Monnaie de Paris, aquarelles.
Mère Poulard’s biscuits and chocolates, cider, calvados, pommeau,
postcards, copper, Rouen and Quimper’s earthenware, textiles,
souvenirs and Kodak products, toffees, collector’s coin “Monnaie de
Paris”, watercolours.
L’ÉQUINOXE
12
LE LOGIS SAINT-PIERRE
BP 2
Tél. : 02 33 60 14 32
Spécialité de produits régionaux. Grand choix de biscuiterie.
Confiserie à la fleur de sel, gravures, alcool, calvados, pommeau.
Speciality of regional products. Great choice of biscuits. Sweets
with salt flower, engravings, alcohol, calvados, pommeau.
LA SIRÈNE
BP 18
Tél. : 02 33 89 02 03 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Tél. : 02 33 60 08 60
Courriel : [email protected]
Produits boutique : biscuiterie de la Mère Poulard, chocolats,
produits régionaux, alcools, caramels au beurre salé.
Cadeaux, souvenirs, artisanat.
Grand choix de bijoux argent celte ainsi que de bijoux fantaisie.
Mere Poulard’s biscuits and chocolates, regional products, alcohols,
toffees.
Gifts, souvenirs, craftsman’s trade.
Big choice of celtic silver jewellery.
LES LUTINS
LE GRAND BAZAR
Tél. : 02 33 60 21 17 - Fax : 02 33 89 01 91
Courriel : [email protected]
Site : www.au-mont-saint-michel.com
Tél. : 02 33 60 14 15 - Fax : 02 33 60 33 19
Courriel : [email protected] Site : www.montsaintmichel-soluca.fr
Une boutique entièrement consacrée aux vêtements marins
fabriqués dans la région : Tricots Saint-James, Armor-Lux, Royal
Mer…
Produits boutique : tapisseries, armes médiévales, souvenirs,
bagues, confiseries, articles religieux, faïences, bijoux, swarovski,
pièces de la monnaie de Paris, étains du Graal, armures, vieux
Rouen, faïence de Quimper.
An all shop dedicated to the sailorwear made in the area: Tricots
Saint-James, Armor-Lux, Royal Mer…
Tapestries, medieval weapons, souvenirs, rings, candies, religious
accessories, earthenware, jewels, swarovski, collector’s coin
“Monnaie de Paris”, pewter and armours, Quimper’s earthenware,
old Rouen.
LES MOUETTES
LE ROUET BRETON
BP 12
Tél / Fax : 02 33 60 14 49
Tél. : 02 33 60 14 15 - Fax : 02 33 60 33 19
Courriel : [email protected]
Site : www.montsaintmichel-soluca.fr
Cadeaux, souvenirs, faïence, bols prénoms, tee shirts,
A l’AISE BREIZH, artisanat, jouets. Véhicules collections passions :
pompiers, publicitaires, travaux publics, agricoles.
Gifts, souvenirs, earthenware, bowls with first name, t-shirts,
A l’AISE BREIZH, craftsman’s trade, toys. Cars collections,
fire engine, advertising, road works, agricultural.
Produits boutique : granits, oeufs, gargouilles, faïences, cidre, calvados, pommeau, dragons, bougeoirs, biscuits de l’abbaye, vaisselle,
tee-shirts, pulls, gilets marins, pin’s.
Granites, eggs, gargoyles, earthenware, cider, calvados, pommeau,
dragons, candlesticks, biscuits, plate, t-shirts, pullovers, sailorwears, lapel badges.
13
AUX 3 CROISSANTS AUX ARMES RÉUNIES
Tél. : 02 33 68 18 22 - Fax : 05 55 00 89 14
Courriel : [email protected]
Site : www.mont-saint-michel-shop.com
Tél. : 02 33 60 36 43 - Fax : 02 33 89 63 11
Courriel : [email protected] Site : www.montsaintmichel-soluca.fr
Boutique spécialisée dans les produits artisanaux, faïence, porcelaine peinte à la main, linge de table haut de gamme, broderies et
dentelles, tee-shirts, pierres sculptées.
