Am : 9960 Visa : 13014092-A Mtz Art. N°: N° de schéma : 7/1 Page

Transcription

Am : 9960 Visa : 13014092-A Mtz Art. N°: N° de schéma : 7/1 Page
L a p r o t e c t1 i o n d e l ' i n s t a l l a t i o n d2o i t ê t r e
conforme aux normes en vigueur.
La protezione dell'installazione deve essere in
conformità alle norme in vigore.
A La protecciòn de la installaciòn debe ser en
conformidad con las normas en vigor.
Protection of the installation must comply with
the actual norms.
Der Schutz der Anlage muss den geltenden
Normen entsprechen.
Bescherming van de installatie moet in overeenstemming volgens de normen die van kracht zijn.
Tri 400V 50Hz
230V 50Hz
L1 L2L3
L1 L2L3
N L1
3
5
1
2
4
6
...A
1
3
5
1
.7
4
6
1
3
5
97 95
2
4
6
98 96
T
4
6
10 A
3
4
U V W
U
V
W
S6
1
T
P
M1
M2
296
F
L10
4
6
1
3
5
97 95
2
4
6
98 96
W
16.06.03
T
4
X2
297
80
81
401
402
403
82
83
74
73
174
N
1
P
2
4
85
86
18
84
C/4.7
F10
21
6 7
A1
3
H/3.2
2
LFL 1...
3
A/5.3
1
**
Uniquement à partir du C280
16
Solo a partire dal C280
Sólo a partir del C280
Solely from the C280 onwards
Postventilation(7)
PE
M
3~
21
Postventilazione(7)
1
3
Postventilacion(7)
S1
63
8
.8
Postventilation(7)
Nachspulung(7)
4
Nur ab C280
K5
**
Alleen vanaf C280
22
43
Naventilatie(7)
13
K8
T2
1
/5.3
T1
A1
X2
14
K1
A2
G/2.3
F14
96
X1
H10
.8
95
F12
.1
K5
44
406
95
Bornier interne
Morsettiera interna
Cajetín de conexiones interno
Internal terminals
Interne Klemmleiste
Intern aansluitblok
Date :
P
6,3 A
V
S7
X1
B/3.5
Bornier principal
Morsettiera principale
Cajetín de conexiones principal
Main terminals
Hauptklemmleiste
Hoofdaansluitblok
Am : 9960
3
S5
F/2.7
2
E
1
S7
2 allures ou PID
2 stadi o PID
2 etapas o PID
2 stages or PID
2 Stufig oder PID
2 trap of PID
E/2.5
2
U
8
S5
Déverouillage
Sbloccaggio
Desbloqueo
Reset
Fernentr.
Ontgrendeling
2
L0T
M
3~
S6
Limiteur
Limitadore
Limitador
Limiter
Begrenzer
Beperkingthermostaat
5
U V W
PE
7
2
F14
.5
F12
D
2
6
2
K4
2
F1
1
Q3
L11
L21
L31
Brûleur
Bruciatore
Quemador
Burner
B r e n n e r K.15
Brander
3
Q2
L1
L2
L3
PE
...A
5
F1
Th./pr. sécurité
Termostado di sicurezza
Limitador de sobrecalentamiento
Safety limiter
Sicherheitsbegrenzer
Beveiling thermostaat
N
L10
PE
Q1
3
5
Mise à la terre conformément au réseau local / Messa a terra in conformità alla rete locale
Puesta a tierra en conformidad con la red local / Earthing in accordance with the local regulation
Erdung nach örtlichen Vorschriften / Aarding in overeenstemming met her plaatselijk net
Tri 400V 50Hz
1
C
4
Chaudière / Caldaia / Caldera / Boiler / Kessel / Ketel
.7
B
3
1
2
3
4
5
6
13
14
.1
.2
N
.1
.1
96
A1
H15
K4
/2.7
A2
1
2
3
4
5
6
13
14
.2
.2
.2
A1
K5
A2
13
14
21
22
31
32
43
44
.8
.7
N/2.1
Visa : Mtz
Art. N°:
13014092-A N° de schéma :
GL03.1.0050
Page :
1 /
7
1
2
3
Rampe gaz / Rampa gas/
Gas train / Gasrampe /
4
5
Rampa de gas
Gasverdeelbuis
6
7
8
Rampe gaz / Rampa gas / Rampa de gas
Gas train / Gasrampe / Gasverdeelbuis
L & G
A
F4
2
2
Y15
Y13
1
P
P
F4.
