Set de canalisation

Transcription

Set de canalisation
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
INSTALLER INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
INSTALLATIONSANLEITUNG
Français
LIA - LISA
Deutsch
Il libretto istruzioni è parte integrante del prodotto. - The instruction manual is an integral part of the product.
Le mode d’emploi est partie intégrante du produit. - Die Anleitung ist Bestandteil des Produktes.
English
Set canalizzazione - Ducting set
Set de canalisation - Kanalisations-Set
Italiano
Italiano
DT2010001-01
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di lunga esperienza e di una continua
ricerca per un prodotto superiore in termini di sicurezza, affidabilità e prestazioni.
In questo manuale troverà tutte le informazioni ed i consigli utili per poter utilizzare il suo prodotto
nel massimo della sicurezza ed efficienza.
INDICAZIONI IMPORTANTI
DT2011487-00
•Questo libretto istruzioni è stato redatto dal
costruttore e costituisce parte integrante del
prodotto.
Le informazioni in esso contenute sono
indirizzate all’acquirente, e a tutte quelle
persone che a vario titolo concorrono
all’installazione, all’uso e alla manutenzione
del prodotto.
•Leggete con attenzione le istruzioni e le
informazioni tecniche contenute in questo
manuale, prima di procedere all’installazione,
all’utilizzo e a qualsiasi intervento sul
prodotto.
•L’osservanza delle indicazioni contenute
nel presente libretto istruzioni garantisce
la sicurezza alle persone e cose; assicura
l’economia di esercizio ed una più lunga
durata di funzionamento.
•Il costruttore declina ogni responsabilità per
danni causati dalla inosservanza alle norme
di installazione uso e manutenzione indicate
nel libretto di istruzioni, per modifiche del
prodotto non autorizzate o ricambi non
originali.
•L’attenta progettazione e l’analisi dei rischi
fatti dal costruttore hanno permesso la
realizzazione di un prodotto sicuro; tuttavia
prima di effettuare qualsiasi operazione, si
raccomanda di attenersi scrupolosamente alle
istruzioni riportate nel seguente documento, e
di tenerlo sempre a disposizione.
•L’installazione e l’utilizzo del prodotto devono
essere fatti in conformità con le istruzioni del
fabbricante, e nel rispetto delle normative
europee, nazionali e dei regolamenti locali.
•L’installazione, il collegamento elettrico, la
verifica del funzionamento, la manutenzione
e le riparazioni, sono operazioni che devono
essere eseguite esclusivamente da personale
qualificato, autorizzato e in possesso di
adeguata conoscenza del prodotto.
•Le immagini riportate nel presente libretto
sono a titolo esplicativo e talvolta possono
non rappresentare esattamente il prodotto.
Per i termini, limiti ed esclusioni fare riferimento al certificato di garanzia allegato al prodotto.
Il costruttore nell’intento di perseguire una politica di costante sviluppo e rinnovamento del prodotto
può apportare, senza preavviso alcuno, le modifiche che riterrà opportune.
Questo documento è di proprietà del costruttore; non può essere divulgato totalmente o in
parte a terzi senza autorizzazione scritta del costruttore. Il costruttore si riserva i diritti a
rigore di legge.
2
H07028660 / DT2001052 – 03
INDICE
DT2010187-00
Titolo
Pagina
1.0
2.0
3.0
ESPLOSO
ESEMPI DI ALLACCIAMENTO TUBI FLESSIBILI
INSTALLAZIONE SU STUFA LIA - LISA
SCHEMA ELETTRICO
4
4
8
42
Italiano
Capitolo
Questo libretto cod. H07028660 / DT2001052 - Rev. 03 (11/2012) è composto da 44 pagg.
H07028660 / DT2001052 – 03
3
1.0 ESPLOSO
DT2012663-00
Fig. 1
Italiano
4
3
5
6
1
7
2
8
DT2034059-00
Nr.
1
2
3
4
Descrizione
Ventilatore
Chiusura superiore stufa
Protezione
Cavo cablato
Q.tà
1
1
1
1
Nr.
5
6
7
8
Descrizione
Vite M5
Laccio con aggancio
Fascetta
Vite M5x35
2.0 ESEMPI DI ALLACCIAMENTO TUBI FLESSIBILI
Q.tà
12
6
5
1
DT2012664-00
Il set canalizzazione aria calda permette di prelevare il flusso d’aria nella parte superiore della stufa
e canalizzarlo in altri ambienti con tubi flessibili Ø 75 mm.
Forniamo alcuni esempi a titolo dimostrativo di canalizzazione dell’aria calda per il riscaldamento di
locali attigui.
rendimento della stufa si ottiene con tubi flessibili Ø 75. La lunghezza massima
aaL’ottimale
della canalizzazione dipende dalla configurazione adottata (vedi in seguito).
aaOgni gomito e/o raccordo a Y è da considerarsi pari a 1 metro di canalizzazione diritta.
fondamentale che le bocchette di uscita siano senza chiusura per evitare
aaÈsurriscaldamenti.
Nei casi in cui è prevista solo un’uscita posteriore dal ventilatore, è
necessario mantenere la bocchetta sempre aperta e senza alcun tipo di ostruzione.
4
H07028660 / DT2001052 – 03
è possibile installare il set
aaNon
canalizzazione aria calda nella parte
Fig. 2
superiore della stufa se già installato lo
scarico fumi superiore centrale.
A
è possibile installare il set
aaNon
canalizzazione aria calda nella parte
Italiano
superiore della stufa se già installato
l’umidificatore (optional).
flessibile va sempre isolato
aaIlpertubo
limitare dispersioni di calore e
insonorizzare il flusso d’aria.
SOLUZIONE 1.
L’apparecchio viene installato con l’uscita del
set canalizzazione nella parte posteriore della
stufa (Fig. 2). In questo caso l’apparecchio
riscalda l’ambiente nel quale è installato ed
un locale attiguo tramite la canalizzazione
posteriore.
A + n curve = 4 m max
DT2034060-00
Fig. 3
A
B
SOLUZIONE 2.
L’apparecchio viene installato con l’uscita del
set canalizzazione nella parte posteriore della
stufa. Tramite l’installazione di un elemento ad Y
è possibile scaldare altri due locali attigui, oltre
all’ambiente in cui è installato l’apparecchio
(Fig. 3).
A+B + n curve = 4 m max
DT2034061-00
parzializzare l’apertura
aaÈdellanecessario
bocchetta a breve distanza
dall’elemento a Y senza mai chiuderla
per evitare surriscaldamenti e
per un rendimento ottimale delle
canalizzazioni.
Fig. 4
SOLUZIONE 3.
L’apparecchio viene installato con l’uscita del
set canalizzazione nella parte posteriore della
stufa (Fig. 4). In questo caso l’apparecchio
riscalda l’ambiente nel quale è installato ed
un locale attiguo tramite la canalizzazione
superiore.