Produits boutique : vêtements marins, vaisselle, statues de
Saint-Michel, magnets, porte-clés, chapelets, bérets, livres, cartes
postales, tapisseries, pièces de collection de la monnaie de Paris.
Store specialized in handemade products, earthenware, handpainted
porcelain and top of the market table linen, embroidery and laces,
t-shirts, sculptured stones.
Sailorwear, tableware, St Michael statues, magnets, key rings,
rosaries, berets, books, postcards, tapestries, collector’s coin “Monnaie de Paris”.
LE LOGIS SAINT-SÉBASTIEN
LA MONTOISE
BP 18 Tél. : 02 33 58 96 90 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Tél. : 02 33 60 36 43 - Fax : 02 33 89 63 11
Courriel : [email protected]
Site : www.montsaintmichel-soluca.fr
Produits boutique : biscuits Mère Poulard, chocolats, cidre, calvados,
pommeau, cartes postales, cuivres, faïence de Quimper, pixies,
armes, souvenirs.
Mère Poulard’s biscuits and chocolates, cider, calvados, pommeau,
postcards, coppers, Quimper’s earthenware, pixies, weapons,
souvenirs.
14
Produits boutique : dentelle artisanale de tradition, broderie, poupées, porte-clefs, porcelaine, bijoux celtiques, médailles, bracelets,
boucles d’oreille.
Traditional homemade lace, embroidery, dolls, key rings, porcelain,
celtic jewels, medals, bracelets, earrings.
L’ÉPÉE
Tél. : 02 33 60 36 43 - Fax : 02 33 89 63 11
Courriel : [email protected]
Site : www.montsaintmichel-soluca.fr
Produits boutique : souvenirs, armes médiévales, pièces de la monnaie de Paris, vaisselle, magnets, bijoux en acier homme, produits
régionaux, vêtements strass, gargouilles, granits : les saints,
animaux, articles de décoration.
Souvenirs, medieval weapons, collector’s coin “Monnaie de Paris”,
tableware, magnets, steel jewels for men, regional products, strass
clothes, gargoyles, granites: saints, animals, decoration accessories.
LA FÉE DES GRÈVES
Tél. : 02 33 89 01 90 - Fax : 02 33 89 01 91
Courriel : [email protected]
Site : www.au-mont-saint-michel.com
Le plus grand magasin du Mont Saint-Michel : souvenirs, répliques
d’armes médiévales, bijoux celtiques, art religieux, faïencerie
HB-Henriot, vêtements marins de la région (Tricots Saint-James,
Armor-Lux, Royal mer, ...)
The largest shop in Mont Saint-Michel: souvenirs, replicas of medieval weapons, religious art, celtic jewels, HB-Henriot faïencerie,
local sailorwear (Tricots Saint-James, Armor-Lux, Royal mer, ...)
LA BOUTIQUE
DES TERRASSES POULARD
LA SALLE JEANNE D’ARC
Grande rue
Tél. : 02 33 60 14 23
Cadeaux, souvenirs, cartes postales.
Gifts, souvenirs, postcards.
CONFISERIE LIBRAIRIE
NICOLLE
BP 2 Tél. : 02 33 60 30 88
Spécialité de produits régionaux. Grand choix de biscuiterie.
Confiserie à la fleur de sel, gravures, alcool, calvados, pommeau.
Speciality of regional products. Great choice of biscuits.
Sweets with salt flower, engravings, alcohol, calvados, pommeau.
Tél. : 02 33 60 15 56
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Face à l’église paroissiale.
Cadeaux, souvenirs, carterie.
Spécialité : affiches et objets publicitaires, vaisselle, bagagerie
et papeterie « Petit Prince », bijoux, boites à musique, produits
Mam’Goudig.
In front of the parish church.
Gifts, souvenirs, postcards shop.
Speciality: advertising posters and objects, plates, luggage and papeterie “ Petit Prince”, jewels, musical boxes, Mam’Goudig products.
