Z 252 /. . . Taschen-Temperaturmessgerät Pocket temperature

Transcription

Z 252 /. . . Taschen-Temperaturmessgerät Pocket temperature
Info
Z 252 /. . .
Taschen-Temperaturmessgerät
Pocket temperature measuring device
Appareil de mesure de température de poche
Besondere Merkmale
Features
Caractéristiques
쐽 Schnelle und genaue Temperaturmessung.
쐽 Quick and accurate temperature
checking.
쐽 Mesure de température rapide et
précis.
쐽 Für alle Bereiche der Technik.
쐽 Suitable for all engineering applications.
쐽 Pour tous domaines techniques.
쐽 Handliches Taschenformat.
쐽 Handy pocket size.
쐽 Format de poche maniable.
쐽 Einfache Bedienung.
쐽 Easy to operate.
쐽 Commande simple.
쐽 Universal-Messfühler für
Oberflächen- und Tauchmessung.
쐽 Multi-purpose feeler for surfaceand immersion measurement.
쐽 Capteur universel pour mesure en
surface et immersion.
Technische Daten
Technical Data
Données techniques
Messbereich 1: – 40°C … 199,9°C
Operating range 1: – 40°C … 199,9°C
Plage de mesure 1: – 40°C … 199,9°C
Messbereich 2: – 40°C … 600°C
Operating range 2: – 40°C … 600°C
Plage de mesure 2: – 40°C … 600°C
Auflösung: 0,1°C / 1°C
Resolution: 0,1°C / 1°C
Résolution: 0,1°C / 1°C
Genauigkeit: ± 0,5°C … 100°C
± 1% über 100°C / ± 1 digit
Accuracy: ± 0,5°C … 100°C
± 1% over 100°C / ± 1 digit
Précision: de ± 0,5°C … 100°C
de ± 1% plus 100°C / ± 1 digit
Betriebsart:
Oberflächen-/Tauchmessung
Mode of operation:
Surface-/Immersion measurement
Mode de fonctionnement:
Mesure en surface/immersion
Stromversorgung: 9 V-Batterie, IEC6F22
Power supply: Battery 9 V, IEC6F22
Alimentation: Pile de 9 volts, IEC6F22
Betriebsdauer: ca. 130 h
Operating time: approx. 130 hours
Durée de fonct.: env. 130 heures
Gehäuse: ABS, rot
Housing: Plastics (ABS), red
Boitier: ABS, rouge
Abmessung: 146 x 44 x 22 mm
Dimension: 146 x 44 x 22 mm
Dimensions: 146 x 44 x 22 mm
Gewicht: ca. 120 g
(mit Batterie und Fühler)
Weight: approx. 120 g
(incl. of battery and feeler)
Poids: env. 120 g
(avec pile et capteur)
D/GB/F 01/11
Z7
Start-up
Mise en service
Batterie einsetzen
Insert battery
Introduire la pile
Messbereich wählen (1 oder 2)
Select operating range (1 or 2)
Sélectionner la plage de mesure (1 ou 2)
Gerät einschalten
Switch on device
Mettre l’appareil en circuit
Oberflächenmessung:
Schalter nach oben
Surface measuring:
Shift switch upwards
Mesure en surface:
appuyer sur l’interrupteur vers le haut
Tauchmessung:
Schalter nach unten
Immersion measuring:
Shift switch downwards
Mesure en immersion:
appuyer sur l’interrupteur vers le bas
If battery is discharged: Display shows 쪧
En cas de pile usée: Affichage
쪧
1
2
쪧
3
1 Device not in use
Feeler in “Home position”
1 Appareil hors service
Capteur en position de repos
2 Fühler für Einhand-Messbetrieb
2 Feeler position for convenient use
2 Capteur pour mesure à une main
3 Entriegelter Fühler für ungünstige
Messstellen
3 Disconnected feeler for unfavourable
measuring spots
3 Capteur déverrouillé pour points
de mesure défavorables



Sicherheitshinweise
Safety notes
Instructions de sécurité
Vor dem Batteriewechsel
Gerät ausschalten
Switch off device before
changing battery
Mettre l’appareil hors circuit
avant de changer la pile
Technische Änderungen vorbehalten
Technical modifications are reserved
Sous réserve de modification technique
Änderungen vorbehalten
Alterations reserved
Sous réserve de modification
1 Gerät außer Betrieb
Fühler in Parkposition
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free bleached paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
Bei verbrauchter Batterie: Anzeige
01 11 1 i
© by HASCO D-58467 Lüdenscheid
Printed in Germany
Inbetriebnahme
HASCO Hasenclever GmbH + Co KG · D-58467 Lüdenscheid · Tel. +49 2351 9570 · Fax +49 2351 957237 · www.hasco.com · [email protected]