A+B + n curve = 4 m max.
H07028660 / DT2001052 – 03
B
A
DT2034062-00
5
Italiano
SOLUZIONE 4.
L’apparecchio viene installato con l’uscita del
set canalizzazione nella parte laterale destra
(Fig. 5). È possibile installare un elemento
ad Y per scaldare due ambienti attigui, oltre
all’ambiente in cui è installato l’apparecchio.
A+B + n curve = 4 m max.
Canalizzazione a parete.
Per una distribuzione efficace del calore
canalizzato è obbligatorio:
-- Rivestire il tubo con guaina isolante dello
spessore di 2 cm (es. fibra minerale, fibra
ceramica, fibra di roccia) in modo da limitare
le dispersioni e garantire una temperatura
dell’aria sufficientemente alta.
-- La guaina isolante deve avere peso specifico
uguale o superiore a 50 kg/m³ con una
temperatura limite d’utilizzo di almeno 250°C.
Conducibilità termica (100°C) ≤ 0,050 W/mK.
-- Per l’isolamento termico è ammesso materiale
codificato “AGI Q132” o “DIN 18895”.
-- La lunghezza totale massima del tubo
flessibile in uscita dal ventilatore non deve
superare i 4 metri.
Fig. 5
A
Fig. 6
Fig. 7
il materiale isolante non è all’interno
aaSe
della pavimentazione o di pareti è
necessario fissarlo sulla superficie con
dei punti di ancoraggio ogni 30 cm.
A lato alcuni esempi di sistemazione del tubo
flessibile a parete (Fig. 6-7).
6
H07028660 / DT2001052 – 03
Fig. 8
600
0
di pavimento infiammabile,
aaInle presenza
bocchette di uscita dell’aria calda
Italiano
BOCCHETTA
USCITA ARIA CALDA
0
R6
Zona d’irraggiamento bocchetta uscita aria
calda.
Attorno alla bocchetta di uscita aria calda è
necessario mantenere una zona all’interno
della quale è vietata la presenza di oggetti
infiammabili (mobili, tappeti, tende, ecc.) o
sensibili al calore (legno, plastica, ecc.).
Nella figura 8 sono riportate le misure in mm
della zona di sicurezza, tale zona comprende
i 600 mm considerati partendo dal bordo
superiore della bocchetta.
600
600
DT2030172-00
devono essere poste ad una distanza di
almeno 200 mm dal pavimento.
H07028660 / DT2001052 – 03
7
3.0 INSTALLAZIONE SU STUFA LIA - LISA
DT2012665-00
Italiano
aaSe installato il SET CANALIZZAZIONE ARIA CALDA non è possibile attivare la MODALITÀ NOTTE.
MODELLO LIA.
-- Rimuovere il rivestimento seguendo le
istruzioni riportate nel paragrafo “RIMOZIONE
RIVESTIMENTO” del libretto istruzioni
allegato al prodotto.
Fig. 9
G
C
B
MODELLO LISA.
-- Rimuovere il rivestimento in ceramica
seguendo le istruzioni indicate nel capitolo
“INSTALLAZIONE” del libretto istruzioni del
rivestimento.
INSTALLAZIONE CON USCITA POSTERIORE.
-- Con l’ausilio di una pinza togliere il
semitrancio (B) posto sul pannello posteriore
della stufa. (Fig. 9)
DT2034063-00
Fig. 10
2
INSTALLAZIONE CON USCITA LATERALE.
-- Togliere il semitrancio sul pannello laterale
(C). (Fig. 10)
Procedere come segue:
-- Con l’ausilio di una pinza togliere i due
supporti umidificatore (G). (Fig. 9)
aaI due supporti (G) sono a perdere.
DT2034064-00
Fig. 11
1
-- Fissare la chiusura superiore (2) con 4 viti M5
in dotazione. Posizionare le frecce presenti
nel pezzo come rappresentato a lato. (Fig. 10)
USCITA POSTERIORE (D).
-- Fissare il ventilatore (1) con 3 viti M5 in
dotazione. (Fig. 11)
-- Collegare l’uscita del ventilatore con il tubo
flessibile Ø 75 mm non fornito in dotazione.
USCITA LATERALE DESTRA (E).
-- Fissare il ventilatore (1) con 3 viti M5 in
dotazione. (Fig. 11)
-- Collegare l’uscita del ventilatore con il tubo
flessibile Ø 75 mm non fornito in dotazione.
8
H07028660 / DT2001052 – 03
D
1
E
DT2034065-00
-- Piegare con una pinza la linguetta laterale
presente nella protezione (3) come indicato a
lato. (Fig. 12)
Fig. 12
3
installazione con uscita laterale
aaPer
destra (E) togliere, con l’ausilio di una
Italiano
pinza, il semitrancio (F) che si trova
nella parte destra della protezione (3).
F
DT2034066-00
-- Far passare il cavo cablato (4) attraverso
la fessura nella protezione (3) e collegare i
terminali del cavo cablato sul ventilatore (1)
come indicato nello schema elettrico della
stufa. (Fig. 13)
Fig. 13
1
3
4
DT2034067-00
-- Fissare la protezione (3) con le viti M5 in
dotazione. (Fig. 14)
Fig. 14
3
DT2034068-00
H07028660 / DT2001052 – 03
9
-- Fissare il cavo con la fascetta (7) in dotazione
come indicato a lato. Posizionare i lacci con
aggancio (6) nei punti indicati e far passare il
cavo cablato. (Fig. 15-16)
Fig. 15
che il cavo cablato non
aaVerificare
vada a contatto con parti che possono
Italiano
scaldarsi.
7
DT2033962-00
Fig. 16
6
DT2034069-00
-- Fissare i terminali del cavo sul morsetto
comune al ventilatore tangenziale ambiente
come indicato a lato e posizionare il morsetto
sulla scheda elettronica (presa SCAM) come
indicato nello schema elettrico a fine libretto.
(Fig. 17)
Fig. 17
-- Fissare il cavo di terra sulla scheda come
indicato nello schema a fine libretto.
DT2034070-01
10
H07028660 / DT2001052 – 03
-- Togliere la chiusura laterale sinistra (H)
rimuovendo le viti autofilettanti che la fissano.
(Fig. 18)
Fig. 18
Italiano
H
DT2034071-00
-- Aprire il coperchio serbatoio e ruotare il tubo
supporto sonda (I) finché non sono visibili le
teste delle viti. Togliere la prima vite (L) come
indicato in figura, facendo attenzione che non
cada all’interno del serbatoio. (Fig. 19)
Fig. 19
L
-- Spingere la sonda all’interno del tubo finché
non va a toccare l’altra vite.
I
-- Rimontare la chiusura laterale.
