Set de canalisation
Transcription
Set de canalisation
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTALLER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR INSTALLATIONSANLEITUNG Français LIA - LISA Deutsch Il libretto istruzioni è parte integrante del prodotto. - The instruction manual is an integral part of the product. Le mode d’emploi est partie intégrante du produit. - Die Anleitung ist Bestandteil des Produktes. English Set canalizzazione - Ducting set Set de canalisation - Kanalisations-Set Italiano Italiano DT2010001-01 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di lunga esperienza e di una continua ricerca per un prodotto superiore in termini di sicurezza, affidabilità e prestazioni. In questo manuale troverà tutte le informazioni ed i consigli utili per poter utilizzare il suo prodotto nel massimo della sicurezza ed efficienza. INDICAZIONI IMPORTANTI DT2011487-00 •Questo libretto istruzioni è stato redatto dal costruttore e costituisce parte integrante del prodotto. Le informazioni in esso contenute sono indirizzate all’acquirente, e a tutte quelle persone che a vario titolo concorrono all’installazione, all’uso e alla manutenzione del prodotto. •Leggete con attenzione le istruzioni e le informazioni tecniche contenute in questo manuale, prima di procedere all’installazione, all’utilizzo e a qualsiasi intervento sul prodotto. •L’osservanza delle indicazioni contenute nel presente libretto istruzioni garantisce la sicurezza alle persone e cose; assicura l’economia di esercizio ed una più lunga durata di funzionamento. •Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati dalla inosservanza alle norme di installazione uso e manutenzione indicate nel libretto di istruzioni, per modifiche del prodotto non autorizzate o ricambi non originali. •L’attenta progettazione e l’analisi dei rischi fatti dal costruttore hanno permesso la realizzazione di un prodotto sicuro; tuttavia prima di effettuare qualsiasi operazione, si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel seguente documento, e di tenerlo sempre a disposizione. •L’installazione e l’utilizzo del prodotto devono essere fatti in conformità con le istruzioni del fabbricante, e nel rispetto delle normative europee, nazionali e dei regolamenti locali. •L’installazione, il collegamento elettrico, la verifica del funzionamento, la manutenzione e le riparazioni, sono operazioni che devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato, autorizzato e in possesso di adeguata conoscenza del prodotto. •Le immagini riportate nel presente libretto sono a titolo esplicativo e talvolta possono non rappresentare esattamente il prodotto. Per i termini, limiti ed esclusioni fare riferimento al certificato di garanzia allegato al prodotto. Il costruttore nell’intento di perseguire una politica di costante sviluppo e rinnovamento del prodotto può apportare, senza preavviso alcuno, le modifiche che riterrà opportune. Questo documento è di proprietà del costruttore; non può essere divulgato totalmente o in parte a terzi senza autorizzazione scritta del costruttore. Il costruttore si riserva i diritti a rigore di legge. 2 H07028660 / DT2001052 – 03 INDICE DT2010187-00 Titolo Pagina 1.0 2.0 3.0 ESPLOSO ESEMPI DI ALLACCIAMENTO TUBI FLESSIBILI INSTALLAZIONE SU STUFA LIA - LISA SCHEMA ELETTRICO 4 4 8 42 Italiano Capitolo Questo libretto cod. H07028660 / DT2001052 - Rev. 03 (11/2012) è composto da 44 pagg. H07028660 / DT2001052 – 03 3 1.0 ESPLOSO DT2012663-00 Fig. 1 Italiano 4 3 5 6 1 7 2 8 DT2034059-00 Nr. 1 2 3 4 Descrizione Ventilatore Chiusura superiore stufa Protezione Cavo cablato Q.tà 1 1 1 1 Nr. 5 6 7 8 Descrizione Vite M5 Laccio con aggancio Fascetta Vite M5x35 2.0 ESEMPI DI ALLACCIAMENTO TUBI FLESSIBILI Q.tà 12 6 5 1 DT2012664-00 Il set canalizzazione aria calda permette di prelevare il flusso d’aria nella parte superiore della stufa e canalizzarlo in altri ambienti con tubi flessibili Ø 75 mm. Forniamo alcuni esempi a titolo dimostrativo di canalizzazione dell’aria calda per il riscaldamento di locali attigui. rendimento della stufa si ottiene con tubi flessibili Ø 75. La lunghezza massima aaL’ottimale della canalizzazione dipende dalla configurazione adottata (vedi in seguito). aaOgni gomito e/o raccordo a Y è da considerarsi pari a 1 metro di canalizzazione diritta. fondamentale che le bocchette di uscita siano senza chiusura per evitare aaÈsurriscaldamenti. Nei casi in cui è prevista solo un’uscita posteriore dal ventilatore, è necessario mantenere la bocchetta sempre aperta e senza alcun tipo di ostruzione. 4 H07028660 / DT2001052 – 03 è possibile installare il set aaNon canalizzazione aria calda nella parte Fig. 2 superiore della stufa se già installato lo scarico fumi superiore centrale. A è possibile installare il set aaNon canalizzazione aria calda nella parte Italiano superiore della stufa se già installato l’umidificatore (optional). flessibile va sempre isolato aaIlpertubo limitare dispersioni di calore e insonorizzare il flusso d’aria. SOLUZIONE 1. L’apparecchio viene installato con l’uscita del set canalizzazione nella parte posteriore della stufa (Fig. 2). In questo caso l’apparecchio riscalda l’ambiente nel quale è installato ed un locale attiguo tramite la canalizzazione posteriore. A + n curve = 4 m max DT2034060-00 Fig. 3 A B SOLUZIONE 2. L’apparecchio viene installato con l’uscita del set canalizzazione nella parte posteriore della stufa. Tramite l’installazione di un elemento ad Y è possibile scaldare altri due locali attigui, oltre all’ambiente in cui è installato l’apparecchio (Fig. 3). A+B + n curve = 4 m max DT2034061-00 parzializzare l’apertura aaÈdellanecessario