Règlements concernant la licence Swiss
Transcription
Règlements concernant la licence Swiss
Swiss-Ski Postfach 478 CH-3074 Muri bei Bern Haus des Skisports Worbstrasse 52 E-Mail [email protected] www.swiss-ski.ch Règlements concernant la licence Swiss-Ski Freestyle saison 2009/2010 Types de licence Licence Swiss-Ski Freestyle (internationale) La licence internationale autorise la participation aux compétitions FIS compte tenu des éventuelles directives, des critères de sélection, du nombre de points minimal ou du contingent de départ. La licence FIS donne en outre le droit au départ de compétitions Freestyle nationales pour lesquelles la licence est obligatoire, comme les coupes CH ou les championnats suisses dans toutes les disciplines Freestyle. Conditions requises - Appartenance à Swiss-Ski (membre individuel ou membre d’un ski-club affilié à Swiss-Ski) Signature de la déclaration des athlètes FIS Signature de la déclaration de soumission (antidopage) Les frais pour la licence doivent être payés avant l’inscription à la première compétition Frais - CHF 65.00 Licence Swiss-Ski Freestyle (nationale) La licence nationale Freestyle donne droit au départ lors des compétitions nationales Freestyle comme les coupes CH ou les championnats suisses dans toutes les disciplines Freestyle. Conditions requises - Appartenance à Swiss-Ski (membre individuel ou membre d’un ski-club affilié à Swiss-Ski) - Les frais pour la licence doivent être payés avant l’inscription à la première compétition Frais - seniors - juniors - écoliers CHF 45.00 CHF 35.00 CHF 25.00 Licence ponctuelle Swiss-Ski Freestyle (nationale, valable pendant 3 jours consécutifs) La licence ponctuelle Freestyle donne droit au départ lors des compétitions nationales Freestyle comme les coupes CH ou les championnats suisses dans toutes les disciplines Freestyle. La validité de la licence est limitée à 3 jours consécutifs. Conditions requises - Appartenance à Swiss-Ski (membre individuel ou membre d’un ski-club affilié à Swiss-Ski) - Les frais pour la licence doivent être payés avant le premier départ. - Les licences ponctuelles sont à demander et à payer à l’office de course de la maniféstation. Frais - CHF 10.00 Inscriptions pour la licence Les licences doivent être sollicitées en remplissant le formulaire de demande de licence. Les formulaires sont disponibles auprès de : Swiss-Ski Freestyle, Worbstr. 52, CH-3074 Muri Tél. 031 950 62 10 / Fax: 031 950 61 10 / e-mail: [email protected] Swiss-Ski Haus des Skisports Postfach 478 Worbstrasse 52 CH-3074 Muri bei Bern E-Mail [email protected] www.swiss-ski.ch Antrag Swiss-Ski Freestyle-Lizenz 2009/2010 Demande de licence Swiss-Ski Freestyle 2009/2010 Name / Nom Vorname / Prénom Geschlecht / sex M F Geb. Dat./ Date de nais Ski-Club/Team Swiss-Ski Mitglied membre Swiss-Ski Ja/Oui Nein/Non Nr./no. Adresse / adresse PLZ Ort / CP lieu e-mail Tel.(Natel) / portable Ort, Datum,Unterschrift Lieu, date,Signature Antrag für Swiss-Ski Freestyle-Lizenz: Demande pour licence Swiss-Ski Freestyle: Lizenztyp / type de licence (siehe Lizenzbestimmungen/voyex le règlement des licences) International (FIS) National Senden an : Envoyer à : Swiss-Ski Freestyle Worbstr. 52 3074 Muri [email protected] fax: 031 950 61 10 Schweizerischer Skiverband / Fédération suisse de ski / Federazione svizzera sci Federaziun svizra da ski / Swiss Ski Federation DECLARATION DES ATHLETES EN RELATION AVEC L’INSCRIPTION A LA FEDERATION INTERNATIONALE DE SKI (FIS) Conscient du fait que ma signature au bas de la présente déclaration ne limite pas l'obligation des organisateurs de préparer et maintenir les infrastructures servant aux courses de compétitions et de conduire ces dernières conformément aux règles et standards de sécurité édictées par la FIS, je soussigné/e, Nom Discipline: Prénom alpin nordique Année de n. autre Nation Sexe: masculin féminin déclare ce qui suit: 1. REGLES, REGLEMENTS ET PROCEDURES DE LA FIS Je comprends et accepte que ma participation à toute compétition faisant partie d'un calendrier FIS est sujette à mon acceptation de toutes les Règles, Règlements et Procédures de la FIS qui sont applicables en relation avec cette compétition. En conséquence, j'accepte d'être sujet à ces Règles, Règlements et Procédures et à la compétence des instances en charge de les