2
Y15
P
P
1
2
MIN.
MIN.
Option/Opzione/Opcione/
Option/Option/Optie
A3
Y13
1
VPS 504
S02
1
1
2
T8
T7
T6
B5
N
PE
L1
B
X3S
1
2
PE
X4S
3
X3B
2
1
3
PE
PE 1
X3S
X4B
2
3
X3B
X4S
1
PE 2
N
PE 51
X4B
H11
C
Brûleur
Bruciatore
Quemador
Burner
Brenner
Brander
N
51
56
PE
55
54
PE
115
N
PE 55 56 54
61
PE
60
404 405
67
67
K8
K7
/5.4
N
/5.3
68
E/1.6
68
D
A1
5
LFL 1...
18
22
23
24
12 13
4
11
5
F/1.4
13
K7
/5.4
14
K8
/5.3
6
G/1.8
E
70
B10
14
13
K1
G/3.6
P
12
F6
6
90
91
1
94
/1.5
14
P
2
71
72
7
H4
F
P7
B2
h
H4.1
+
N/1.8
Am : 9960
N/3.1
Date :
16.06.03
Visa : Mtz
Art. N°:
13014092-A N° de schéma :
GL03.1.0050
Page :
2 /
7
1
2
3
4
5
6
7
8
A
Brûleur
Bruciatore
Quemador
Burner
Brenner
Brander
A1
A
B
C
A1
B1
C1
A
B
C
A
B
C
LFL 1...
8
9
11
G/2.3
10
G/4.1
B
H/1.8
H/4.6
D/4.6
B/1.8
13
33
K7
/5.4
21
K8
/5.3
14
K10
/4.5
34
C
I/4.1
22
J/4.4
M/4.4
N
11
1
2
N 11
1
2
3
22
13
3
4
23
14
4
15
24
25
15
5
25
16
6
16
6
26
17
7
17
7
27
27
D
Y10
I
M
1
~
II
III
IV
SQM10
Ouv max.
Ferm max.
Dem. fuel
Min.regul.Fuel
(vanne)
VI
Min.régul.Gaz
(volet)
VII
Max.Fuel
(vanne)
OPTION
OPTION
Apertura massim
Chiusura massim.
Avviamento
gas
Avviamento
gasolio
Mini regolaz.
gasolio (valvola)
Mini regolaz.
gas (serranda)
Massim.gasolio
(valvola)
OPZIONE
OPZIONE
Apertura maxima
Cierre maximo
Arranque gas
Arranque
gasoleo
Min.Regul.
gasoleo(valvula)
Min.Regul.Gas
(trampilla)
Max.gasoleo
(valvula)
OPCIONE
OPCIONE
Max. opening
Max. closing
Start gas
oper.
Start
fuel-oil oper.
Mini.fuel
control (valve)
Mini.gas control Max.fuel
(damper)
(valve)
OPTION
OPTION
Max.Öffnung
Max. Abschluss
Zündung
Gasbetr.
Zündung
Ölbetr.
Min.Reg. Öl
(Ventil)
Min.Reg. Gas
(Klappe)
Max. Öl
(Ventil)
OPTION
OPTION
Max. opening
Max. closing
Start gas
Start olie
Min. Olieregel
(Ventiel)
Min. gasregel.