bocchetta a breve distanza dall’elemento a Y senza mai chiuderla per evitare surriscaldamenti e per un rendimento ottimale delle canalizzazioni. Fig. 4 SOLUZIONE 3. L’apparecchio viene installato con l’uscita del set canalizzazione nella parte posteriore della stufa (Fig. 4). In questo caso l’apparecchio riscalda l’ambiente nel quale è installato ed un locale attiguo tramite la canalizzazione superiore. A+B + n curve = 4 m max. H07028660 / DT2001052 – 03 B A DT2034062-00 5 Italiano SOLUZIONE 4. L’apparecchio viene installato con l’uscita del set canalizzazione nella parte laterale destra (Fig. 5). È possibile installare un elemento ad Y per scaldare due ambienti attigui, oltre all’ambiente in cui è installato l’apparecchio. A+B + n curve = 4 m max. Canalizzazione a parete. Per una distribuzione efficace del calore canalizzato è obbligatorio: -- Rivestire il tubo con guaina isolante dello spessore di 2 cm (es. fibra minerale, fibra ceramica, fibra di roccia) in modo da limitare le dispersioni e garantire una temperatura dell’aria sufficientemente alta. -- La guaina isolante deve avere peso specifico uguale o superiore a 50 kg/m³ con una temperatura limite d’utilizzo di almeno 250°C. Conducibilità termica (100°C) ≤ 0,050 W/mK. -- Per l’isolamento termico è ammesso materiale codificato “AGI Q132” o “DIN 18895”. -- La lunghezza totale massima del tubo flessibile in uscita dal ventilatore non deve superare i 4 metri. Fig. 5 A Fig. 6 Fig. 7 il materiale isolante non è all’interno aaSe della pavimentazione o di pareti è necessario fissarlo sulla superficie con dei punti di ancoraggio ogni 30 cm. A lato alcuni esempi di sistemazione del tubo flessibile a parete (Fig. 6-7). 6 H07028660 / DT2001052 – 03 Fig. 8 600 0 di pavimento infiammabile, aaInle presenza bocchette di uscita dell’aria calda Italiano BOCCHETTA USCITA ARIA CALDA 0 R6 Zona d’irraggiamento bocchetta uscita aria calda. Attorno alla bocchetta di uscita aria calda è necessario mantenere una zona all’interno della quale è vietata la presenza di oggetti infiammabili (mobili, tappeti, tende, ecc.) o sensibili al calore (legno, plastica, ecc.). Nella figura 8 sono riportate le misure in mm della zona di sicurezza, tale zona comprende i 600 mm considerati partendo dal bordo superiore della bocchetta. 600 600 DT2030172-00 devono essere poste ad una distanza di almeno 200 mm dal pavimento. H07028660 / DT2001052 – 03 7 3.0 INSTALLAZIONE SU STUFA LIA - LISA DT2012665-00 Italiano aaSe installato il SET CANALIZZAZIONE ARIA CALDA non è possibile attivare la MODALITÀ NOTTE. MODELLO LIA. -- Rimuovere il rivestimento seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo “RIMOZIONE RIVESTIMENTO” del libretto istruzioni allegato al prodotto. Fig. 9 G C B MODELLO LISA. -- Rimuovere il rivestimento in ceramica seguendo le istruzioni indicate nel capitolo “INSTALLAZIONE” del libretto istruzioni del rivestimento. INSTALLAZIONE CON USCITA POSTERIORE. -- Con l’ausilio di una pinza togliere il semitrancio (B) posto sul pannello posteriore della stufa. (Fig. 9) DT2034063-00 Fig. 10 2 INSTALLAZIONE CON USCITA LATERALE. -- Togliere il semitrancio sul pannello laterale (C). (Fig. 10) Procedere come segue: -- Con l’ausilio di una pinza togliere i due supporti umidificatore (G). (Fig. 9) aaI due supporti (G) sono a perdere. DT2034064-00 Fig. 11 1 -- Fissare la chiusura superiore (2) con 4 viti M5 in dotazione. Posizionare le frecce presenti nel pezzo come rappresentato a lato. (Fig. 10) USCITA POSTERIORE (D). -- Fissare il ventilatore (1) con 3 viti M5 in dotazione. (Fig. 11) -- Collegare l’uscita del ventilatore con il tubo flessibile Ø 75 mm non fornito in dotazione. USCITA LATERALE DESTRA (E). -- Fissare il ventilatore (1) con 3 viti M5 in dotazione. (Fig. 11) -- Collegare l’uscita del ventilatore con il tubo flessibile Ø 75 mm non fornito in dotazione. 8 H07028660 / DT2001052 – 03 D 1 E DT2034065-00 -- Piegare con una pinza la linguetta laterale presente nella protezione (3) come indicato a lato. (Fig. 12) Fig. 12 3 installazione con uscita laterale aaPer destra (E) togliere, con l’ausilio di una Italiano pinza, il semitrancio (F) che si trova nella parte destra della protezione (3). F DT2034066-00 -- Far passare il cavo cablato (4) attraverso la fessura nella protezione (3) e collegare i terminali del cavo cablato sul ventilatore (1) come indicato nello schema elettrico della stufa. (Fig. 13) Fig. 13 1 3 4 DT2034067-00 -- Fissare la protezione (3) con le viti M5 in dotazione. (Fig. 14) Fig. 14 3 DT2034068-00 H07028660 / DT2001052 – 03 9 -- Fissare il cavo con la fascetta (7) in dotazione come indicato a lato. Posizionare i lacci con aggancio (6) nei punti indicati e far passare il cavo cablato. (Fig. 15-16) Fig. 15 che il cavo cablato non aaVerificare vada a contatto con parti che possono Italiano scaldarsi. 