PIEPS FirST-AiD-KiT

Transcription

PIEPS FirST-AiD-KiT
PIEPS FirST-AID-KIT
DE
✓
✓
✓
✓
✓
Befüllt und unbefüllt erhältlich
Abmessungen (LxBxH): 26 x 18 x 7,5 cm
Gewicht: unbefüllt 170 g, befüllt 470 g
Material: RipStop Nylon
Farbe Vorderseite: Rot/Schwarz
Farbe Rückseite: Gelb/Schwarz
EN
✓
✓
✓
✓
✓
Available filled or unfilled
Dimensions (LxWxH): 26 x 18 x 7,5 cm
Weight: unfilled 170 g, filled 470 g
Material: RipStop Nylon
Colour front: red/black
Colour back: yellow/black
FR
✓
✓
✓
✓
✓
Disponible rempli et vide
Dimensions (LxLxH): 26 x 18 x 7,5 cm
Poids: vide 170 g, remplis 470 g
Matériaux: Nylon enduit EPO
Couleur face avant : rouge/gris
Couleur dos: jaune/gris
IT
✓
✓
✓
✓
✓
Riempite e vacanti disponibili
Misurazione (LxLxA): 26 x 18 x 7,5 cm
Peso: 170 g vuoti, riempiti 470 g
Materiale: Nylon (rivestito EPO)
Colore: La parte davanti: rosso/grigio
Colore: La parte di dietro: giallo/grigio
INHALT
CONTENTS
1 x Haft-Verband
10 x Pflaster
3 x Cut-stripe
1 x Tape
2 x Wundauflagen
2 x Blasenpflaster
1 x 3-Ecktuch
1 x Verbandschere
1 x Rettungsdecke
1 x Schutzhandschuhe
1 x Sanitätspinzette
1 x Beatmungstuch
1 x Splint
1 x Cohesive dressing
10 x Plasters
3 x Cut strips
1 x Tape
2 x Wound dressings
2 x Blister plasters
1 x Triangular bandage
1 x Bandage scissors
1 x Rescue blanket
1 x Protective gloves
1 x First-aid tweezers
1 x Personal resuscitator
1 x Splint
CONTENU
Contenuto
1 x Bande adhésive
10 x Pansements
3 x Bandelettes de suture
1 x Rouleau de scotch
2 x Compresses
2 x Pansements « seconde peau »
1 x Echarpe de bras
1 x paire de ciseaux
1 x Couverture de survie
1 x Gants de protection
1 x Pince à épiler
1 x Protection de réanimation
1 x Atelle aluminium
1 x fasciatura adesiva
10 x cerotti
3 x Cut-stripe
1 x Tape
2 x cerotto
2 x cerotto bolle
1 x 3 Panno angolare
1 x forbice
1 x coperta di pronto intervento
1 x Guanti di protezione
1 x Pinzetta sanitaria
1 x Panno per respirazione artificiale
1 x Copiglia
PIEPS FIRST AID KIT
1
2
3
4
5
6
DE
1
2
3
4
5
6
Großer Handgriff – auch mit Handschuhen bedienbar
2 Hauptfächer für Ordnung und Übersicht
Verstaumöglichkeit für Alu-Synthetikschiene (Splint)
Splint hält die Hauptfächer offen
Zusätzliche kleine Innenfächer
Hochwertige Befüllung für die Erste-Hilfe unterwegs
EN
1
2
3
4
5
6
Big handle for use with gloves
Two main compartments for better arrangement
and overview
Stow pocket for Alu-Synthetic Splint
The splint keeps the main compartments open
Additional small inner compartments
High quality filling for First Aid on tour
FR
1
2
3
4
5
6
Grande poignée pour utilisation même avec des gants
Deux compartiments principaux pour meilleure disposition
et vue d‘ensemble
Rangement pour atèle multi-usages
Les compartiments majeurs restent ouverts par un splint
Des petits compartiments supplémentaires
Remplissage de haute qualité pour secourisme en route
IT
1
2
3
4
5
6
Grande cappio per l’uso con guanti
Due settori resistenti per un miglior ordine e più funzionalità
Tasca per sistemare un Alu-Synthetic-Splint
Splint tiene aperto gli comparti principali
Ulteriori piccole tasche interne
Riempimento di alta qualità per il primo soccorso sulla strada
DE Garantiebestimmungen:
Der Hersteller garantiert während 2 Jahren ab Kaufdatum für Verarbeitungsund Materialfehler. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch falschen
Gebrauch oder normalen Verschleiß entstanden sind. Jede weitergehende
Gewährleistung und jegliche Haftung für Folgeschäden sind ausdrücklich
ausgenommen. Garantieansprüche mit Beilage des Kaufbelegs richten Sie bitte
an die jeweilige Verkaufsstelle.
EN WARRANTY CONDITIONS:
The device is guaranteed by the manufacturer against defects in material and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This warranty
does not apply to damage caused by incorrect use or normal wear and tear.
Any further warranty or liability for consequential damage is expressly excluded.
Warranty claims should be addressed - enclosing the receipt of purchase – to
the relevant sales outlet.
FR CONDITIONS DE GARANTIE:
Le fabricant garantit les défauts de fabrication et de matériau pendant 2 ans
à compter de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas aux dommages
dus à une utilisation incorrecte ou à l’usure normale du produit. Toute nouvelle
garantie et toute responsabilité pour dommages collatéraux sont exclues. Merci
d’adresser toute demande de garantie accompagnée du ticket de caisse au point
de vente.
IT
CONDIZIONI DI GARANZIA:
Il prodotto è coperto da garanzia ufficiale da parte del produttore per i difetti di
lavorazione e di materiale per 2 anni a decorrere dalla data di acquisto. La garanzia non
copre i danni causati da un non corretto impiego e da normale usura conseguentemente
all’utilizzo del prodotto. Si esclude espressamente qualsiasi ulteriore garanzia o
responsabilità per danni conseguenti. Per reclami in garanzia rivolgersi con la copia
della ricevuta del prodotto acquistato al relativo punto vendita.
MANUFACTURER, SALES AND SERVICE: PIEPS GmbH,
Parkring 4, 8403 Lebring, Austria, e-mail: [email protected], www.pieps.com

Documents pareils