-- Rimontare il rivestimento nell’ordine inverso a
quanto eseguito per lo smontaggio.
DT2034072-00
-- Fissare sulla protezione (2) la vite M5x35 (8)
facendola passare per il centro del copriforo
(N) come indicato in figura 20.
Fig. 20
8
N
2
DT2034133-00
H07028660 / DT2001052 – 03
11
English
DT2010001-01
Dear Customer,
We thank you for having chosen one of our products, the fruit of extensive and continuous research
for a superior product in terms of safety, reliability and performance.
In this manual you will find all the information and advice you need to use your product as safely and
efficiently as possible.
ESSENTIAL INSTRUCTIONS
DT2011487-00
•This instruction booklet has been prepared by
the manufacturer and is an integral part of the
product.
Its instructions are intended for the buyer and
all individuals involved in the installation, use
and maintenance of the product.
•Read the instructions and the technical
information contained in this manual
carefully, before proceeding with installation,
use or any repairs.
•Compliance with the instructions in this
booklet guarantees the safety of persons and
of property; it also ensures more efficient
operation and an increased lifespan.
•The manufacturer declines all responsibility
for damage caused by failure to observe
the installation, use and maintenance
instructions in this manual, for unauthorized
product modifications or for use of unoriginal
aftermarket parts.
•Careful planning and risk analysis made ​​by
the manufacturer have allowed for a safe
product; however, before performing any
operation, it is recommended to carefully
follow the instructions in this document and
keep it available at all times.
•The installation and use of the product must be
made in accordance with the manufacturer’s
instructions and in compliance with European,
national and local regulations.
•The installation, electrical connection,
operational check, maintenance and repairs
are operations that must be performed by
qualified and licensed technicians that have
appropriate knowledge of the product.
•The images shown in this manual are for
explanatory purposes and at times may not
accurately depict the product.
For the restrictions, limitations and exclusions please refer to the warranty included with the product.
In line with its policy of constant product improvement and renewal, the manufacturer may make
changes without notice.
This document is the property of the manufacturer; no part of it may be disclosed to third
parties without the written permission thereof. All rights reserved by the manufacturer.
12
H07028660 / DT2001052 – 03
CONTENTS
DT2010187-00
Heading
Page
1.0
2.0
3.0
SCHEMATIC DRAWING
EXAMPLES OF FLEXIBLE PIPE CONNECTION
INSTALLATION ON LIA - LISA STOVE
WIRING DIAGRAM
14
14
18
42
English
Chapter This booklet code H07028660 / DT2001052 - Rev. 03 (11/2012) comprises 44 pages
H07028660 / DT2001052 – 03
13
1.0 SCHEMATIC DRAWING
DT2012663-00
Fig. 1
4
3
English
5
6
1
7
2
8
DT2034059-00
No.
1
2
3
4
Description
Fan
Top stove seal
Protection
Cable
Qty.
1
1
1
1
No.
5
6
7
8
Description
M5 screw
Latch fastener
Clamp
M5x35 Screw
Qty.
12
6
5
1
DT2012664-00
2.0 EXAMPLES OF FLEXIBLE PIPE CONNECTION
The hot air ducting set draws airflow from the top part of the stove and channels it to other rooms
with 0.75 mm flexible pipes.
Below are some examples on how hot air is channelled into adjacent rooms.
stove performance is obtained by using Ø 75 flexible pipes. Maximum ducting length
aaTop
depends on the configuration installed (see later in manual).
aaEvery bend and/or Y connector is comparable to 1 metre of straight ducting.
outlets must not be closed in order to avoid overheating. The outlet must always
aaThe
be kept open and free of clogs in cases where there is only one rear outlet from the fan.
14
H07028660 / DT2001052 – 03
hot air ducting set cannot be
aaThe
installed on the top part of the stove
Fig. 2
if the mid-top smoke flue is already
installed.
A
hot air ducting set cannot be
aaThe
installed on the top part of the stove
if the humidifier is already installed
(optional).
English
flexible pipe must always be
aaThe
insulated to avoid heat dispersion and
provide sound cladding for the air flow.
SOLUTION 1.
The appliance is installed with the ducting set
output at the rear of the stove (Fig. 2). In this
case, the appliance heats the environment
where it is installed as well as the adjacent
room via the rear ducting.
A + n bends = 4 m max
DT2034060-00
Fig. 3
A
B
SOLUTION 2.
The appliance is installed with the ducting set
output at the rear of the stove. Installation of
a Y connector makes it possible to heat two
other adjacent rooms aside from the room of
installation (Fig. 3).
A+B + n bends = 4 m max
aperture must be partialised
aaOutlet
at short distance from the Y coupling
without ever closing it in order to
avoid overheating and achieve optimal
ducting yield.
DT2034061-00
Fig. 4
B
SOLUTION 3.
The appliance is installed with the ducting set
output at the rear of the stove (Fig. 4). In this
case, the appliance heats the environment
where it is installed as well as the adjacent
room via the top ducting.
A+B + n bends = 4 m max
A
DT2034062-00
H07028660 / DT2001052 – 03
15
Fig. 5
A
English
SOLUTION 4.
The stove is installed with the ducting set output
on the right side (Fig. 5). A Y connector can be
installed to heat to adjacent rooms as well as
the room that contains the stove.
A+B + no. bends = 4 m max.
Wall ducting.
For effective channelled heat distribution, you
must:
-- Coat the pipe with insulating sheath 2 cm
thick (e.g. mineral fibre, ceramic fibre, rock
fibre) in order to limit dispersions and to
ensure an adequately high air temperature.
-- The insulating sheath must have a specific
weight equal to or greater than 50 kg/m³ with
a minimum operational temperature limit of
at least 250°C. Thermal conductivity (100°C)
≤ 0.050 W/mK.
-- The thermal insulation materials must have
“AGI Q132” or “DIN 18895” labels.
-- The total maximum length of the fan outflow
flexible pipe must not exceed 4 metres.
Fig. 6
Fig. 7
material does not
aaIfformthepartinsulation
of flooring or walls, it will
be necessary to fix it to the surface
using fixing points spaced out at 30 cm
intervals.
Opposite are some flexible pipe
arrangement examples (Fig. 6-7).
16
wall
H07028660 / DT2001052 – 03
Fig. 8
HOT AIR OUTLET VENT
distance of at least 200 mm from the
floor.
H07028660 / DT2001052 – 03
600
600
English
there is flammable flooring,
aaWhere
the hot air outlets must be placed at a
0
600
0
R6
Hot air outlet heating area
An area where the presence of flammable
objects (furniture, carpets, curtains, etc.) or
those affected by heat (wood, plastic,...) are
forbidden is to be provided around the hot air
outlet.
Figure 8 displays the measurements relative to
the safety area; this area includes the 600 mm
taken into account starting at the upper edge
of the outlet.