7 DT2033962-00 Fig. 16 6 DT2034069-00 -- Fissare i terminali del cavo sul morsetto comune al ventilatore tangenziale ambiente come indicato a lato e posizionare il morsetto sulla scheda elettronica (presa SCAM) come indicato nello schema elettrico a fine libretto. (Fig. 17) Fig. 17 -- Fissare il cavo di terra sulla scheda come indicato nello schema a fine libretto. DT2034070-01 10 H07028660 / DT2001052 – 03 -- Togliere la chiusura laterale sinistra (H) rimuovendo le viti autofilettanti che la fissano. (Fig. 18) Fig. 18 Italiano H DT2034071-00 -- Aprire il coperchio serbatoio e ruotare il tubo supporto sonda (I) finché non sono visibili le teste delle viti. Togliere la prima vite (L) come indicato in figura, facendo attenzione che non cada all’interno del serbatoio. (Fig. 19) Fig. 19 L -- Spingere la sonda all’interno del tubo finché non va a toccare l’altra vite. I -- Rimontare la chiusura laterale. -- Rimontare il rivestimento nell’ordine inverso a quanto eseguito per lo smontaggio. DT2034072-00 -- Fissare sulla protezione (2) la vite M5x35 (8) facendola passare per il centro del copriforo (N) come indicato in figura 20. Fig. 20 8 N 2 DT2034133-00 H07028660 / DT2001052 – 03 11 English DT2010001-01 Dear Customer, We thank you for having chosen one of our products, the fruit of extensive and continuous research for a superior product in terms of safety, reliability and performance. In this manual you will find all the information and advice you need to use your product as safely and efficiently as possible. ESSENTIAL INSTRUCTIONS DT2011487-00 •This instruction booklet has been prepared by the manufacturer and is an integral part of the product. Its instructions are intended for the buyer and all individuals involved in the installation, use and maintenance of the product. •Read the instructions and the technical information contained in this manual carefully, before proceeding with installation, use or any repairs. •Compliance with the instructions in this booklet guarantees the safety of persons and of property; it also ensures more efficient operation and an increased lifespan. •The manufacturer declines all responsibility for damage caused by failure to observe the installation, use and maintenance instructions in this manual, for unauthorized product modifications or for use of unoriginal aftermarket parts. •Careful planning and risk analysis made by the manufacturer have allowed for a safe product; however, before performing any operation, it is recommended to carefully follow the instructions in this document and keep it available at all times. •The installation and use of the product must be made in accordance with the manufacturer’s instructions and in compliance with European, national and local regulations. •The installation, electrical connection, operational check, maintenance and repairs are operations that must be performed by qualified and licensed technicians that have appropriate knowledge of the product. •The images shown in this manual are for explanatory purposes and at times may not accurately depict the product. For the restrictions, limitations and exclusions please refer to the warranty included with the product. In line with its policy of constant product improvement and renewal, the manufacturer may make changes without notice. This document is the property of the manufacturer; no part of it may be disclosed to third parties without the written permission thereof. All rights reserved by the manufacturer. 12 H07028660 / DT2001052 – 03 CONTENTS DT2010187-00 Heading Page 1.0 2.0 3.0 SCHEMATIC DRAWING EXAMPLES OF FLEXIBLE PIPE CONNECTION INSTALLATION ON LIA - LISA STOVE WIRING DIAGRAM 14 14 18 42 English Chapter This booklet code H07028660 / DT2001052 - Rev. 03 (11/2012) comprises 44 pages H07028660 / DT2001052 – 03 13 1.0 SCHEMATIC DRAWING DT2012663-00 Fig. 1 4 3 English 5 6 1 7 2 8 DT2034059-00 No. 1 2 3 4 Description Fan Top stove seal Protection Cable Qty. 1 1 1 1 No. 5 6 7 8 Description M5 screw Latch fastener Clamp M5x35 Screw Qty. 12 6 5 1 DT2012664-00 2.0 EXAMPLES OF FLEXIBLE PIPE CONNECTION The hot air ducting set draws airflow from the top part of the stove and channels it to other rooms with 0.75 mm flexible pipes. Below are some examples on how hot air is channelled into adjacent rooms. stove performance is obtained by using Ø 75 flexible pipes. Maximum ducting length aaTop depends on the configuration installed (see later in manual). aaEvery bend and/or Y connector is comparable to 1 metre of straight ducting. outlets must not be closed in order to avoid overheating. The outlet must always aaThe be kept open and free of clogs in cases where there is only one rear outlet from the fan. 14 H07028660 / DT2001052 – 03 hot air ducting set cannot be aaThe installed on the top part of the stove Fig. 2 if the mid-top smoke flue is already installed. A hot air ducting set cannot be aaThe installed on the top part of the stove if the humidifier is already installed (optional). English flexible pipe must always be aaThe insulated to avoid heat dispersion and provide sound cladding for the air flow. SOLUTION 1. The appliance is installed with the ducting set output at the rear of the stove (Fig. 2). In this case, the appliance heats the environment where it is installed as well as the adjacent room via the rear ducting. A + n bends = 4 m max DT2034060-00 Fig. 3 A B SOLUTION 2. The appliance is installed with the ducting set output at the rear of the stove. Installation of a Y connector makes it possible to heat two other adjacent rooms aside from the room of installation (Fig. 3). A+B + n bends = 4 m max aperture must be partialised aaOutlet at short distance from the Y coupling without ever closing it in order to avoid overheating and achieve optimal ducting yield. DT2034061-00 Fig. 4 B SOLUTION 3. The appliance is installed with the ducting set output at the rear of the stove (Fig. 4). In this case, the appliance heats the environment where it is installed as well as the adjacent room via the top ducting. A+B + n bends = 4 m max A DT2034062-00 H07028660 / DT2001052 – 03 15 Fig. 5 A English SOLUTION 4. The stove is installed with the ducting set output on the right side (Fig. 5). A Y connector can be installed to heat to adjacent rooms as well as the room that contains the stove. A+B + no. bends = 4 m max. Wall ducting. For effective channelled heat distribution, you must: -- Coat the pipe with insulating sheath 2 cm thick (e.g. mineral fibre, ceramic fibre, rock fibre) in order to limit dispersions and to ensure an adequately high air temperature. -- The insulating sheath must have a specific weight equal to or greater than 50 kg/m³ with a minimum operational temperature limit of at least 250°C. Thermal conductivity (100°C) ≤ 0.050 W/mK. -- The thermal insulation materials must have “AGI Q132” or “DIN 18895” labels. -- The total maximum length of the fan outflow flexible pipe must not exceed 4 metres. Fig. 6 Fig. 7 material does not aaIfformthepartinsulation of flooring or walls, it will be necessary to fix it to the surface using fixing points spaced out at 30 cm intervals. Opposite are some flexible pipe arrangement examples (Fig. 6-7). 