(Klep)
Max. Olie
(Ventiel)
OPTIE
OPTIE
E
F
Dem. gaz
V
N/2.8
Am : 9960
N/4.1
Date :
16.06.03
Visa : Mtz
Art. N°:
13014092-A N° de schéma :
GL03.1.0050
Page :
3 /
7
1
2
3
4
A
B
5
Y1
Y2
Y5
I
1
0
0
II
1
1
0
III
1
1
1
6
Brûleur
Bruciatore
Quemador
Burner
Brenner
Brander
7
8
LFL 1...
A1
20
13
C
M0A
1
3
2
4
S2
G/3.6
J/3.5
14
3
1
K9
.8
C/1.8
K9
.8
4
2
-
D
+
1
3
13
S3
I/3.5
32
31
M/3.6
35
K6
.6
2
4
16
15
9
5
1
H2
H1
F
P1
Y2
h
1
H3
Y1
2
A1
1
Y5
2
K10
2
A2
13
14
21
22
31
32
43
44
A1
K6
/3.5
.6
68
23
H/3.3
10
14
17
D/3.5
E
67
K6
t=10s
A2
13
14
23
24
33
34
43
44
55
67
56
68
.7
K6
55
.8
.6
24
K6
.6
56
A1
.7
K9
A2
.8
N/3.8
Am : 9960
1
2
3
4
5
6
13
14
.5
.1
N/5.2
Date :
16.06.03
Visa : Mtz
Art. N°:
13014092-A N° de schéma :
GL03.1.0050
Page :
4 /
7
1
2
3
5
Brûleur
Bruciatore
Quemador
Burner
Brenner
Brander
87
88
89
6
7
8
Régulation / Regolazione / Regulacion
Regulation / Regler / Regeling
Choix du combustible par télécommande
Scelta combustibile con telecomando
Eleccion del combustible mediante telemando
Fuel selection via remote control
Brennstoffwahl durch Fernbedienung
Keuze van brandstof met afstandsbesturing
A
B
4
Sonde / Sonda / Sonda
Probe / Sonde / Sensor
187
178
189
186
185
184
183
182
181
180
A/1.4
20
C
L 0 T
1
3
2
4
S1
F0G
D
1
3
2
4
S4
4
2
E
A1
H14
K8
t=3s
A2
F
13
14
21
22
33
34
43
44
55
56
67
68
21
/2.3
K8
.4
.3
/3.4
1
2
3
4
5
6
13
14
A1
55
56
A2
67
68
22
/1.7
H13
/3.4
K7
t=3s
/2.7
/2.2
/2.4
N/4.8
Am : 9960
Date :
16.06.03
Visa : Mtz
Art. N°:
13014092-A N° de schéma :
GL03.1.0050
Page :
5 /
7
1
A
B
D
4
5
6
7
8
Programmatore di comando
Caja de mando y seguridad
Control and safety unit
Feuerungsautomat
Bedienings en veiligheidskoffer
A3
Contrôle
Controllo della tenuda
Control de estanqueidad
Tightness controller
Dichtheitskontrollgerät
Afdichtingscontrole
B2
Cellule QRA
Rivelatore di fiamma QRA
Detector de llama QRA
Flame monitor QRA
Flammenwächter QRA
Fotocel QRA
B10
Pont de mesure
Ponte di misura
Puente de medicion
Current bridge
Messbruecke
Meetbrug
F4
Manostat gaz min.
Pressostato gas
Presostato de gas
Min gas pressure switch
G a s d r u c kw ä c h t e r m i n .