DT2030172-00
17
3.0 INSTALLATION ON LIA - LISA STOVE
DT2012665-00
aaNIGHT MODE cannot be activated if the HOT AIR DUCTING SET has been installed.
English
LIA MODEL.
-- Remove the casing by following the instructions
in the section “CASING REMOVAL” of the
instruction booklet included with the product.
Fig. 9
G
C
B
LISA MODEL.
-- Remove the ceramic casing by following the
instructions in the chapter “INSTALLATION” of
the casing instruction booklet.
INSTALLATION WITH REAR OUTLET
-- Use a set of pliers to remove the knockout (B)
on the rear panel of the stove. (Fig. 9)
DT2034063-00
Fig. 10
2
INSTALLATION WITH SIDE OUTLET.
-- Remove the knockout on the side panel (C).
(Fig. 9)
Proceed as follows:
-- Use a set of pliers to remove the two air
humidifier supports (G). (Fig. 9)
aaThe two supports (G) are disposable.
-- Fix the top closure (2) with the 4 x M5 screws
supplied. Face the piece arrows as shown
opposite. (Fig. 10)
DT2034064-00
Fig. 11
REAR OUTLET (D).
-- Fix the fan (1) with the 3 x M5 screws supplied.
(Fig. 11)
-- Connect the fan outlet with the Ø 75 mm
flexible pipe that is not included with the
supply.
RIGHT SIDE OUTLET (E).
-- Fix the fan (1) with the 3 x M5 screws supplied.
(Fig. 11)
-- Connect the fan outlet with the Ø 75 mm
flexible pipe that is not included with the
supply.
18
H07028660 / DT2001052 – 03
1
D
1
E
DT2034065-00
-- Use a set of pliers to bend the side tab on the
guard (3) as indicated opposite. (Fig. 12)
Fig. 12
3
installation with right side outlet
aaFor
(E), use a set of pliers to remove the
F
DT2034066-00
-- Thread the cable (4) through the guard (3)
hole and connect its terminals to the fan (1)
as shown in the stove wiring diagram. (Fig.
13)
Fig. 13
1
3
4
DT2034067-00
-- Fix the guard (3) with the M5 screws supplied.
(Fig. 14)
Fig. 14
3
DT2034068-00
H07028660 / DT2001052 – 03
19
English
knockout (F) on the right side of the
guard (3).
-- Fix the cable using the clamp (7) supplied, as
shown opposite. Place the latch fastener (6)
in the points indicated and thread the cable.
(Fig. 15-16)
Fig. 15
sure that the cable does not come
aaMake
into contact with parts that heat up.
English
7
DT2033962-00
Fig. 16
6
DT2034069-00
-- Fix the cable ends to the terminal shared by
the tangential fan as shown opposite; position
the terminal onto the electronic board (SCAM
socket) as shown in the wiring diagram at the
back of this booklet. (Fig. 17)
Fig. 17
-- Fix the ground cable onto the board as shown
in the diagram at the back of this booklet.
DT2034070-01
20
H07028660 / DT2001052 – 03
-- Remove the left side seal (H) by undoing the
self-tapping screws that retain it. (Fig. 18)
Fig. 18
DT2034071-00
-- Open the tank cover and turn the sensor
support pipe (I) until seeing the screw heads.
Remove the first screw (L) as shown in the
figure, making sure it does not fall into the
tank. (Fig. 19)
Fig. 19
L
-- Push the sensor inside the pipe until it touches
the other screw.
I
-- Re-mount the side seal.
-- Re-mount the casing in the reverse order
followed for mounting.
DT2034072-00
-- Fix the M5x35 screw onto the guard (2) and
thread it through the centre of the hole cap
(N) as in figure 20.
Fig. 20
8
N
2
DT2034133-00
H07028660 / DT2001052 – 03
21
English
H
DT2010001-01
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits, fruit d’une longue expérience et
d’une recherche continue afin d’obtenir un produit supérieur en matière de sécurité, fiabilité et
performances.
Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations et les conseils nécessaires pour utiliser votre
produit en toute sécurité et avec la meilleure efficacité.
Français
INDICATIONS IMPORTANTES
DT2011487-00
•Ce mode d’emploi a été rédigé par le fabricant
et constitue partie intégrante du produit.
Les informations y étant contenues
s’adressent à l’acheteur et à toutes les
personnes chargées de l’installation,
l’utilisation et l’entretien du produit.
•Lisez avec attention les instructions et les
informations techniques contenues dans ce
manuel, avant de procéder à l’installation,à
l’utilisation et à toute intervention sur le
produit.
•Le respect des indications contenues dans
le présent mode d’emploi garantit la sécurité
des personnes et des choses ; il assure une
économie d’exercice et une plus longue durée
de fonctionnement.
•Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages causés par le non-respect
des normes d’installation, d’utilisation et
d’entretien indiquées dans le mode d’emploi,
par des modifications du produit non
autorisées ou par des pièces de rechange
autres que celles d’origine.
•La minutieuse conception et l’analyse des
risques effectuées par le constructeur ont
permis la réalisation d’un produit fiable ; il
est toutefois conseillé, avant d’effectuer toute
opération, de suivre scrupuleusement les
instructions indiquées dans ce document et
de l’avoir toujours à disposition.
•L’installation et l’utilisation du produit doivent
être réalisées conformément aux instructions
du fabricant, et dans le respect des normes
européennes, nationales et des règlements
locaux.
•L’installation, le branchement électrique, la
vérification du fonctionnement, l’entretien
et les réparations, sont des opérations qui
doivent être effectuées exclusivement par un
personnel qualifié, autorisé et possédant une
connaissance adaptée du produit.
•Les images présentes dans ce livret sont à
titre indicatif et ne représentent pas toujours
avec exactitude le produit proposé.
Pour les délais, limites et exclusions, consultez le certificat de garantie joint au produit.
Afin de poursuivre une politique de développement et de renouvellement constants du produit, le
fabricant peut apporter, sans aucun préavis, les modifications qu’il considèrera nécessaires.
Ce document appartient au fabricant et ne peut être divulgué totalement ou en partie à des
tiers sans son autorisation écrite. Le fabricant se réserve tous les droits conformément à la loi.
22
H07028660 / DT2001052 – 03
SOMMAIRE
DT2010187-00
Titre
Page
1.0
2.0
3.0
DESSIN ÉCLATÉ
EXEMPLES DE RACCORDEMENT DES TUYAUX FLEXIBLES
INSTALLATION SUR POÊLE LIA - LISA
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
24
24
28
42
Français
Chapitre
Ce livret code H07028660 / DT2001052 - Rév. 03 (11/2012) est composé de 44 pages.
H07028660 / DT2001052 – 03
23
1.0 DESSIN ÉCLATÉ
DT2012663-00
Fig. 1
4
3
5
6
Français
1
7
2
8
DT2034059-00
Nr.