16 wall H07028660 / DT2001052 – 03 Fig. 8 HOT AIR OUTLET VENT distance of at least 200 mm from the floor. H07028660 / DT2001052 – 03 600 600 English there is flammable flooring, aaWhere the hot air outlets must be placed at a 0 600 0 R6 Hot air outlet heating area An area where the presence of flammable objects (furniture, carpets, curtains, etc.) or those affected by heat (wood, plastic,...) are forbidden is to be provided around the hot air outlet. Figure 8 displays the measurements relative to the safety area; this area includes the 600 mm taken into account starting at the upper edge of the outlet. DT2030172-00 17 3.0 INSTALLATION ON LIA - LISA STOVE DT2012665-00 aaNIGHT MODE cannot be activated if the HOT AIR DUCTING SET has been installed. English LIA MODEL. -- Remove the casing by following the instructions in the section “CASING REMOVAL” of the instruction booklet included with the product. Fig. 9 G C B LISA MODEL. -- Remove the ceramic casing by following the instructions in the chapter “INSTALLATION” of the casing instruction booklet. INSTALLATION WITH REAR OUTLET -- Use a set of pliers to remove the knockout (B) on the rear panel of the stove. (Fig. 9) DT2034063-00 Fig. 10 2 INSTALLATION WITH SIDE OUTLET. -- Remove the knockout on the side panel (C). (Fig. 9) Proceed as follows: -- Use a set of pliers to remove the two air humidifier supports (G). (Fig. 9) aaThe two supports (G) are disposable. -- Fix the top closure (2) with the 4 x M5 screws supplied. Face the piece arrows as shown opposite. (Fig. 10) DT2034064-00 Fig. 11 REAR OUTLET (D). -- Fix the fan (1) with the 3 x M5 screws supplied. (Fig. 11) -- Connect the fan outlet with the Ø 75 mm flexible pipe that is not included with the supply. RIGHT SIDE OUTLET (E). -- Fix the fan (1) with the 3 x M5 screws supplied. (Fig. 11) -- Connect the fan outlet with the Ø 75 mm flexible pipe that is not included with the supply. 18 H07028660 / DT2001052 – 03 1 D 1 E DT2034065-00 -- Use a set of pliers to bend the side tab on the guard (3) as indicated opposite. (Fig. 12) Fig. 12 3 installation with right side outlet aaFor (E), use a set of pliers to remove the F DT2034066-00 -- Thread the cable (4) through the guard (3) hole and connect its terminals to the fan (1) as shown in the stove wiring diagram. (Fig. 13) Fig. 13 1 3 4 DT2034067-00 -- Fix the guard (3) with the M5 screws supplied. (Fig. 14) Fig. 14 3 DT2034068-00 H07028660 / DT2001052 – 03 19 English knockout (F) on the right side of the guard (3). -- Fix the cable using the clamp (7) supplied, as shown opposite. Place the latch fastener (6) in the points indicated and thread the cable. (Fig. 15-16) Fig. 15 sure that the cable does not come aaMake into contact with parts that heat up. English 7 DT2033962-00 Fig. 16 6 DT2034069-00 -- Fix the cable ends to the terminal shared by the tangential fan as shown opposite; position the terminal onto the electronic board (SCAM socket) as shown in the wiring diagram at the back of this booklet. (Fig. 17) Fig. 17 -- Fix the ground cable onto the board as shown in the diagram at the back of this booklet. DT2034070-01 20 H07028660 / DT2001052 – 03 -- Remove the left side seal (H) by undoing the self-tapping screws that retain it. (Fig. 18) Fig. 18 DT2034071-00 -- Open the tank cover and turn the sensor support pipe (I) until seeing the screw heads. Remove the first screw (L) as shown in the figure, making sure it does not fall into the tank. (Fig. 19) Fig. 19 L -- Push the sensor inside the pipe until it touches the other screw. I -- Re-mount the side seal. -- Re-mount the casing in the reverse order followed for mounting. DT2034072-00 -- Fix the M5x35 screw onto the guard (2) and thread it through the centre of the hole cap (N) as in figure 20. Fig. 20 8 N 2 DT2034133-00 H07028660 / DT2001052 – 03 21 English H DT2010001-01 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits, fruit d’une longue expérience et d’une recherche continue afin d’obtenir un produit supérieur en matière de sécurité, fiabilité et performances. Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations et les conseils nécessaires pour utiliser votre produit en toute sécurité et avec la meilleure efficacité. Français INDICATIONS IMPORTANTES DT2011487-00 •Ce mode d’emploi a été rédigé par le fabricant et constitue partie intégrante du produit. Les informations y étant contenues s’adressent à l’acheteur et à toutes les personnes chargées de l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit. •Lisez avec attention les instructions et les informations techniques contenues dans ce manuel, avant de procéder à l’installation,à l’utilisation et à toute intervention sur le produit. •Le respect des indications contenues dans le présent mode d’emploi garantit la sécurité des personnes et des choses ; il assure une économie d’exercice et une plus longue durée de fonctionnement. •Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des normes d’installation, d’utilisation et d’entretien indiquées