NPY-2051 - selbstansaugend / self-priming
Transcription
NPY-2051 - selbstansaugend / self-priming
NPY-2051 - selbstansaugend / self-priming / auto-amorçante Peripheralradpumpen selbstansaugend Peripheral pumps self-priming Pompes à roue périphérique auto-amorçante Maßzeichnung / Dimensioned drawing / Dessin coté Daten und Maße / Data and dimensions / Données et dimensions Baugröße Frame size Hauteur d‘ axe Type NPY-2051 1) flacher Klemmkasten 2) hoher Klemmkasten Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung 63 50 Hz / cycles ~ 1/3~ 1~ 3~ [1/min] 2800 2800 2800 3~ Drehstrommotor 1~ Wechselstrommotor Ue* = Entleerung (Verschlussschraube) auf Anfrage [kW] 0,25 0,35 0,50 60 Hz / cycles [HP] 0.34 0.47 0.67 1) flat terminal box 2) high terminal box Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution Schnittzeichnung / Sectional drawing / Dessin téchnique en coupe [1/min] 3400 3400 3400 [kW] 0,25 0,35 0,50 [HP] 0.34 0.47 0.67 3~ Three phase motor 1~ Single phase motor Ue* = Drainage (screwed plug) on request Anschlüsse Connections Raccords GS GD G 3/4 A G 3/4 A Ue* Gewicht Weight Poids [kg] [lbs] G 1/8 6,0 13.2 1) boîte à borne plate 2) boîte à borne surélévée Poids en référence à hauteur d’axe, débit, matériaux et exécution 3~ Moteur triphasé 1~ Moteur monophasé Ue* = Bouchon de vidange sur demande Mögliche Medien / Possible liquids / Milieux possibles, tmax. – Molkereiprodukte, Wasser, Öl dairy products, water, oil produits laitiers, eau, huile Teileliste / Part list / Liste de pièces 047 101 161 211 230 412 411* 507 550 901 903* 914 932 940 Gleitringdichtung Gehäuse Gehäusedeckel Welle Laufrad O-Ring Dichtring Spritzring Scheibe 6-kt. Schraube Verschlussschraube Innen-6-kt. Schraube Sicherungsring Passfeder Mechanical seal Casing Casing cover Shaft Impeller O-ring Sealing ring Splash ring Disk Hexagon head cap screw Screwed plug Hexagon socket head cap screw Locking ring Feather key Garniture mécanique Corps Couvercle du corps Arbre Roue Joint torique Joint Déflecteur Disque Vis à 6 pans Bouchon de vidange Vis à 6 pans creux Circlip Clavette * auf Anfrage / on request / sur demande 12 Kleinpumpen Mit Wellendichtung Small pumps With shaft sealing Petites pompes À étanchéité Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. Subject to technical modifications and error. Sous réserve de toutes modifications et erreurs. 02/2009 selbstansaugend / self-priming / auto-amorçante - NPY-2051 Peripheralradpumpen selbstansaugend Peripheral pumps self-priming Pompes à roue périphérique auto-amorçante Kennlinien / Performance characteristics / Courbes caractéristiques Capacity 0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Capacity 0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 Q [U.S.GPM] 4.0 4.5 5.0 H Förderhöhe Hauteur manométrique [m] 175 50 150 40 125 [feet] Total head H 60 Q [U.S.GPM] 100 30 75 20 50 10 25 0 0,50 0,40 0.6 [kW] 0.5 0,30 0.4 0.3 0,20 0.2 0,10 0 P [HP] Power consumption P Leistungsbedarf Puissance absorbée 0 0.1 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Förderstrom / Débit 18 Q 20 0 2 4 6 [l/min] 10 12 14 16 Förderstrom / Débit 50 Hz - cycles | 2800 1/min - rpm - tr/min NPY-2051 G3/4 A KL 12.15.135 Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux 8 18 Q 20 0 [l/min] 60 Hz - cycles | 3400 1/min - rpm - tr/min Prüfbedingungen: Gehäuse Casing Corps CuZn Brass 1.4581 CrNiMo-cast steel Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 °C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps CuZn Brass 1.4581 CrNiMo-cast steel Test conditions: Laufrad Impeller Roue CuZn Brass Welle Shaft Arbre 1.4122 CrMo-steel Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique Kohle, SiC, FKM Carbon, SiC, FKM Charbon, SiC, FKM 02/2009 1.4408 CrNiMo-cast steel The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 °C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. PEEK Conditions d’essais: Kleinpumpen Mit Wellendichtung Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l’eau à 20 °C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l’eau. Small pumps With shaft sealing Petites pompes À étanchéité Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. Subject to technical modifications and error. Sous réserve de toutes modifications et erreurs. 13