1
2
3
4
Description
Ventilateur
Fermeture supérieure poêle
Protection
Câble de connexion
Q.té
1
1
1
1
Nr.
5
6
7
8
Description
Vis M5
Attache omega encliquetable
Collier de serrage
Vis M5x35
Q.té
12
6
5
1
DT2012664-00
2.0 EXEMPLES DE RACCORDEMENT DES TUYAUX FLEXIBLES
Le set de canalisation d’air chaud permet de prélever le flux de l’air dans la partie haute du poêle et
de le canaliser dans d’autres pièces au moyen de tuyaux flexibles de Ø 75 mm.
Nous vous proposons quelques exemples à titre illustratif de canalisation de l’air chaud pour le
chauffage de lieux contigus.
meilleur rendement du poêle s’obtient avec des tuyaux de 75 mm de diamètre. La
aaLe
longueur maximum du gainage dépend de la configuration adoptée (voir ci-dessous).
aaChaque coude et/ou raccord en Y doit être considéré égal à 1 mètre de gainage droit.
est fondamental que les bouches de diffusion d’air soient dépourvue de volet de
aaIlfermeture
afin d’éviter tout risque de surchauffe. Si une seule sortie est prévue à l’arrière
du ventilateur , il est nécessaire de maintenir la bouche de diffusion toujours ouverte,
sans qu’elle ne soit obstruée.
24
H07028660 / DT2001052 – 03
n’est pas possible d’installer le set de
aaIlcanalisation
d’air chaud dans la partie
Fig. 2
haute du poêle si le conduit d’évacuation
central supérieur de la fumée est déjà
installé.
A
n’est pas possible d’installer le set de
aaIlcanalisation
d’air chaud dans la partie
haute du poêle si l’humidificateur est
déjà installé (en option).
tuyau flexible doit toujours être isolé
aaLe
pour limiter les déperditions de chaleur
et insonoriser le flux d’air.
DT2034060-00
Français
SOLUTION 1.
L’appareil est installé avec la sortie du set de
canalisation situé dans la partie arrière du
poêle (Fig. 2). Dans ce cas, l’appareil réchauffe
la pièce dans laquelle il est installé et le local
contigu à travers la canalisation arrière.
A + n° coudes = 4 m max
Fig. 3
A
B
SOLUTION 2.
L’appareil est installé avec la sortie du set
de canalisation situé à l’arrière du poêle. En
installant un élément en Y, il est possible de
chauffer deux autres locaux contigus, outre à la
pièce dans laquelle se trouve l’appareil (Fig. 3).
A+B + n° coudes = 4 m max
nécessaire réduire l’ouverture
bouche de diffusion située à
une courte distance de l’élément en Y,
sans pour autant ne jamais la fermer
afin d’éviter des surchauffes et de
favoriser un rendement optimal des
canalisations.
DT2034061-00
aaIlde estla
Fig. 4
SOLUTION 3.
L’appareil est installé avec la sortie du set de
canalisation dans la partie arrière du poêle (Fig.
4). Dans ce cas, l’appareil réchauffe la pièce
dans la quelle il est installé et le local contigu à
travers la canalisation supérieure.
A+B + n° coudes = 4 m max
B
A
DT2034062-00
H07028660 / DT2001052 – 03
25
Français
SOLUTION 4.
L’appareil est installé avec la sortie du set de
canalisation situé dans la partie latérale droite
(Fig. 5). Il est possible d’installer un élément en
Y pour chauffer deux pièces contiguës, outre à
celle dans laquelle se trouve l’appareil.
A+B + n° coudes = 4 m max.
Canalisation murale.
Pour une distribution efficace de la chaleur
canalisée, il faut :
-- Rhabiller le tuyau avec un manchon isolant
d’une épaisseur de 2 cm (ex. fibre minérale,
fibre céramique, fibre de roche) de façon à
limiter les déperditions de chaleur et garantir
une température de l’air suffisamment élevée.
-- Le manchon isolant doit avoir un poids
spécifique égal ou supérieur à 50 kg/m³ et
un seuil de tolérance thermique d’au moins
250°C. Conductibilité thermique (100°C) ≤
0,050 W/mK.
-- Pour l’isolation thermique, le matériel portant
le code « AGI Q132 » ou « DIN 18895 » est
admissible.
-- La longueur totale maximale du tuyau flexible
depuis l’orifice de sortie au ventilateur ne doit
pas être supérieure à 4 mètres.
Fig. 5
A
Fig. 6
Fig. 7
thermique ne se trouve pas
aaSidansl’isolant
le sol ou dans les murs, il est
nécessaire de le fixer sur la surface avec
des points de fixation tous les 30 cm.
Ci-après quelques exemples de mise en place
du tuyau flexible dans la paroi (Fig. 6-7).
26
H07028660 / DT2001052 – 03
Fig. 8
BOUCHE DE
DIFFUSION AIR CHAUD
cas de sol inflammable, les bouches
aaEn
de diffusion d’air chaud doivent être
0
600
0
R6
Zone de rayonnement de la bouche de
diffusion d’air chaud.
Il convient de ménager autour de la bouche de
diffusion d’air chaud une zone de sécurité à
l’intérieur de laquelle aucun objet inflammable
(meubles, tapis, rideaux, etc.) ou matériau
sensible à la chaleur (bois, plastique, etc.) ne
doit se trouver.
Sur la figure 8 sont indiquées les dimensions en
mm de cette zone de sécurité ; celle-ci s’étend
sur 600 mm à partir du bord supérieur de la
bouche de diffusion
600
600
DT2030172-00
H07028660 / DT2001052 – 03
Français
situées à une distance minimale de 200
mm du sol.
27
3.0 INSTALLATION SUR POÊLE LIA - LISA
DT2012665-00
vous installez le SET CANALISATION DE L’AIR CHAUD il ne vous sera pas possible d’activer la
aaSifonction
MODE NUIT.
Français
MODÈLE LIA.
-- Retirez le revêtement en suivant les instructions
fournies au paragraphe « RETRAIT DU
REVÊTEMENT » du mode d’emploi joint au produit.
Fig. 9
G
C
B
MODÈLE LISA.
-- Retirez le revêtement en céramique en
suivant les instructions indiquées au chapitre
« INSTALLATION » du mode d’emploi du
revêtement.
INSTALLATION AVEC SORTIE ARRIÈRE
-- À l’aide d’une pince, désoperculez le trou central
(B) situé sur le panneau arrière du poêle. (Fig. 9)
DT2034063-00
Fig. 10
2
INSTALLATION AVEC SORTIE LATÉRALE
-- Désoperculez le trou sur le panneau latéral (C).