dans le mode d’emploi, par des modifications du produit non autorisées ou par des pièces de rechange autres que celles d’origine. •La minutieuse conception et l’analyse des risques effectuées par le constructeur ont permis la réalisation d’un produit fiable ; il est toutefois conseillé, avant d’effectuer toute opération, de suivre scrupuleusement les instructions indiquées dans ce document et de l’avoir toujours à disposition. •L’installation et l’utilisation du produit doivent être réalisées conformément aux instructions du fabricant, et dans le respect des normes européennes, nationales et des règlements locaux. •L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement, l’entretien et les réparations, sont des opérations qui doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié, autorisé et possédant une connaissance adaptée du produit. •Les images présentes dans ce livret sont à titre indicatif et ne représentent pas toujours avec exactitude le produit proposé. Pour les délais, limites et exclusions, consultez le certificat de garantie joint au produit. Afin de poursuivre une politique de développement et de renouvellement constants du produit, le fabricant peut apporter, sans aucun préavis, les modifications qu’il considèrera nécessaires. Ce document appartient au fabricant et ne peut être divulgué totalement ou en partie à des tiers sans son autorisation écrite. Le fabricant se réserve tous les droits conformément à la loi. 22 H07028660 / DT2001052 – 03 SOMMAIRE DT2010187-00 Titre Page 1.0 2.0 3.0 DESSIN ÉCLATÉ EXEMPLES DE RACCORDEMENT DES TUYAUX FLEXIBLES INSTALLATION SUR POÊLE LIA - LISA SCHÉMA ÉLECTRIQUE 24 24 28 42 Français Chapitre Ce livret code H07028660 / DT2001052 - Rév. 03 (11/2012) est composé de 44 pages. H07028660 / DT2001052 – 03 23 1.0 DESSIN ÉCLATÉ DT2012663-00 Fig. 1 4 3 5 6 Français 1 7 2 8 DT2034059-00 Nr. 1 2 3 4 Description Ventilateur Fermeture supérieure poêle Protection Câble de connexion Q.té 1 1 1 1 Nr. 5 6 7 8 Description Vis M5 Attache omega encliquetable Collier de serrage Vis M5x35 Q.té 12 6 5 1 DT2012664-00 2.0 EXEMPLES DE RACCORDEMENT DES TUYAUX FLEXIBLES Le set de canalisation d’air chaud permet de prélever le flux de l’air dans la partie haute du poêle et de le canaliser dans d’autres pièces au moyen de tuyaux flexibles de Ø 75 mm. Nous vous proposons quelques exemples à titre illustratif de canalisation de l’air chaud pour le chauffage de lieux contigus. meilleur rendement du poêle s’obtient avec des tuyaux de 75 mm de diamètre. La aaLe longueur maximum du gainage dépend de la configuration adoptée (voir ci-dessous). aaChaque coude et/ou raccord en Y doit être considéré égal à 1 mètre de gainage droit. est fondamental que les bouches de diffusion d’air soient dépourvue de volet de aaIlfermeture afin d’éviter tout risque de surchauffe. Si une seule sortie est prévue à l’arrière du ventilateur , il est nécessaire de maintenir la bouche de diffusion toujours ouverte, sans qu’elle ne soit obstruée. 24 H07028660 / DT2001052 – 03 n’est pas possible d’installer le set de aaIlcanalisation d’air chaud dans la partie Fig. 2 haute du poêle si le conduit d’évacuation central supérieur de la fumée est déjà installé. A n’est pas possible d’installer le set de aaIlcanalisation d’air chaud dans la partie haute du poêle si l’humidificateur est déjà installé (en option). tuyau flexible doit toujours être isolé aaLe pour limiter les déperditions de chaleur et insonoriser le flux d’air. DT2034060-00 Français SOLUTION 1. L’appareil est installé avec la sortie du set de canalisation situé dans la partie arrière du poêle (Fig. 2). Dans ce cas, l’appareil réchauffe la pièce dans laquelle il est installé et le local contigu à travers la canalisation arrière. A + n° coudes = 4 m max Fig. 3 A B SOLUTION 2. L’appareil est installé avec la sortie du set de canalisation situé à l’arrière du poêle. En installant un élément en Y, il est possible de chauffer deux autres locaux contigus, outre à la pièce dans laquelle se trouve l’appareil (Fig. 3). A+B + n° coudes = 4 m max nécessaire réduire l’ouverture bouche de diffusion située à une courte distance de l’élément en Y, sans pour autant ne jamais la fermer afin d’éviter des surchauffes et de favoriser un rendement optimal des canalisations. DT2034061-00 aaIlde estla Fig. 4 SOLUTION 3. L’appareil est installé avec la sortie du set de canalisation dans la partie arrière du poêle (Fig. 4). Dans ce cas, l’appareil réchauffe la pièce dans la quelle il est installé et le local contigu à travers la canalisation supérieure. A+B + n° coudes = 4 m max B A DT2034062-00 H07028660 / DT2001052 – 03 25 Français SOLUTION 4. L’appareil est installé avec la sortie du set de canalisation situé dans la partie latérale droite (Fig. 5). Il est possible d’installer un élément en Y pour chauffer deux pièces contiguës, outre à celle dans laquelle se trouve l’appareil. A+B + n° coudes = 4 m max. Canalisation murale. Pour une distribution efficace de la chaleur canalisée, il faut : -- Rhabiller le tuyau avec un manchon isolant d’une épaisseur de 2 cm (ex. fibre minérale, fibre céramique, fibre de roche) de façon à limiter les déperditions de chaleur et garantir une température de l’air suffisamment élevée. -- Le manchon isolant doit avoir un poids spécifique égal ou supérieur à 50 kg/m³ et un seuil de tolérance thermique d’au moins 250°C. Conductibilité thermique (100°C) ≤ 0,050 W/mK. -- Pour l’isolation thermique, le matériel portant le code « AGI Q132 » ou « DIN 18895 » est admissible. -- La longueur totale maximale du tuyau flexible depuis l’orifice de sortie au ventilateur ne doit pas être supérieure à 4 mètres. Fig. 5 A Fig. 6 Fig. 7 thermique ne se trouve pas aaSidansl’isolant le sol ou dans les murs, il est nécessaire de le fixer sur la surface avec des points de fixation tous les 30 cm. Ci-après quelques exemples de mise en place du tuyau flexible dans la paroi (Fig. 6-7). 