NPY-2051 - selbstansaugend / self-priming

Transcription

NPY-2051 - selbstansaugend / self-priming
NPY-2051 - selbstansaugend / self-priming / auto-amorçante
Peripheralradpumpen
selbstansaugend
Peripheral pumps
self-priming
Pompes à roue périphérique
auto-amorçante
Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté
Daten und Maße / Data and dimensions / Données et dimensions
Baugröße
Frame size
Hauteur d‘ axe
Type
NPY-2051
1) flacher Klemmkasten
2) hoher Klemmkasten
Gewicht abhängig von
Baugröße, Leistung, Werkstoffen
und Ausführung
63
50 Hz / cycles
~
1/3~
1~
3~
[1/min]
2800
2800
2800
3~ Drehstrommotor
1~ Wechselstrommotor
Ue* = Entleerung (Verschlussschraube) auf Anfrage
[kW]
0,25
0,35
0,50
60 Hz / cycles
[HP]
0.34
0.47
0.67
1) flat terminal box
2) high terminal box
Weight depending on
motor frame size, performance,
materials and execution
Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe
[1/min]
3400
3400
3400
[kW]
0,25
0,35
0,50
[HP]
0.34
0.47
0.67
3~ Three phase motor
1~ Single phase motor
Ue* = Drainage
(screwed plug) on request
Anschlüsse
Connections
Raccords
GS
GD
G 3/4 A
G 3/4 A
Ue*
Gewicht
Weight
Poids
[kg]
[lbs]
G 1/8
6,0
13.2
1) boîte à borne plate
2) boîte à borne surélévée
Poids en référence à
hauteur d’axe, débit, matériaux
et exécution
3~ Moteur triphasé
1~ Moteur monophasé
Ue* = Bouchon de vidange
sur demande
Mögliche Medien / Possible liquids / Milieux possibles, tmax.
–
Molkereiprodukte,
Wasser, Öl
dairy products,
water, oil
produits laitiers,
eau, huile
Teileliste / Part list / Liste de pièces
047
101
161
211
230
412
411*
507
550
901
903*
914
932
940
Gleitringdichtung
Gehäuse
Gehäusedeckel
Welle
Laufrad
O-Ring
Dichtring
Spritzring
Scheibe
6-kt. Schraube
Verschlussschraube
Innen-6-kt. Schraube
Sicherungsring
Passfeder
Mechanical seal
Casing
Casing cover
Shaft
Impeller
O-ring
Sealing ring
Splash ring
Disk
Hexagon head cap screw
Screwed plug
Hexagon socket head cap screw
Locking ring
Feather key
Garniture mécanique
Corps
Couvercle du corps
Arbre
Roue
Joint torique
Joint
Déflecteur
Disque
Vis à 6 pans
Bouchon de vidange
Vis à 6 pans creux
Circlip
Clavette
* auf Anfrage / on request / sur demande
12
Kleinpumpen
Mit Wellendichtung
Small pumps
With shaft sealing
Petites pompes
À étanchéité
Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Subject to technical modifications and error.
Sous réserve de toutes modifications et erreurs.
02/2009
selbstansaugend / self-priming / auto-amorçante - NPY-2051
Peripheralradpumpen
selbstansaugend
Peripheral pumps
self-priming
Pompes à roue périphérique
auto-amorçante
Kennlinien / Performance characteristics / Courbes caractéristiques
Capacity
0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
Capacity
0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
Q [U.S.GPM]
4.0
4.5
5.0
H
Förderhöhe
Hauteur manométrique
[m]
175
50
150
40
125
[feet]
Total head
H
60
Q [U.S.GPM]
100
30
75
20
50
10
25
0
0,50
0,40
0.6
[kW]
0.5
0,30
0.4
0.3
0,20
0.2
0,10
0
P
[HP]
Power consumption
P
Leistungsbedarf
Puissance absorbée
0
0.1
0
2
4
6
8
10
12
14
16
Förderstrom / Débit
18
Q
20 0
2
4
6
[l/min]
10
12
14
16
Förderstrom / Débit
50 Hz - cycles | 2800 1/min - rpm - tr/min
NPY-2051 G3/4 A
KL 12.15.135
Werkstoffausführungen
/ Material Design / Matériaux
8
18
Q
20
0
[l/min]
60 Hz - cycles | 3400 1/min - rpm - tr/min
Prüfbedingungen:
Gehäuse
Casing
Corps
CuZn
Brass
1.4581
CrNiMo-cast steel
Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur
von 20 °C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom
beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %.
Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die
Kennlinien.
Gehäuse­deckel
Casing cover
Couvercle du corps
CuZn
Brass
1.4581
CrNiMo-cast steel
Test conditions:
Laufrad
Impeller
Roue
CuZn
Brass
Welle
Shaft
Arbre
1.4122
CrMo-steel
Gleitringdichtung
Mechanical seal
Garniture mécanique
Kohle, SiC, FKM
Carbon, SiC, FKM
Charbon, SiC, FKM
02/2009
1.4408
CrNiMo-cast steel
The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 °C
temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is
± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media
differs the characteristic curves change.
PEEK
Conditions d’essais:
Kleinpumpen
Mit Wellendichtung
Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l’eau à 20 °C et à la
vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et
de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver
modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l’eau.
Small pumps
With shaft sealing
Petites pompes
À étanchéité
Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Subject to technical modifications and error.
Sous réserve de toutes modifications et erreurs.
13

Documents pareils