(Fig. 9)
Procédez ainsi :
-- À l’aide d’une pince, retirez les deux supports
prévus pour l’humidificateur (G). (Fig. 9)
DT2034064-00
aaLes deux supports (G) peuvent être éliminés.
-- Fixez la fermeture supérieure (2) avec les 4 vis M5
fournies. Positionnez les flèches présentes sur la
pièce comme l’indique la figure ci-contre. (Fig. 10)
Fig. 11
SORTIE ARRIÈRE (D)
-- Fixez le ventilateur (1) avec les 3 vis M5 fournies.
(Fig. 11)
-- Reliez la sortie du ventilateur avec le tuyau flexible
Ø 75 mm non fourni.
SORTIE LATÉRALE DROITE (E)
-- Fixez le ventilateur (1) avec les 3 vis M5 fournies.
(Fig. 11)
-- Reliez la sortie du ventilateur avec le tuyau flexible
Ø 75 mm non fourni.
28
H07028660 / DT2001052 – 03
1
D
1
E
DT2034065-00
-- Pliez avec une pince la languette latérale
présente dans la protection (3) comme il est
indiqué ci-contre. (Fig. 12)
Fig. 12
3
l’installation avec sortie latérale
aaPour
droite (E), désoperculez, à l’aide d’une
pince, le trou (F) qui se trouve dans la
partie droite de la protection (3).
F
DT2034066-00
Fig. 13
1
Français
-- Faites passer le câble de connexion (4) à
travers la fente de la protection (3) et reliez
les embouts du câble de connexion au
ventilateur (1) comme il est indiqué dans le
schéma électrique du poêle. (Fig. 13)
3
4
DT2034067-00
-- Fixez la protection (3) avec les vis M5 fournies.
(Fig. 14)
Fig. 14
3
DT2034068-00
H07028660 / DT2001052 – 03
29
-- Fixez le câble avec le collier de serrage (7)
fourni comme il est indiqué ci-contre. Placez
les attaches oméga encliquetables (6) sur les
points indiqués et faîtes passer le câble de
connexion. (Fig. 15-16)
Fig. 15
que le câble de connexion
aaVérifiez
n’entre pas en contact avec des parties
qui peuvent devenir chaudes.
7
DT2033962-00
Français
Fig. 16
6
DT2034069-00
-- Fixez les embouts du câbles sur la borne
commune
au
ventilateur
tangentiel
d’ambiance comme il est indiqué ci-contre
et placez la borne sur la carte électronique
(prise SCAM) comme l’indique le schéma
électrique à la fin du livret. (Fig. 17)
Fig. 17
-- Fixez le câble de terre sur la carte comme
l’indique le schéma à la fin du livret.
DT2034070-01
30
H07028660 / DT2001052 – 03
-- Enlevez la fermeture latérale gauche (H) en
retirant les vis autotaraudeuses de fixation.
(Fig. 18)
Fig. 18
H
DT2034071-00
Fig. 19
Français
-- Ouvrez le couvercle du réservoir et tournez
le tube de support de la sonde (I) jusqu’à ce
que les têtes des vis ne soient plus visibles.
Retirez la première vis (L) comme l’indique la
figure, en faisant attention qu’elle ne tombe
pas à l’intérieur du réservoir. (Fig. 19)
L
-- Poussez la sonde à l’intérieur du tube jusqu’à
ce qu’elle aille toucher l’autre vis.
I
-- Remontez la fermeture latérale.
-- Remontez le revêtement dans l’ordre inverse
à celui suivi pour le démontage.
-- Fixez sur la protection (2) la vis M5x35 (8) en
la faisant passer au centre du cache-trou (N)
comme il est indiqué sur la figure 20.
DT2034072-00
Fig. 20
8
N
2
DT2034133-00
H07028660 / DT2001052 – 03
31
DT2010001-01
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben,
die aus langjähriger Erfahrung und einer kontinuierlichen Forschung im Bereich der Sicherheit,
Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit entstehen.
In dieser Anleitung finden Sie alle Informationen sowie nützliche Hinweise für die Nutzung Ihres
Produktes mit höchster Sicherheit und Effizienz.
Deutsch
WICHTIGE HINWEISE
DT2011487-00
•Diese Anleitung wurde vom Hersteller verfasst
und stellt einen wesentlichen Bestandteil des
Produktes dar.
Die darin enthaltenen Informationen sind für
den Käufer und alle diejenigen bestimmt, die
für die Installation, den Gebrauch und die
Wartung der Anleitung zuständig sind.
•Lesen Sie die enthaltenen Anweisungen und
technischen Informationen aufmerksam,
bevor Sie mit der Installation, dem Gebrauch
und sonstigen Arbeiten am Produkt beginnen.
•Die Beachtung der Anweisungen der
vorliegenden Anleitung garantiert die
Sicherheit von Personen und Gegenständen;
sie sichert die Wirtschaftlichkeit des Betriebs
sowie eine lange Lebensdauer des Produktes.
•Der Hersteller weist jegliche Verantwortung
für Schäden von sich, die durch die
Nichtbeachtung der Installations-, Gebrauchsund Wartungsanweisungen, nicht genehmigte
Änderungen am Produkt oder nicht originale
Ersatzteile verursacht werden.
•Die sorgfältige Planung und Analyse der
Risiken durch den Hersteller haben die
Herstellung eines sicheren Produktes
ermöglicht; trotzdem müssen bei der
Ausführung jeglicher Arbeiten strikt die
Anweisungen der vorliegenden Anleitung
beachtet werden und stets griffbereit sein.
•Die Installation und der Gebrauch des
Produktes müssen gemäß den Anweisungen
des Herstellers sowie den europäischen,
nationalen und lokalen Normen und
Vorschriften vorgenommen werden.
•Installation,
elektrischer
Anschluss,
Betriebsprüfungen, Wartung und Reparaturen
dürfen ausschließlich durch autorisiertes
Fachpersonal durchgeführt werden, das eine
ausreichende Kenntnis des Produktes besitzt.
•Die Bilder der vorliegenden Anleitung
haben reinen Beispielcharakter und können
unter Umständen nicht genau das Produkt
darstellen.
Für die Bedingungen, Beschränkungen und Ausschlüsse verweisen wir auf die Garantiebescheinigung,
die dem Produkt beiliegt.
Zum Zweck der kontinuierlichen Weiterentwicklung und Erneuerung des Produktes kann der Hersteller
ohne vorherige Ankündigung die Änderungen am Produkt vornehmen, die er für angemessen hält.
Dieses Dokument ist Eigentum des Herstellers; seine Verbreitung und Vervielfältigung, auch
in Teilen, ist ohne die schriftliche Genehmigung durch den Hersteller untersagt. Der Hersteller
behält sich alle Rechte vor.