26 H07028660 / DT2001052 – 03 Fig. 8 BOUCHE DE DIFFUSION AIR CHAUD cas de sol inflammable, les bouches aaEn de diffusion d’air chaud doivent être 0 600 0 R6 Zone de rayonnement de la bouche de diffusion d’air chaud. Il convient de ménager autour de la bouche de diffusion d’air chaud une zone de sécurité à l’intérieur de laquelle aucun objet inflammable (meubles, tapis, rideaux, etc.) ou matériau sensible à la chaleur (bois, plastique, etc.) ne doit se trouver. Sur la figure 8 sont indiquées les dimensions en mm de cette zone de sécurité ; celle-ci s’étend sur 600 mm à partir du bord supérieur de la bouche de diffusion 600 600 DT2030172-00 H07028660 / DT2001052 – 03 Français situées à une distance minimale de 200 mm du sol. 27 3.0 INSTALLATION SUR POÊLE LIA - LISA DT2012665-00 vous installez le SET CANALISATION DE L’AIR CHAUD il ne vous sera pas possible d’activer la aaSifonction MODE NUIT. Français MODÈLE LIA. -- Retirez le revêtement en suivant les instructions fournies au paragraphe « RETRAIT DU REVÊTEMENT » du mode d’emploi joint au produit. Fig. 9 G C B MODÈLE LISA. -- Retirez le revêtement en céramique en suivant les instructions indiquées au chapitre « INSTALLATION » du mode d’emploi du revêtement. INSTALLATION AVEC SORTIE ARRIÈRE -- À l’aide d’une pince, désoperculez le trou central (B) situé sur le panneau arrière du poêle. (Fig. 9) DT2034063-00 Fig. 10 2 INSTALLATION AVEC SORTIE LATÉRALE -- Désoperculez le trou sur le panneau latéral (C). (Fig. 9) Procédez ainsi : -- À l’aide d’une pince, retirez les deux supports prévus pour l’humidificateur (G). (Fig. 9) DT2034064-00 aaLes deux supports (G) peuvent être éliminés. -- Fixez la fermeture supérieure (2) avec les 4 vis M5 fournies. Positionnez les flèches présentes sur la pièce comme l’indique la figure ci-contre. (Fig. 10) Fig. 11 SORTIE ARRIÈRE (D) -- Fixez le ventilateur (1) avec les 3 vis M5 fournies. (Fig. 11) -- Reliez la sortie du ventilateur avec le tuyau flexible Ø 75 mm non fourni. SORTIE LATÉRALE DROITE (E) -- Fixez le ventilateur (1) avec les 3 vis M5 fournies. (Fig. 11) -- Reliez la sortie du ventilateur avec le tuyau flexible Ø 75 mm non fourni. 28 H07028660 / DT2001052 – 03 1 D 1 E DT2034065-00 -- Pliez avec une pince la languette latérale présente dans la protection (3) comme il est indiqué ci-contre. (Fig. 12) Fig. 12 3 l’installation avec sortie latérale aaPour droite (E), désoperculez, à l’aide d’une pince, le trou (F) qui se trouve dans la partie droite de la protection (3). F DT2034066-00 Fig. 13 1 Français -- Faites passer le câble de connexion (4) à travers la fente de la protection (3) et reliez les embouts du câble de connexion au ventilateur (1) comme il est indiqué dans le schéma électrique du poêle. (Fig. 13) 3 4 DT2034067-00 -- Fixez la protection (3) avec les vis M5 fournies. (Fig. 14) Fig. 14 3 DT2034068-00 H07028660 / DT2001052 – 03 29 -- Fixez le câble avec le collier de serrage (7) fourni comme il est indiqué ci-contre. Placez les attaches oméga encliquetables (6) sur les points indiqués et faîtes passer le câble de connexion. (Fig. 15-16) Fig. 15 que le câble de connexion aaVérifiez n’entre pas en contact avec des parties qui peuvent devenir chaudes. 7 DT2033962-00 Français Fig. 16 6 DT2034069-00 -- Fixez les embouts du câbles sur la borne commune au ventilateur tangentiel d’ambiance comme il est indiqué ci-contre et placez la borne sur la carte électronique (prise SCAM) comme l’indique le schéma électrique à la fin du livret. (Fig. 17) Fig. 17 -- Fixez le câble de terre sur la carte comme l’indique le schéma à la fin du livret. DT2034070-01 30 H07028660 / DT2001052 – 03 -- Enlevez la fermeture latérale gauche (H) en retirant les vis autotaraudeuses de fixation. (Fig. 18) Fig. 18 H DT2034071-00 Fig. 19 Français -- Ouvrez le couvercle du réservoir et tournez le tube de support de la sonde (I) jusqu’à ce que les têtes des vis ne soient plus visibles. Retirez la première vis (L) comme l’indique la figure, en faisant attention qu’elle ne tombe pas à l’intérieur du réservoir. (Fig. 19) L -- Poussez la sonde à l’intérieur du tube jusqu’à ce qu’elle aille toucher l’autre vis. I -- Remontez la fermeture latérale. -- Remontez le revêtement dans l’ordre inverse à celui suivi pour le démontage. -- Fixez sur la protection (2) la vis M5x35 (8) en la faisant passer au centre du cache-trou (N) comme il est indiqué sur la figure 20. DT2034072-00 Fig. 20 8 N 2 DT2034133-00 H07028660 / DT2001052 – 03 31 DT2010001-01 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben, die aus langjähriger Erfahrung und einer kontinuierlichen Forschung im Bereich der Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit entstehen. In dieser Anleitung finden Sie alle Informationen sowie nützliche Hinweise für die Nutzung Ihres Produktes mit höchster Sicherheit und Effizienz. Deutsch WICHTIGE HINWEISE DT2011487-00 •Diese Anleitung wurde vom Hersteller verfasst und stellt einen wesentlichen Bestandteil des Produktes dar. Die darin enthaltenen Informationen sind für den Käufer und alle diejenigen bestimmt, die für die Installation, den Gebrauch und die Wartung der Anleitung zuständig sind. •Lesen Sie die enthaltenen Anweisungen und technischen Informationen aufmerksam, bevor Sie mit der Installation, dem Gebrauch und sonstigen Arbeiten am Produkt beginnen. •Die Beachtung der Anweisungen der vorliegenden Anleitung garantiert die Sicherheit von Personen und