15
LE DAUPHIN
MAGASIN
DU MUSÉE HISTORIQUE
Madame Noëlle POIGNANT
Tél / Fax : 02 33 60 14 11
BP 18 Tél. : 02 33 60 05 05 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Grand choix de cartes postales, souvenirs, bijoux artisanaux.
Big choice of postcards, souvenirs, handcrafted jewelry.
Biscuits Mère Poulard, chocolats, cidre, caramels, sandwiches,
glaces, boissons, pâtisseries, cartes postales, souvenirs.
Mère Poulard’s biscuits and chocolates, cider, toffees, sandwiches,
ice creams, drinks, pastries, postcards, souvenirs.
Les commerces sur les remparts / Shops on the ramparts
AU BASTION
Tél / Fax : 02 33 60 14 21
Grand choix de cartes postales, souvenirs, bijoux artisanaux.
Big choice of postcards, souvenirs, handcrafted jewelry.
LE CHEVAL BLANC
BP 18
Tél. : 02 33 48 40 85 - Fax : 02 33 60 37 31
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Produits boutique : biscuits Mère Poulard, chocolats, cidre, calvados, pommeau, cartes postales, cuivres, textiles.
Mère Poulard’s biscuits and chocolates, cider, calvados, pommeau,
postcards, copper, textiles.
16
Etablissements Extra-muros
Outside the walls
Hôtel MERCURE****
Restaurant le Pré-Salé
P
@
Hôtels-Restaurants
Hôtel LE RELAIS SAINT-MICHEL****
Restaurant panoramique sur le Mont Saint-Michel
Maître
Restaurateur
Tél. : 02 33 60 14 18 - Fax : 02 33 60 39 28
Courriel : [email protected]
Site : www.le-mont-saint-michel.com
Ouvert toute l’année.
100 chambres de 89 € à 131 € (2 pers), conditions groupes sur
demande, petit déjeuner 13 €.
Menus de 21 € à 60 € + carte, groupes 17,60 €, 22,60 €, 33 €, 280 couverts.
Open all year.
100 bedrooms. Rates: 89 € to 131 € (2 people), groups conditions on
request, breakfast 13 €.
Menus: 21 € to 60 € + carte, groups 17,60 €, 22,60 €, 33 €, 280 seats.
P
@
Tél. : 02 33 89 32 00 - Fax : 02 33 89 32 01
Courriel : [email protected]
Site : www.relais-st-michel.fr
Ouvert toute l’année.
39 chambres de 225 € à 500 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 18 € à 45 € + carte, conditions groupes sur demande, 500 couverts.
Open all year.
39 bedrooms. Rates: 225 € to 500 €, groups conditions on request.
Menus: 18 € to 45 € + carte, groups conditions on request, 500 seats.
Hôtel-Restaurant LE RELAIS DU ROY***
Hôtel de LA DIGUE***
Restaurant vue sur le Mont Saint-Michel
P
P
Tél. : 02 33 60 14 02 - Fax : 02 33 60 37 59
Courriel : [email protected]
Site : www.ladigue.eu
Ouvert toute l’année.
35 chambres de 115 € à 175 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 14 € à 34 € + carte, conditions groupes sur demande, 200
couverts.
Open all year.
35 bedrooms. Rates: 115 € to 175 €, groups conditions on request.
Menus: 14 € to 34 € + carte, groups conditions on request, 200 seats.
Maître
Restaurateur
Tél. : 02 33 60 14 25 - Fax : 02 33 60 37 69 Courriel : [email protected]
Site : www.le-relais-du-roy.com
Ouverture du 01/01 au 12/01 et du 28/01 au 31/12/2013.
27 chambres de 79,50 € à 114 € (2 pers), conditions groupes sur
demande, petit déjeuner 10 €.
Menus de 14 € à 38,50 € + carte, groupes 16,40 €, 20,20 €, 28,50 €,
180 couverts.
Open from January 1st to January 12th and from January 28th to
December 31st 2013.
27 bedrooms. Rates: 79,50 € to 114 € (2 people), groups conditions
on request, breakfast 10 €.