Gaspressostaat
F6
Manostat d'air
Pressostato aria
Presostato de aire
Air pressure switch
Luftdruck wächter
Luchtpressostaat
F10
Fusible
Fusibile
Fusible
Control fuse
Sicherung
Zekering
F12
Protection thermique M1
Protezione termica M1
Proteccion termica M1
Thermal protection M1
Wärmeschutz M1
Thermische bescherming M1
F14
Protection thermique M2
Protezione termica M2
Proteccion termica M2
Thermal protection M2
Wärmeschutz M2
Thermische bescherming M2
H1
Débit d'allumage
Portata di accensione
Caudal de encendido
Ignition flow rate
Startdurchsatz
Ontstekingsdebiet
H2
Débit mini régulation
Portata min di regolazione
Caudal mínimo de regulación
Minimum set flow
Durchsatz Minimaleinstellung
Minimaal regeldebiet
H3
Débit nominal
Portata nominale
Caudal nominal
Nominal flow rate
Nenndurchsatz
Nominaal debiet
Fonctionnement vannes
Funzionamento valvole
Funcionamiento válvulas
Valve mode
Ventilbetrieb
Werking ventielen
H11
Manque de gaz
Mancanza del gas
Ausencia de gas
Gas lack
Gasmangel
Gasgebrek
H13
Gaz
Gas
Gas
Gas
Gas
Gas
H14
Fuel
Gasolio
Gasoleo
Fuel-oil
Öl
Olie
H15
Fonctionnement transfo.
Funzionamento trasformatore
Funcionamiento transformador
Transformer mode
Transformatorbetrieb
Werking transformator
K..
Contacteur/relais
Contattore/relè
Contacto/relé
Contactor/relay
Schalter/Relais
Contactor/relais
M1
Moteur du brûleur
Motore del bruciatore
Motor del quemador
Burner motor
Brennermotor
Brandermotor
M2
Moteur de la pompe
Motore della pompa
Motor de la bomba
Pump motor
Pumpenmotor
Pompmotor
P1
Compteur horaire fuel
Contaore gasolio
Contador horario gasoleo
Running hours meter fuel-oil
Betriebstundenzaehler Öl
Uurteller Olie
P7
Compteur horaire gaz
Contaore gas
Contador horario gas
Running hours meter gas
Betriebstundenzaehler Gas
Uurteller gas
Marche/arrêt
Acceso/spento
Marcha/Parada
On/off
Ein/Aus
Aan/Uit
S2
Inter. man.-auto.
Interr. man/auto
Interruptor manual/auto
Man./auto. response
Wahlschalter man.-autom.
Schakelaar man./auto
S3
Inter. +/-
Interr. +/-
Interruptor +/-
+/- switch
Schalter +/-
Schak. +/-
S4
Fuel
Gasolio
Gasoleo
Fuel-oil
Öl/Gas
Olie/Gas
S1/H10
E
3
Coffret de contrôle
H4/H4.1
C
2
A1
T1/T2
d'étanchéité
Gaz
Transfo.
1° allure
Gas
Gas
Gas
Trasformatore
Transformador de encendido
Ignition transfo.
Zündtrafo.
Ontstekings-transformator
Valvola gasolio stadio 1
Valvula gasoleo etapa 1
Fuel oil valve stage 1
Oelventil Stufe 1
Olieventiel trap 1
Y1
Vanne fuel
Y2
Vanne fuel 2° allure
Valvola gasolio stadio 2
Valvula gasoleo etapa 2
Fuel oil valve stage 2
Oelventil Stufe 2
Olieventiel trap 2
Y5
Vanne bypass
Valvola bypass
Valvula bypass
Bypass valve
Bypassventil
Bypassventiel
Y10
Servomoteur
Servomotore
Servomotor
Damper motor
Stellantrieb
Servomotor
Y13
Vanne gaz principale
Valvola principale gas
Valvula de gas principal
Gas valve burner side
Gasventil gasseitig
Hoofdafsluiter gas
Y15
Vanne gaz de sécurité
Valvola sicurezza gas
Valvula de seguridad
Safety gas valve
Sicherheitsgasventil
Veiligheidsafsluiter
M/A par télécommande
Acceso/spento con telecomando
Marcha/Parada mediante telemando
ON/OFF by remote control
Ein/Aus ferngesteuert
Aan/Uit met afstandsbesturing
F
296/297
Am : 9960
Date :
16.06.03
Visa : Mtz
Art. N°:
de gas
13014092-A N° de schéma :
GL03.1.0050
Page :
6 /
7
1
2
3
4
5
6
7
8
F6
A
Y1
Y2
1
0
Y5
Y15
Y13
1
1
0
Air
Aria
Aire
Air
Luft
Lucht
Y13
101
103
PSA
113
M
M1
Y10
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
Fuel - Gasolio - Gasoleo
Oil - Oel - Olie
Fuel
Gasolio
Gasoleo
Oil
Oel
Olie
108
Gaz - Gas (PID)
M2
M
T1/T2
M
102
106
118
Y1
118
104
105
B
Y5
OPTION/OPZIONE/OPCION/OPTION/OPTION/OPTIE (pour/per/para/for/für/voor C200-C285)
A3
Y2
104
Y15
Y13
PSA
Controle d'étanchéité
Controllo della tenuda
Control de estanqueidad
Tightness control
Dichtkontrolle
Uitlezing
Gaz
Gas
110
108
106
A3
F4
PdSA
C
F4
Manostat gaz min.