appliquer. Sans que cela soit limité à ce cas, j'accepte en particulier la compétence exclusive du Tribunal Arbitral du Sport à Lausanne, lorsque celle-ci est instituée par les Règles FIS. 2. RECONNAISSANCE ET ACCEPTATION DES RISQUES Je suis pleinement conscient des risques potentiels que comporte la pratique du ski de compétition, notamment ceux découlant de la vitesse et des forces de gravitation, que ce soit lors d'entraînements ou durant les compétitions elles-mêmes. Je reconnais qu'il existe des risques liés à la recherche de performances en compétition, laquelle me conduit à exercer mes capacités physiques à leur limite. Je reconnais également que les facteurs de risque incluent aussi l'équipement, les conditions atmosphériques et les conditions de terrain, ainsi que des obstacles naturels ou artificiels. Je suis par ailleurs conscient que certains mouvements ou actions ne peuvent pas toujours êtres prévus ou contrôlés et par conséquent ne peuvent être évités ou prévenus par des mesures de sécurité. En conséquence, je sais et accepte que lorsque je prends part à de telles compétitions, mon intégrité physique et, dans les cas extrêmes, ma vie même peuvent être en danger. De plus, je sais et accepte que les dangers mentionnés, liés à ma participation peuvent menacer des tiers dans les aires de compétition et d'entraînement. Je conduirai ma propre inspection des pistes de compétition et d'entraînement. Je notifierai immédiatement le Jury de tout souci que je pourrais avoir en relation avec la sécurité. Je reconnais que je suis responsable du choix d'un matériel approprié et de son état, de la vitesse à laquelle je cours et de celui de ma ligne de course. 3. RESPONSABILITE PERSONNELLE Je comprends que je puisse être tenu responsable personnellement vis-à-vis de tiers en raison de dommages découlant d'atteintes à l'intégrité corporelle ou à la propriété que ces tiers peuvent subir en raison de circonstances liées à ma participation à des entraînements ou des compétitions. Je reconnais que les organisateurs n'ont pas la responsabilité d'inspecter et de surveiller mon équipement. 4. DECHARGE DE RESPONSABILITE Dans la mesure permise par les dispositions légales applicables, je décharge la FIS, mon Association Nationale et les organisateurs, ainsi que leurs membres, organes, employés, bénévoles, auxiliaires, mandataires et agents respectifs, de toute responsabilité en relation avec toute perte, atteinte, ou dommage subi en relation avec ma participation à des compétitions ou entraînements sanctionnés par la FIS. 5. REGLEMENT DES LITIGES Sans préjudice à la compétence des instances compétentes au regard des Règles, Règlements et Procédures de la FIS, auxquelles j'accepte de me soumettre comme conséquence de ma participation à des compétitions qui figurent dans le calendrier FIS (cf. point 1 ci-dessus), j'accepte que toute dispute qui n'est pas décidée en application des procédures prévues dans les Règles et Règlements de la FIS, et qui s'élève entre moi-même et la FIS et/ou les organisateurs d'une compétition du calendrier FIS, incluant sans limitation celles liées à des prétentions en dommages et intérêts élevées par une partie à l'encontre de l'autre et résultant de circonstances (actes ou omissions) liées à ma participation à de telles compétitions, sera examinée au regard du droit suisse et tranchée exclusivement par arbitrage par devant le Tribunal Arbitral du Sport (TAS) à Lausanne, conformément aux règles d'arbitrage du TAS alors en vigueur. Cette déclaration et son interprétation sont soumises au droit Suisse. Dans la mesure permise par les dispositions légales applicables, elle liera mes héritiers, parents, membres de ma famille et successeurs en droit qui pourraient engager des actions judiciaires en raison des mêmes circonstances. Je confirme avoir lu et compris la présente déclaration. Lieu Date Signature de l'athlète Pour les athlètes mineurs (selon la loi du pays de l'athlète): Il est confirmé ici que je/nous, à titre de détenteurs(s) de l'autorité parentale/tutélaire sur l'athlète, donne/ons son/leur consentement à l'acceptation de l'athlète à être lié par les termes et conditions de la présente déclaration.. Nom (car. d'imprimerie) Date Relation Parents/tuteur: signature 1 Annexe 4 Déclaration de soumission Nom :___________________________ Prénom :__________________________ Adresse :__________________________________________________________ (Ci-après : sportif / sportive) 1 Le sportif / La sportive signataire de ce document renonce à toute forme de dopage. Est considéré, entre autres, comme acte de dopage, l’utilisation de substances appartenant aux groupes interdits ainsi que tout recours aux méthodes interdites énumérées sur les listes antidopage de Swiss Olympic et de l’Agence mondiale antidopage (voir, à ce sujet, les chiffres 1 et 12 du Statut concernant le dopage). 