Menus: 14 € to 38,50 € + carte, groups 16,40 €, 20,20 €, 28,50 €,
180 seats.
17
Hôtel VERT** Restaurant lA RôTISSERIE
@
P
Tél. : 02 33 60 09 33 - Fax : 02 33 60 20 02
Courriel : [email protected]
Site : www.le-mont-saint-michel.com
Ouvert toute l’année - restaurant La Rôtisserie ouvert du 16/02 au
10/11/2013.
54 chambres de 64,50 € à 81,50 € (2 pers), petit déjeuner 7,80 €.
Menus à partir de 13,50 € + carte, groupes 15,30 €, 17,80 €, 24,50 €,
500 couverts.
Open all year - restaurant La Rôtisserie open from February 16th to
November 10th 2013.
54 bedrooms. Rates: 64,50 € to 81,50 € (2 people), breakfast 7,80 €.
Menus from 13,50 € + carte, groups 15,30 €, 17,80 €, 24,50 €, 500
seats.
Hôtel FORMULE VERTE**
Restaurant lA RôTISSERIE
Hôtel SAINT-AUBERT**
Restaurant lA BERGERIE
P
Tél. : 02 33 60 08 74 - Fax : 02 33 60 35 67
Courriel : [email protected]
Site : www.saint-aubert.com
Ouvert toute l’année.
27 chambres de 85 € à 130 €, conditions groupes sur demande.
Menus de 16 € à 24 € + carte, conditions groupes sur demande, 300
couverts.
Open all year.
27 bedrooms. Rates: 85 € to 130 €, groups conditions on request.
Menus: 16 € to 24 € + carte, groups conditions on request, 300 seats.
Taxe de séjour du 1/01 au 31/12/2013, par nuit et par personne :
Sans étoile : 0,80 €, 2 étoiles : 1,00 €,
3 étoiles : 1,20 €, 4 étoiles : 1,40 €.
Depuis le 1/01/2012, il faut ajouter à ce tarif, 10% de taxe
additionnelle à la taxe de séjour, collecté par le département.
Tourist tax from 1/01 till 31/12/2013, per night and per person:
without star: 0.80 €, 2 stars: 1.00 €,
3 stars: 1.20 €, 4 stars: 1.40 €.
Since 1/01/2012, you must add
an additional fee of 10% at the tourist tax.
P
Tél. : 02 33 60 14 13 - Fax : 02 33 60 14 44
Courriel : [email protected]
Site : www.le-mont-saint-michel.com
Hôtel et restaurant ouverts du 16/02 au 10/11/2013.
45 chambres de 50 € à 66 € (2 pers), petit déjeuner 7,80 €.
Menus à partir de 13,50 € + carte, groupes 15,30 €, 17,80 €, 24,50 €,
500 couverts.
Hotel and restaurant open from February 16th to November 10th 2013.
45 bedrooms. Rates: 50 € to 66 € (2 people), breakfast 7,80 €.
Menus from 13,50 € + carte, groups 15,30 €, 17,80 €, 24,50 €, 500
seats.
18
Camping / Campsite
CAMPING du MONT SAINT-MICHEL*
Commerces / Shops
MARCHÉ DU MONT SAINT-MICHEL
P
Tél. : 02 33 60 30 69
Courriel : [email protected]
Site : www.biscuiterie-mere-poulard.fr
Tél. : 02 33 60 22 10 - Fax : 02 33 60 20 02
Courriel : [email protected]
Site : www.le-mont-saint-michel.com
Ouverture du 16/02 au 10/11/2013.
48 places pour tentes, camping-cars et caravanes.
Tarifs : 18 €, emplacement et électricité (base 2 personnes).
Taxe de séjour : 0,22 €/nuit/pers.
Open from February 16 to November 10 2013.
48 places for tents, campers and caravans.
Rate (2 people): 18 € with electricity. Tourist tax: 0.22 €/night/pers.
th
th
Sandwicherie / Sandwich bar
La Brioche Dorée
Ouvert d’avril au 11 novembre 2013.