Pressostato gas
Presostato de gas
Min gas pressure
Gasdruckwaechter min.
Gaspressostaat
F6
Manostat d'air
Pressostato aria
Presostato de aire
Air pressure
Luftdruckwaechter
Luchtpressostaat
M1
Moteur du brûleur
Motore del bruciatore
Motor del quemador
Burner motor
Brennermotor
Brandermotor
M2
Moteur de la pompe
Motore della pompa
Motor de la bomba
Pump motor
Pumpemotor
Pompmotor
Transfo.
Trasformatore
Transformador de encendido Ignition transfo.
Zuendtrafo.
Ontstekings-transformator
Y1
Vanne fuel 1° débit
Valvola gasolio stadio 1
Valvula gasoleo etapa 1
Oil valve stage 1
Oelventil Stufe 1
Olieventiel trap 1
Y2
Vanne fuel 2° débit
Valvola gasolio stadio 2
Valvula gasoleo etapa 2
Oil valve stage 2
Oelventil Stufe 2
Olieventiel trap 2
Y5
Vanne dérivation
Valvola bypass
Valvula bypass
Bypass valve
Bypassventil
Bypassventiel
Y10
Servomoteur
Servomotore
Servomotor
Damper motor
Stellantrieb
Servomotor
Y13
Vanne gaz principale
Valvola principale gas
Valvula de gas principal
Gas valve burner side
Gasventil gasseitig
Hoofdafsluiter gas
Y15
Vanne gaz de sécurité
Valvola sicurezza gas
Valvula de seguridad
Safety gas valve
Sicherheitsgasventil
Veiligheidsafsluiter
101
Ventilateur
Ventilatore
Ventilador
Impeller
Ventilator
Ventilator
102
Pompe
Pompa
Bomba
Pump
Pumpe
Pomp
103
Volet d'air
Serranda aria
Trampilla de aire
Air-damper
Luftklappe
Luchtklep
104
Régulateur de pression
Regolatore della pressione
Regulador de presion
Pressure regulator
Druckregler
Drukregelaar
105
Flexible
Tubi flessibili
Manguera
Flexible
Schlauch
Soepele leiding
106
Filtre
Filtre
Filter
Filter
Filter
Filtro
108
Vanne manuelle
Valvola manuale
Valvula manual
Manual valve
Handventil
Manuele ventiel
110
Injecteur gaz
Ugello gas
Inyector de gas
Gas injector
Gasinjektor
Gasinjector
118
Gicleur
Ugello
Pulverizador
Nozzle
Duesen
Sproier
113
Grille d'aspiration
Scatola dell'aria
Caja de aire
Protection
Ansauggitter
Meetnippel
T1/T2
D
E
F
Am : 9960
Date :
16.06.03
Visa : Mtz
Art. N°:
13014092-A N° de schéma :
GL03.1.0050
Page :
7 /
7