Gegenständen; sie sichert die Wirtschaftlichkeit des Betriebs sowie eine lange Lebensdauer des Produktes. •Der Hersteller weist jegliche Verantwortung für Schäden von sich, die durch die Nichtbeachtung der Installations-, Gebrauchsund Wartungsanweisungen, nicht genehmigte Änderungen am Produkt oder nicht originale Ersatzteile verursacht werden. •Die sorgfältige Planung und Analyse der Risiken durch den Hersteller haben die Herstellung eines sicheren Produktes ermöglicht; trotzdem müssen bei der Ausführung jeglicher Arbeiten strikt die Anweisungen der vorliegenden Anleitung beachtet werden und stets griffbereit sein. •Die Installation und der Gebrauch des Produktes müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers sowie den europäischen, nationalen und lokalen Normen und Vorschriften vorgenommen werden. •Installation, elektrischer Anschluss, Betriebsprüfungen, Wartung und Reparaturen dürfen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden, das eine ausreichende Kenntnis des Produktes besitzt. •Die Bilder der vorliegenden Anleitung haben reinen Beispielcharakter und können unter Umständen nicht genau das Produkt darstellen. Für die Bedingungen, Beschränkungen und Ausschlüsse verweisen wir auf die Garantiebescheinigung, die dem Produkt beiliegt. Zum Zweck der kontinuierlichen Weiterentwicklung und Erneuerung des Produktes kann der Hersteller ohne vorherige Ankündigung die Änderungen am Produkt vornehmen, die er für angemessen hält. Dieses Dokument ist Eigentum des Herstellers; seine Verbreitung und Vervielfältigung, auch in Teilen, ist ohne die schriftliche Genehmigung durch den Hersteller untersagt. Der Hersteller behält sich alle Rechte vor. 32 H07028660 / DT2001052 – 03 INHALT DT2010187-00 Titel Seite 1.0 2.0 3.0 EXPLOSIONSZEICHNUNG BEISPIEL FÜR DEN ANSCHLUSS DER SCHLÄUCHE INSTALLATION AM OFEN LIA - LISA SCHALTPLAN 34 34 38 42 Deutsch Kapitel Diese Anleitung Cod. H07028660 / DT2001052 - Rev. 03 (11/2012) besteht aus 44 Seiten. H07028660 / DT2001052 – 03 33 1.0 EXPLOSIONSZEICHNUNG DT2012663-00 Abb. 1 4 3 5 6 1 7 Deutsch 2 8 DT2034059-00 Nr. 1 2 3 4 Beschreibung Ventilator Obere Abdeckung des Ofens Schutzabdeckung Verkabeltes Kabel Menge 1 1 1 1 Nr. 5 6 7 8 Beschreibung Schraube M5 Schlinge mit Haken Kabelbinder Schraube M5x35 2.0 BEISPIEL FÜR DEN ANSCHLUSS DER SCHLÄUCHE Menge 12 6 5 1 DT2012664-00 Der Kanalisierungs-Set für warme Luft ermöglicht es, den Luftstrom im oberen Bereich des Ofens zu entnehmen und mithilfe eines Schlauchs Ø 75 mm in andere Räume zu leiten. Es folgen einige Beispiele, die zeigen, wie die Kanalisierung der warmen Luft für die Beheizung der Nebenräume genutzt werden kann. optimale Leistung des Ofens erhält man mit Schläuchen mit Ø 75. Die Höchstlänge aaDie der Kanalisierung hängt von der angewandten Konfiguration ab (siehe im Folgenden). aaFür jedes Eckstück bzw. Y-Element muss 1 Meter gerade Kanalisierung berücksichtigt werden. ist sehr wichtig, dass die Ausgangsöffnungen nicht verschlossen sind, um aaEs Überhitzungen zu vermeiden. In den Fällen, in denen nur der hintere Ausgang des Ventilators vorgesehen ist, muss die Öffnung immer offen und nicht verstopft sein. 34 H07028660 / DT2001052 – 03 Kanalisations-Set für die warme aaDer Luft kann nicht im oberen Bereich des Abb. 2 Ofens installiert werden, wenn bereits der Rauchablass oben in der Mitte installiert ist. A Kanalisations-Set für die warme aaDer Luft kann nicht im oberen Bereich des Ofens installiert werden, wenn bereits der Befeuchter (Sonderzubehör) installiert ist. Schlauch muss immer isoliert aaDer werden, um Wärmeverluste zu vermeiden und den Luftstrom schallzuisolieren. DT2034060-00 Abb. 3 A B LÖSUNG 2. Der Ofen wird so installiert, dass sich der Auslass des Kanalisations-Sets im rückwärtigen Bereich des Ofens befindet. Mithilfe der Installation eines Y-Elementes können neben dem Raum, in dem der Ofen installiert ist, zwei weitere angrenzende Räume beheizt werden (Abb. 3). A+B + Anz. Rohrbögen = max. 4 m Öffnung in der Nähe des Y-Elements aaDie muss gedrosselt, darf aber nie ganz geschlossen werden, um eine Überhitzung zu vermeiden und eine optimale Leistungsfähigkeit der Kanäle zu garantieren. Deutsch LÖSUNG 1. Der Ofen wird so installiert, dass sich der Auslass des Kanalisations-Sets im rückwärtigen Bereich des Ofens befindet (Abb. 2). In diesem Fall beheizt der Ofen den Raum, in dem er installiert ist, sowie einen Nebenraum über die rückwärtige Kanalisation. A + Anz. Rohrbögen = max. 4 m DT2034061-00 Abb. 4 LÖSUNG 3. Der Ofen wird so installiert, dass sich der Auslass des Kanalisations-Sets im hinteren Bereich des Ofens befindet (Abb. 4). In diesem Fall beheizt der Ofen den Raum, in dem er installiert ist, sowie einen Nebenraum über die obere Kanalisation. A+B + Anz. Rohrbögen = max. 4 m H07028660 / DT2001052 – 03 B A DT2034062-00 35 Deutsch LÖSUNG 4. Der Ofen wird so installiert, dass sich der Auslass des Kanalisations-Sets an der rechten Seite des Ofens befindet (Abb.5). Es kann ein Y-Element installiert werden, um neben dem Raum, in dem der Ofen steht, auch zwei angrenzende Räume zu beheizen. A+B + Anz. Rohrbögen = max. 4. Kanalisierung an der Wand. Für eine effiziente Verteilung der kanalisierten Wärme müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: -- Der Schlauch muss mit einer 2 cm starken Isolierhülle (z. B. Mineralfaser, Keramikfaser, Gesteinsfaser) verkleidet sein, um die Wärmestreuung zu begrenzen und eine ausreichend hohe Lufttemperatur zu garantieren. -- Die Isolierhülle muss eine relative Dichte von mindestens 50 kg/m³ und eine Höchsttemperatur für die Nutzung von mindestens 250°C haben. Wärmeleitfähigkeit (100°C) ≤ 0,050 W/mK. -- Für die Wärmeisolation ist ein Material gemäß „AGI Q132“ oder „DIN 18895“ zugelassen. -- Die Gesamtlänge des Ausgangsschlauchs des Ventilators darf 4 Meter nicht überschreiten. Abb. 5 A Abb. 6 Abb. 7 sich das Isoliermaterial nicht im aaWenn Boden oder in Wänden befindet, muss es alle 30 cm mit Verankerungspunkten auf der Oberfläche befestigt werden. Nebenstehend werden einige Beispiele für die Verlegung des Schlauchs an der Wand gezeigt (Abb. 6-7). 