Situé à l’entrée de la digue.
Produits boutique : biscuits Mère Poulard, chocolats, cidre, calvados,
pommeau, liqueurs, cartes postales, souvenirs, produits artisanaux,
textiles.
Open from April to November 11th 2013.
Situated at the entrance of the causeway.
Mère Poulard’s biscuits and chocolates, cider, calvados, pommeau,
liquors, postcards, souvenirs, homemade, textiles.
SUPERMARCHÉ
DU MONT SAINT-MICHEL
P WC
P WC
Tél. : 02 33 60 25 16 Courriel : [email protected]
Ouvert du 16/02 au 31/12/2013.
100 places à l’intérieur et 80 places en terrasse.
Petits-déjeuners, sandwichs, salades, plats chauds, viennoiseries,
paniers repas, sur place ou à emporter.
Ouvert tous les jours. Situé à l’entrée de la digue.
Boutique cadeaux, souvenirs et produits régionaux… aux portes du
Mont Saint-Michel. Une offre complète au meilleur prix : biscuits
régionaux, Calvados de Normandie, cidre, pommeau, caramel au
beurre salé de Normandie.
Open from February 16th to December 31st 2013.
100 seats inside, 80 seats on the terrace.
Breakfasts, sandwiches, salads, hot meals, lunch boxes on the spot
or take away.
Open every days. Situated at the entrance of the causeway.
Shop, gifts, souvenirs and regional products at Portes du Mont
Saint-Michel. « A complete offer at the best price »: regional
biscuits, Calvados, cider, pommeau, typical sweet products.
Tél. : 02 33 60 20 61
19
Renseignements Pratiques
Practical information
Accès
Access
A13 vers Rouen puis Caen et A84 direction Le Mont Saint-Michel.
A13 motorway Rouen-Caen. From Caen use A84 to Le Mont Saint-Michel.
Accès par le train :
Gare SNCF de Pontorson (9 kilomètres). Tél. : 02 33 60 00 35.
By Train:
SNCF train station in Pontorson (9 kilometers). Tel. 02 33 60 00 35.
Liaison Pontorson/Le Mont Saint-Michel en bus :
www.accueilmontsaintmichel.com
Pontorson/Le Mont Saint-Michel by bus:
www.accueilmontsaintmichel.com
Liaison Paris/Le Mont Saint-Michel : TGV jusqu’à Rennes ou Dol de
Bretagne, puis correspondance en bus : Tél. : 02 99 19 70 70
www.destination-montstmichel.com
Paris/Rennes or Dol de Bretagne by TGV and connection by bus to Le
Mont Saint-Michel. Tel. 02 99 19 70 70.
www.destination-montstmichel.com
Tarifs et informations parkings
Car park informations
Accès par la route :
A11 vers Chartres – Le Mans puis A81 vers Laval, sortie Fougères et
direction Le Mont Saint-Michel.
Un nouveau parc de stationnement est situé à 2,5 kilomètres du
Mont Saint-Michel intra-muros. L’accès au Mont peut se faire à pied
ou en navettes. Informations complémentaires sur le nouveau parc
de stationnement et les diverses possibilités de rejoindre le Mont
Saint-Michel : www.accueilmontsaintmichel.com
ou
A new car park is located at 2.5 km from the Mount on the continent.
You can reach Mont Saint-Michel on foot or take a shuttle.
For further information: www.accueilmontsaintmichel.com
or
(call from France)
or
(call from abroad)
Contact navette : Tél. : 02 14 13 20 15
Information shuttle: +33 (0)2 14 13 20 15
Point Banque (DAB) : Mont Saint-Michel.
ATM: Mont Saint-Michel,
Mairie :
Town Hall:
Police municipale :
City Police:
Poste de secours (pompiers) :
First-aid station:
Médecins et Pharmaciens : à Pontorson (9 km).
Doctors and Chemists: Pontorson (9 kilometers).
Intra et extra-muros.
située intra-muros dans le logis du Roy.
Tél : 02 33 60 14 06 - Courriel : [email protected]
Ouverture au public toute l’année du lundi au vendredi
de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00.
service objets trouvés.