2 Le sportif / La sportive s’engage à s’informer régulièrement (une fois par mois au moins) du contenu de la liste des substances dopantes interdites mise à jour1. Il prend note que la méconnaissance du contenu de la liste actuellement en vigueur n’exclut en aucun cas le délit de dopage. 3 Le sportif / La sportive déclare être d’accord de se soumettre, que se soit en compétition et hors compétition, aux contrôles effectués par l’autorité de contrôle antidopage compétente. Le sportif / La sportive qui s’oppose ou qui se soustrait intentionnellement à un contrôle antidopage, ou qui cherche à déjouer l’objectif poursuivi par celui-ci, est sanctionné comme s’il s’agissait d’un résultat de contrôle positif. Toute tentative dans ce sens peut déboucher sur une sanction, même si le résultat de l’analyse est négatif. 4 En cas d’infraction en rapport avec le dopage, le sportif / la sportive accepte la sanction qui lui est infligée conformément aux Statuts et aux dispositions de Swiss Olympic et des fédérations nationale et internationale compétentes. Il déclare les connaître. Il reconnaît la compétence exclusive de l’autorité disciplinaire de Swiss Olympic comme autorité de première instance dans le jugement de fautes en relation avec le dopage et il / elle accepte expressément de reconnaître son droit de prononcer un jugement. Les décisions de l’autorité disciplinaire peuvent, par la suite, être portées devant le TAS (Tribunal arbitral du sport). Celui-ci décide de façon définitive. Le sportif / La sportive se soumet également à la compétence exclusive du TAS en tant qu’autorité de recours dans le sens d’un tribunal d’arbitrage indépendant, ceci à l’exclusion des tribunaux civils. Il s’agit, en l’occurrence, d’appliquer les dispositions du « Code de l’arbitrage en matière de sport ». Devant le TAS, la procédure se déroule en allemand, en français ou en italien. Si les parties ne parviennent pas à se mettre d’accord quant à la langue à utiliser, c’est le président du Tribunal arbitral qui en décide. 2 Les arbitres désignés par les parties doivent figurer sur la liste des arbitres suisses établie par le TAS et ne peuvent avoir été impliqués, à quelque titre que ce soit, dans le cadre de la décision faisant l’objet de l’appel. 5 Le sportif / La sportive accepte l’application des sanctions énumérées ci-après en cas d’infractions intentionnelles ou par négligence à l’encontre des obligations présentées dans le cadre de la présente convention, notamment en cas d’une analyse antidopage positive : - Disqualification et retrait des médailles - Blâme et publication du jugement - Amende pouvant aller jusqu’à 200'000 francs suisses - Suspension à terme ou (en cas de récidive) à vie Les sanctions peuvent être combinées entre elles. Indépendamment de la négligence d’un sportif / d’une sportive, la (fédération concernée)* peut, en cas de contrôle antidopage positif, biffer le résultat concerné de la liste, retirer le titre et les médailles attribués, voire prononcer une défaite par forfait. Les règlements de la (fédération concernée)* précisent dans quelle mesure il est possible de contester de telles décisions. 6 Les prescriptions concernant le déroulement des contrôles antidopage et la procédure devant l’autorité pénale compétente sont réglées par des dispositions particulières pouvant être consultées en tout temps par le sportif / la sportive. 7 Lieu / Date :_______________________________________________________ Signature du sportif / de la sportive :____________________________________ 1 la liste actuelle des substances dopantes interdites peut être commandée auprès du Secrétariat général de la CLD (voir adresse ci-dessus) ou consultée sur www.swissolympic.ch, sous www.dopinginfo.ch 24-h Doping-Hotline 0900 567 587 (Fr. 2.40/min.)