32
H07028660 / DT2001052 – 03
INHALT
DT2010187-00
Titel
Seite
1.0
2.0
3.0
EXPLOSIONSZEICHNUNG
BEISPIEL FÜR DEN ANSCHLUSS DER SCHLÄUCHE
INSTALLATION AM OFEN LIA - LISA
SCHALTPLAN
34
34
38
42
Deutsch
Kapitel
Diese Anleitung Cod. H07028660 / DT2001052 - Rev. 03 (11/2012) besteht aus 44 Seiten.
H07028660 / DT2001052 – 03
33
1.0 EXPLOSIONSZEICHNUNG
DT2012663-00
Abb. 1
4
3
5
6
1
7
Deutsch
2
8
DT2034059-00
Nr.
1
2
3
4
Beschreibung
Ventilator
Obere Abdeckung des Ofens
Schutzabdeckung
Verkabeltes Kabel
Menge
1
1
1
1
Nr.
5
6
7
8
Beschreibung
Schraube M5
Schlinge mit Haken
Kabelbinder
Schraube M5x35
2.0 BEISPIEL FÜR DEN ANSCHLUSS DER SCHLÄUCHE
Menge
12
6
5
1
DT2012664-00
Der Kanalisierungs-Set für warme Luft ermöglicht es, den Luftstrom im oberen Bereich des Ofens zu
entnehmen und mithilfe eines Schlauchs Ø 75 mm in andere Räume zu leiten.
Es folgen einige Beispiele, die zeigen, wie die Kanalisierung der warmen Luft für die Beheizung der
Nebenräume genutzt werden kann.
optimale Leistung des Ofens erhält man mit Schläuchen mit Ø 75. Die Höchstlänge
aaDie
der Kanalisierung hängt von der angewandten Konfiguration ab (siehe im Folgenden).
aaFür jedes Eckstück bzw. Y-Element muss 1 Meter gerade Kanalisierung berücksichtigt werden.
ist sehr wichtig, dass die Ausgangsöffnungen nicht verschlossen sind, um
aaEs
Überhitzungen zu vermeiden. In den Fällen, in denen nur der hintere Ausgang des
Ventilators vorgesehen ist, muss die Öffnung immer offen und nicht verstopft sein.
34
H07028660 / DT2001052 – 03
Kanalisations-Set für die warme
aaDer
Luft kann nicht im oberen Bereich des
Abb. 2
Ofens installiert werden, wenn bereits
der Rauchablass oben in der Mitte
installiert ist.
A
Kanalisations-Set für die warme
aaDer
Luft kann nicht im oberen Bereich des
Ofens installiert werden, wenn bereits der
Befeuchter (Sonderzubehör) installiert ist.
Schlauch muss immer isoliert
aaDer
werden, um Wärmeverluste zu vermeiden
und den Luftstrom schallzuisolieren.
DT2034060-00
Abb. 3
A
B
LÖSUNG 2.
Der Ofen wird so installiert, dass sich der Auslass
des Kanalisations-Sets im rückwärtigen Bereich
des Ofens befindet. Mithilfe der Installation eines
Y-Elementes können neben dem Raum, in dem
der Ofen installiert ist, zwei weitere angrenzende
Räume beheizt werden (Abb. 3).
A+B + Anz. Rohrbögen = max. 4 m
Öffnung in der Nähe des Y-Elements
aaDie
muss gedrosselt, darf aber nie
ganz geschlossen werden, um eine
Überhitzung zu vermeiden und eine
optimale Leistungsfähigkeit der Kanäle
zu garantieren.
Deutsch
LÖSUNG 1.
Der Ofen wird so installiert, dass sich der
Auslass des Kanalisations-Sets im rückwärtigen
Bereich des Ofens befindet (Abb. 2). In diesem
Fall beheizt der Ofen den Raum, in dem er
installiert ist, sowie einen Nebenraum über die
rückwärtige Kanalisation.
A + Anz. Rohrbögen = max. 4 m
DT2034061-00
Abb. 4
LÖSUNG 3.
Der Ofen wird so installiert, dass sich der Auslass
des Kanalisations-Sets im hinteren Bereich des
Ofens befindet (Abb. 4). In diesem Fall beheizt der
Ofen den Raum, in dem er installiert ist, sowie
einen Nebenraum über die obere Kanalisation.
A+B + Anz. Rohrbögen = max. 4 m
H07028660 / DT2001052 – 03
B
A
DT2034062-00
35
Deutsch
LÖSUNG 4.
Der Ofen wird so installiert, dass sich der
Auslass des Kanalisations-Sets an der rechten
Seite des Ofens befindet (Abb.5). Es kann
ein Y-Element installiert werden, um neben
dem Raum, in dem der Ofen steht, auch zwei
angrenzende Räume zu beheizen.
A+B + Anz. Rohrbögen = max. 4.
Kanalisierung an der Wand.
Für eine effiziente Verteilung der kanalisierten
Wärme müssen folgende Bedingungen erfüllt
sein:
-- Der Schlauch muss mit einer 2 cm starken
Isolierhülle (z. B. Mineralfaser, Keramikfaser,
Gesteinsfaser) verkleidet sein, um die
Wärmestreuung zu begrenzen und eine
ausreichend hohe Lufttemperatur zu
garantieren.
-- Die Isolierhülle muss eine relative Dichte
von mindestens 50 kg/m³ und eine
Höchsttemperatur für die Nutzung von
mindestens 250°C haben. Wärmeleitfähigkeit
(100°C) ≤ 0,050 W/mK.
-- Für die Wärmeisolation ist ein Material gemäß
„AGI Q132“ oder „DIN 18895“ zugelassen.
-- Die Gesamtlänge des Ausgangsschlauchs des
Ventilators darf 4 Meter nicht überschreiten.
Abb. 5
A
Abb. 6
Abb. 7
sich das Isoliermaterial nicht im
aaWenn
Boden oder in Wänden befindet, muss
es alle 30 cm mit Verankerungspunkten
auf der Oberfläche befestigt werden.
Nebenstehend werden einige Beispiele für die
Verlegung des Schlauchs an der Wand gezeigt
(Abb. 6-7).
36
H07028660 / DT2001052 – 03
Abb. 8
AUSTRITTSÖFFNUNG
FÜR WARMLUFT
Vorhandensein
eines
aaBei
entflammbaren
Fußbodenbelags
0
600
0
R6
Strahlungsbereich der Austrittsöffnung der
Warmluft
Um die Austrittsöffnung der Warmluft muss
ein Sicherheitsabstand eingehalten werden,
innerhalb dessen sich keine entflammbaren
(Möbel, Teppiche, Gardinen etc.) oder
hitzeempfindlichen (Holz, Plastik usw.)
Gegenstände bzw. Materialien befinden dürfen.
In der Abbildung 8 sind die Maße in mm des
Sicherheitsbereichs angegeben; dieser Bereich
umfasst 600 mm ab dem oberen Rand der
Öffnung.