Tél. : 02 33 48 24 59 ou 06 07 28 29 14
Courriel : [email protected]
Ouverture tous les jours de 8h00 à 18h00.
dans la Grande Rue en face de la Poste.
Tél. : 18 ou numéro européen : 112
Toilettes :
20
By road:
A11 motorway Chartres-Le Mans then A81 to Laval, exit to Fougères
and direction to Le Mont Saint-Michel.
inside and outside the walls.
situated inside the walls, in le logis du Roy.
Tel: 02 33 60 14 06 - E-mail: [email protected]
Opening time: all the year from Monday to Friday,
from 9.00 am to 12.00 am and from 2.00 pm to 6.00 pm.
lost and found place.
Tel. 02 33 48 24 59 or 06 07 28 29 14
E-mail: [email protected]
Opening time: every day from 8.00 am to 6.00 pm.
in the main street in front of the post office.
Tel. 18 or 112 (european number).
Toilets:
Intra-muros :
à l’entrée du village (Cour de l’Avancée), en haut de la rue commerçante (près de l’église paroissiale) et dans l’abbaye.
Toilettes accessibles aux personnes à mobilité réduite dans la rue
commerçante, à droite après le pont levis.
Inside the walls:
at the entrance of the village (Cour de l’Avancée), at the top of the
main street (close to the parish church) and in the abbey.
For disabled people, in the main street, on the right after the
drawbridge.
Extra-muros :
près du supermarché et sur le parking Veolia.
Outside the walls:
close to the supermarket and on the Veolia car park.
WC
P9
WC
P10
P11
P12
P13
P5
P6
P7
P8
Extrait de la brochure
“Nouvel accueil au Mont Saint-Michel”
Veolia 2012.
Document susceptible de modifications en cours d’année.
Evolving document with room for change during the year.
21
M
M
S
A
I
ont
N
T
Office de tourisme
ichel
MONT
MONT
SAIN
S
de Garde desLe
Bourgeois,
boulevard Avancée, 50170 Le Mont Saint-Michel (Intra-muros)
LeCorps
Marché
Marché
Tél : 02 33 60 14 30 - Fax : 02 33 60 06 75
du Mt St-Micheldu Mt St-Michel
Courriel : [email protected] - Site : www.ot-montsaintmichel.com
de change / Foreign exchange bureau
Le Relais
Le Relais
Formule Bureau
re**** Formule
Mercure****
du Roy***
Verte** du Roy***
Salé Verte**
Le Pré Salé
La Digue***
La Digue***
Horaires de l’office de tourisme / Opening times
LA DIGUE 1,8 KM
Basse saison :
• hors vacances scolaires (novembre, décembre, janvier, février) : de
10h00 à 12h30 et de 14h00 à 17h00 (7j/7).
• pendant les vacances scolaires (vacances Toussaint, Noël, février) :
de 9h30 jusqu’à 17h30 en continu du lundi au samedi ; de 9h30 à 12h30
et de 14h00 à 17h00 le dimanche.
DIGUE 1,8 KM
LeLA
Marché
du Mt St-Michel
Relais
St-Michel****
Relais St-Michel****
Low season:
Mercure**** Formule
Le Relais
M
• except school holidays
December, January,
February): from
du Roy***
Le Pré(November,
Salé Verte**
La Digue*
10.00 am till 12.30 am and from 2.00 pm till 05.00 pm (7 days a week).
• during school holidays (All Saints’ Day, Christmas, February): from
9.30 am till 5.30 pm from Monday till Saturday; from 9.30 am till 12.30
am and from 2.00 pm till 5.00 pm on Sundays.
Moyenne saison :
Medium season:
St-Aubert**
•
mars
et
octobre
(hors
vacances
scolaires)
:
• in March and October (except school holidays): from 9.30 am till
La Bergerie
de 9h30 à 12h30 et de 14h00 à 18h00 tous les jours (en octobre fermeam and from 2.00 pm till 6.00 pm every day (closing time during
Brioche Dorée Brioche12.30
Dorée
ture à 17h30
du lundi
au samedi et àHôtel
17h00 leVert**
dimanche).
the week in October at 5.30 pm and at 5.00 pm on Sundays).