36 H07028660 / DT2001052 – 03 Abb. 8 AUSTRITTSÖFFNUNG FÜR WARMLUFT Vorhandensein eines aaBei entflammbaren Fußbodenbelags 0 600 0 R6 Strahlungsbereich der Austrittsöffnung der Warmluft Um die Austrittsöffnung der Warmluft muss ein Sicherheitsabstand eingehalten werden, innerhalb dessen sich keine entflammbaren (Möbel, Teppiche, Gardinen etc.) oder hitzeempfindlichen (Holz, Plastik usw.) Gegenstände bzw. Materialien befinden dürfen. In der Abbildung 8 sind die Maße in mm des Sicherheitsbereichs angegeben; dieser Bereich umfasst 600 mm ab dem oberen Rand der Öffnung. 600 600 DT2030172-00 Deutsch müssen sich die Austrittsöffnungen der Warmluft mindestens 200 mm über dem Boden befinden. H07028660 / DT2001052 – 03 37 3.0 INSTALLATION AM OFEN LIA - LISA DT2012665-00 das KANALISIERUNGS-SET FÜR WARME LUFT installiert ist, kann der NACHTMODUS nicht aaWenn aktiviert werden. MODELL LIA. -- Die Verkleidung entfernen, wie im Abschnitt „ENTFERNEN DER VERKLEIDUNG“ der Anleitung, die dem Produkt beiliegt, beschrieben. Abb. 9 G C B MODELL LISA. -- Die Keramikverkleidung entfernen, wie im Kapitel „INSTALLATION“ der Anleitung der Verkleidung beschrieben. Deutsch INSTALLATION MIT RÜCKWÄRTIGEM AUSLASS -- Mithilfe einer Zange den Abgasstutzen (B) am rückwärtigen Paneel des Ofens entfernen. (Abb. 9) DT2034063-00 Abb. 10 2 INSTALLATION MIT SEITLICHEM AUSLASS -- Den Abgasstutzen am seitlichen Paneel (C) entfernen. (Abb. 9) Wie folgt vorgehen: -- Mithilfe einer Zange die beiden Halterungen des Entfeuchters entfernen (G). (Abb. 9) beiden Halterungen (G) werden nicht aaDie mehr benötigt. -- Den oberen Verschluss (2) mit den 4 mitgelieferten Schrauben M5 befestigen. Die am Teil vorhandenen Pfeile wie nebenstehend gezeigt positionieren. (Abb. 10) DT2034064-00 Abb. 11 RÜCKWÄRTIGER AUSLASS (D). -- Den Ventilator (1) mit den 3 mitgelieferten Schrauben M5 befestigen. (Abb. 11) -- Den Auslass des Ventilators mit dem Schlauch Ø 75 mm verbinden, der nicht mitgeliefert wird. SEITLICHER AUSLASS RECHTS (E). -- Den Ventilator (1) mit den 3 mitgelieferten Schrauben M5 befestigen. (Abb. 11) -- Den Auslass des Ventilators mit dem Schlauch Ø 75 mm verbinden, der nicht mitgeliefert wird. 38 H07028660 / DT2001052 – 03 1 D 1 E DT2034065-00 -- Mit einer Zange die seitliche Lasche in der Schutzabdeckung (3) wie nebenstehend gezeigt biegen. (Abb. 12) Abb. 12 3 die Installation mit seitlichem aaFür Auslass rechts (E) mithilfe einer Zange den Abgasstutzen (F) entfernen, der sich rechts an der Schutzabdeckung (3) befindet. F DT2034066-00 Abb. 13 1 3 Deutsch -- Das verkabelte Kabel (4) durch die Öffnung in der Schutzabdeckung (3) führen und seine Enden den Ventilator (1) anschließen, wie im Schaltplan des Ofens gezeigt. (Abb. 13) 4 DT2034067-00 -- Die Schutzabdeckung (3) mit den mitgelieferten Schrauben M5 befestigen. (Abb. 14) Abb. 14 3 DT2034068-00 H07028660 / DT2001052 – 03 39 -- Das Kabel mit dem mitgelieferten Kabelbinder (7) sichern, wie nebenstehend gezeigt. Die Schlinge mit Haken (6) an den angegebenen Stellen anbringen und das verkabelte Kabel durchführen. (Abb. 15-16) Abb. 15 dass das verkabelte Kabel nicht aaPrüfen, mit den Teilen in Berührung kommt, die sich erhitzen können. 7 DT2033962-00 Abb. 16 Deutsch 6 DT2034069-00 -- Die Kabelenden an der gemeinsamen Klemme am Tangentialventilator befestigen, wie nebenstehend gezeigt, und die Klemme auf der Leiterplatine (SCAM-Anschluss) anbringen, wie im Schaltplan am Ende der Anleitung gezeigt. (Abb. 17) Abb. 17 -- Das Erdkabel an der Platine befestigen, wie im Schaltplan am Ende der Anleitung gezeigt. DT2034070-01 40 H07028660 / DT2001052 – 03 -- Den Verschluss auf der linken Seite (H) entfernen, dazu die selbstschneidenden Schrauben lösen, die sie sichern. (Abb. 18) Abb. 18 H DT2034071-00 Abb. 19 L -- Die Sonde in den Schlauch schieben, damit sie nicht die andere Schraube berührt. Deutsch -- Die Abdeckung des Tanks öffnen und die Halterung des Sondenschlauchs (I) drehen, bis die Schraubenköpfe sichtbar sind. Die erste Schraube (L) entfernen, wie in der Abbildung gezeigt, und dabei Acht geben, dass sie nicht in den Tank fällt. (Abb. 19) I -- Den seitlichen Verschluss wieder anbringen. -- Die Verkleidung anbringen; dazu die Schritte für ihren Abbau in umgekehrter Reihenfolge ausführen. DT2034072-00 Abb. 20 -- An der Schutzabdeckung (2) die Schraube M5x35 (8) befestigen; sie dazu durch die Mitte der Lochabdeckung (N) führen, wie in Abbildung 20 gezeigt. 8 N 2 DT2034133-00 H07028660 / DT2001052 – 03 41 R C 1 S1 2 5 4 1 C (IT) C R S1 Legenda componenti Ventilatore ambiente Scheda madre Fusibile 5x20 500mAL250V (IT) 1 2 4 5 Legenda colori Bianco Giallo-verde Marrone Blu (UK) Key to parts Room fan Motherboard Fuse 5x20 500mAL250V (FR) Légende composants Ventilateur ambiant Carte de base Fusible 5x20 500mAL250V (UK) Key to colours White Yellow-green Brown Blue (FR) Légende couleurs Blanc Jaune-vert Brun Bleu (DE) Bestandteilangabe Raumluftgebläse Hauptsteuerung Feinsicherung 5x20 500mAL250V (DE) Farbangabe Weiß Gelb-grün Braun Blau DT2034073-00 42 H07028660 / DT2001052 – 03 H07028660 / DT2001052 - Rev. 03 - (11/2012) Via Montello, 22 31011 Casella d’Asolo (TV) - ITALY Tel. +39.04235271 - Fax +39.042355178 www.superiorstufe.com e-mail:[email protected]