600
600
DT2030172-00
Deutsch
müssen sich die Austrittsöffnungen
der Warmluft mindestens 200 mm über
dem Boden befinden.
H07028660 / DT2001052 – 03
37
3.0 INSTALLATION AM OFEN LIA - LISA
DT2012665-00
das KANALISIERUNGS-SET FÜR WARME LUFT installiert ist, kann der NACHTMODUS nicht
aaWenn
aktiviert werden.
MODELL LIA.
-- Die Verkleidung entfernen, wie im Abschnitt
„ENTFERNEN DER VERKLEIDUNG“ der Anleitung,
die dem Produkt beiliegt, beschrieben.
Abb. 9
G
C
B
MODELL LISA.
-- Die Keramikverkleidung entfernen, wie im Kapitel
„INSTALLATION“ der Anleitung der Verkleidung
beschrieben.
Deutsch
INSTALLATION MIT RÜCKWÄRTIGEM AUSLASS
-- Mithilfe einer Zange den Abgasstutzen (B) am
rückwärtigen Paneel des Ofens entfernen. (Abb. 9)
DT2034063-00
Abb. 10
2
INSTALLATION MIT SEITLICHEM AUSLASS
-- Den Abgasstutzen am seitlichen Paneel (C)
entfernen. (Abb. 9)
Wie folgt vorgehen:
-- Mithilfe einer Zange die beiden Halterungen des
Entfeuchters entfernen (G). (Abb. 9)
beiden Halterungen (G) werden nicht
aaDie
mehr benötigt.
-- Den oberen Verschluss (2) mit den 4
mitgelieferten Schrauben M5 befestigen. Die am
Teil vorhandenen Pfeile wie nebenstehend gezeigt
positionieren. (Abb. 10)
DT2034064-00
Abb. 11
RÜCKWÄRTIGER AUSLASS (D).
-- Den Ventilator (1) mit den 3 mitgelieferten
Schrauben M5 befestigen. (Abb. 11)
-- Den Auslass des Ventilators mit dem Schlauch
Ø 75 mm verbinden, der nicht mitgeliefert wird.
SEITLICHER AUSLASS RECHTS (E).
-- Den Ventilator (1) mit den 3 mitgelieferten
Schrauben M5 befestigen. (Abb. 11)
-- Den Auslass des Ventilators mit dem Schlauch
Ø 75 mm verbinden, der nicht mitgeliefert wird.
38
H07028660 / DT2001052 – 03
1
D
1
E
DT2034065-00
-- Mit einer Zange die seitliche Lasche in der
Schutzabdeckung (3) wie nebenstehend
gezeigt biegen. (Abb. 12)
Abb. 12
3
die Installation mit seitlichem
aaFür
Auslass rechts (E) mithilfe einer Zange
den Abgasstutzen (F) entfernen, der
sich rechts an der Schutzabdeckung
(3) befindet.
F
DT2034066-00
Abb. 13
1
3
Deutsch
-- Das verkabelte Kabel (4) durch die Öffnung
in der Schutzabdeckung (3) führen und seine
Enden den Ventilator (1) anschließen, wie im
Schaltplan des Ofens gezeigt. (Abb. 13)
4
DT2034067-00
-- Die Schutzabdeckung (3) mit den
mitgelieferten Schrauben M5 befestigen.
(Abb. 14)
Abb. 14
3
DT2034068-00
H07028660 / DT2001052 – 03
39
-- Das Kabel mit dem mitgelieferten Kabelbinder
(7) sichern, wie nebenstehend gezeigt. Die
Schlinge mit Haken (6) an den angegebenen
Stellen anbringen und das verkabelte Kabel
durchführen. (Abb. 15-16)
Abb. 15
dass das verkabelte Kabel nicht
aaPrüfen,
mit den Teilen in Berührung kommt, die
sich erhitzen können.
7
DT2033962-00
Abb. 16
Deutsch
6
DT2034069-00
-- Die Kabelenden an der gemeinsamen
Klemme am Tangentialventilator befestigen,
wie nebenstehend gezeigt, und die Klemme
auf der Leiterplatine (SCAM-Anschluss)
anbringen, wie im Schaltplan am Ende der
Anleitung gezeigt. (Abb. 17)
Abb. 17
-- Das Erdkabel an der Platine befestigen, wie
im Schaltplan am Ende der Anleitung gezeigt.
DT2034070-01
40
H07028660 / DT2001052 – 03
-- Den Verschluss auf der linken Seite (H)
entfernen, dazu die selbstschneidenden
Schrauben lösen, die sie sichern. (Abb. 18)
Abb. 18
H
DT2034071-00
Abb. 19
L
-- Die Sonde in den Schlauch schieben, damit
sie nicht die andere Schraube berührt.
Deutsch
-- Die Abdeckung des Tanks öffnen und die
Halterung des Sondenschlauchs (I) drehen,
bis die Schraubenköpfe sichtbar sind. Die
erste Schraube (L) entfernen, wie in der
Abbildung gezeigt, und dabei Acht geben,
dass sie nicht in den Tank fällt. (Abb. 19)
I
-- Den seitlichen Verschluss wieder anbringen.
-- Die Verkleidung anbringen; dazu die Schritte
für ihren Abbau in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
DT2034072-00
Abb. 20
-- An der Schutzabdeckung (2) die Schraube
M5x35 (8) befestigen; sie dazu durch die
Mitte der Lochabdeckung (N) führen, wie in
Abbildung 20 gezeigt.
8
N
2
DT2034133-00
H07028660 / DT2001052 – 03
41
R
C
1
S1
2
5
4
1
C
(IT)
C
R
S1
Legenda componenti
Ventilatore ambiente
Scheda madre
Fusibile 5x20
500mAL250V
(IT)
1
2
4
5
Legenda colori
Bianco
Giallo-verde
Marrone
Blu
(UK)
Key to parts
Room fan
Motherboard
Fuse 5x20
500mAL250V
(FR)
Légende composants
Ventilateur ambiant
Carte de base
Fusible 5x20
500mAL250V
(UK)
Key to colours
White
Yellow-green
Brown
Blue
(FR)
Légende couleurs
Blanc
Jaune-vert
Brun
Bleu
(DE)
Bestandteilangabe
Raumluftgebläse
Hauptsteuerung
Feinsicherung 5x20
500mAL250V
(DE)
Farbangabe
Weiß
Gelb-grün
Braun
Blau
DT2034073-00
42
H07028660 / DT2001052 – 03
H07028660 / DT2001052 - Rev. 03 - (11/2012)
Via Montello, 22
31011 Casella d’Asolo (TV) - ITALY
Tel. +39.04235271 - Fax +39.042355178
www.superiorstufe.com
e-mail:[email protected]

Documents pareils