Hôtel
Vert**
Supermarché Supermarché
ABBA
• de Pâques
fin juin et septembre La
: Rôtisserie
• from Easter to the end of June and September:
LaàRôtisserie
du
Mt
St-Michel
du
Mt
St-Michel
St-Aubert**
- pendant les vacances scolaires, les ponts de mai et le mois de sep- school holidays, public holidays in May, September: from 9.00 am
La Bergerie
Brioche Do
TAURANTS
• HÔTELS-RESTAURANTS
12h30 et de 14h00 à 18h00 le dimanche.
from 2.00 pm till 6.00 pm on Sundays.Hôtel Vert**
Supermarc
BARS
• •RESTAURANTS
CRÊPERIES
CRÊPERIES
- hors vacances
scolaires : de 9h00 à•12h30
et de 14h00 à 18h30 du
- except school holidays: from 9.00 amLa
tillRôtisserie
12.30 am and from 2.00
pmSt-Mi
•AURANTS
du Mt
lundi
au
samedi
;
de
9h30
à
12h30
et
de
14h00
à
18h00
le
dimanche.
till
6.30
pm
from
Monday
till
Saturday;
from
9.30
am
till
12.30
am
and
N •ALIMENTATION
VENTE A EMPORTER
•VENTE
• BOULANGERIE
A EMPORTER • PÂTISSERIE
BOULANGERIE••HÔTELS-RESTAURANTS
PÂTISSERIE
•
tembre : de 9h00 à 18h30 en continu du lundi au samedi ; de 9h00 à
till 6.30 pm from Monday till Saturday; from 9.00 am till 12.30 am and
from 2.00 pm till 6.00 pm on Sundays.
Haute saison (juillet et août) :
de 9h00 à 19h00 tous les jours.
• BARS • RESTAURANTS • CRÊPERIES
•
ALIMENTATION
•VENTE A EMPORTER • BOULANGERIE
High season
(July and August):
from 9.00 am till 7.00 pm every day.
- B. P. 4 - 50170 Le-Mont
B. P. 4Saint-Michel
- 50170 Le Mont Saint-Michel
ourisme
Office de Tourisme
-Tél.
Fax02023333606014063075- -Fax
E-mail
02 33
: [email protected]
60 06 75 - E-mail : [email protected]
ontsaintmichel.com
www.ot-montsaintmichel.com
PA
T
O ND I AL •
I
EM
TA
G
Organisation
des Nations Unies
pour l’éducation,
la science et la culture
I
N
O ND I AL •
O ND I AL •
EM
N
I
ER
E • P AT R IMO
Mont-Saint-Michel et sa baie
inscrits sur la Liste du patrimoine
mondial en 1979
L
IA
IT
AG
WO R L D H
ER
EM
Office de Tour
N IO M UN
MO
D
RI
•
WO R L D H
N
www.ot-montsaintmichel.com
N IO M UN
MO
D
RI
•
I
Tél. 02 33 60 14 30 - Fax 02 33 60 06 75 - E-mail : ot.mont.saint.mich
L
IA
L
IA
O
nt-Michel et sa baie
Organisation
r la Liste dudes
patrimoine
Nations Unies
n 1979
pour l’éducation,
la science et la culture
PA
T
D
Office de Tourisme - B. P. 4 - 50170 Le Mont Saint-M
E • P AT R IMO
Mont-Saint-Michel et sa baie
inscrits sur la Liste du patrimoine
mondial en 1979
Commune
du Mont Saint-Michel

Documents pareils

Mont Michel - Mont Saint Michel

Mont Michel - Mont Saint Michel musée historique Museum of history Collections anciennes (armes, peintures, sculptures, montres). Prisons, cachots, reconstitution des oubliettes, périscope du XIXe siècle qui découvre la Baie. Ouv...

Plus en détail