Batterie/Akku- Prüfer BT1
Transcription
Batterie/Akku- Prüfer BT1
00073471bda 20.04.2006 11:51 Uhr Seite 2 ¬ Contrôleur d’accus/de piles BT1 Contrôleur universel pour les piles et accus NiCD/NiMH de tailles: 1,5V: Micro AAA R03; Mignon AA R6; Baby C R14; Mono D R20 et 9V: Block-R22 00073471 Le contrôle a lieu pour une pile/un accu à la fois. Leur puissance est affichée sur l’éc helle de mesure de l’appareil. Le test est effectué en charge. Contrôle des piles rondes de tailles AAA, AA, C et D : 1.) Mettez la pile à contrôler en place dans l’appareil. Veillez à ce que son pôle positif indique la direction de l’échelle de mesure. 2.) Appuyez sur l’appareil jusqu’à ce que la pile soit vraiment au contact des plots de mesure. 3.) L’échelle de mesure indique l’état de la pile : Affichage: Piles Accus Vert: Good/Bon les piles ont une énergie emmagasinée suffisante les accus, de par leur tension standard réduite de 1,2V (piles normales: 1,5V) atteignent tout juste la plage verte même en pleine charge Jaune: Weak/Faible L’énergie résiduelle des piles est faible Recharger les accus lorsque l’affichage se trouve dans la section gauche du champ d’affichage: Rouge: Replace/Remplacer Les piles sont usées. - Les éliminer. Recharger les accus au plus vite. Evitez à tout prix une décharge des accus jusqu’à la zone rouge. Si l’échelle de mesure est dans le rouge, l’accu est déjà en décharge totale, ce qui en réduit la durée de vie, voire le détruit. Energie diminue rapidement: Pile/accu défectueux ou devenu inutilisable, par ex. à cause d’une résistance interne trop élevée pendant la mesure. Contrôle de piles monobloc 9Volt: 1.) Mettez la pile à contrôler au contact avec les contacts de mesure de la partie inférieure de l’appareil. Le pôle positif doit être dirigé vers la gauche. 2.) Pressez les contacts de la pile sur les contacts de mesure. 3.) L’affichage de la mesure est identique à celuii décrit pour les piles rondes. Attention: - Ne pas utiliser l’appareil avec des piles endommagées ou qui fuient. Eviter toutes secousses de l’appareil, elles pourraient détériorer l’échelle de mesure. Extraire les piles de l’appareil une fois la mesure terminée. Ne pas effectuer de mesures persistantes. Batterie/AkkuPrüfer BT1 00073471bda 20.04.2006 11:51 Uhr Seite 4 l Batterie/Akku Prüfer BT1 L Battery Test Unit BT 1 Vielseitiges Prüfgerät für Batterien und NiCD/NiMH Akkus der Größen: 1,5V: Micro-AAA-R03; Mignon-AA-R6; Baby-C-R14; Mono-D-R20 und 9V: Block-R22 Versatile tester for batteries and NiCD/NiMH rechargeable batteries of the following sizes: 1.5V: AAA-R03; AA-R6; C-R14; D-R20 and 9V: Block-R22 Es kann jeweils nur eine Batterie/Akku eingesetzt werden. Ihre Stärke wird über die Messskala des Prüfgerätes angezeigt. Die Prüfung erfolgt unter Belastung. Prüfen von Rundzellen: AAA, AA, C und D Größen: Only one battery/rechargeable battery can be inserted at a time. The remaining power is shown via the measuring scale of the tester. Batteries are tested under load. Testing round cells: sizes AAA, AA, C and D: 1.) Die zu prüfende Batterie in das Prüfgerät einlegen. Der Pluspol muß nach oben in Richtung der Messskala zeigen. 2.) Prüfgerät zusammendrücken bis Batterie die Messkontakte des Prüfgerätes sicher berührt. 3.) Die Messskala zeigt den Zustand der Batterie an: Anzeige: Batterien Akkus Grün: Good/gut Batterien haben genügend gespeicherte Energie Akkus erreichen auf Grund ihrer niedrigeren Standardspannung von 1,2V (normale Batterien: 1,5V) auch bei voller Aufladung gerade das grüne Feld. Gelb: Weak/geschwächt Batterien haben nur noch Akkus sollten nachgeladen werden, wenig verbleibende Energie wenn sich die Anzeige im linken Teil des gelben Feldes befindet. Rot: Replace/ersetzen Batterien verbraucht - entsorgen Akkus müssen schnellstens aufgeladen werden Eine Entladung von Akkus bis in das rote Feld sollte vermieden werden! Zeigt die Messskala bereits rot, wurde der Akku bereits tiefentladen, was seine Lebenszeit verkürzt bzw. ihn zerstört. 1.) Insert the battery to be tested in the tester. 2.) The positive pole must point upwards towards the measuring scale. 3.) Press the tester together until the battery touches the measuring contacts of the tester securely. 4.) The measuring scale shows the condition of the battery: Indicator: Batteries Rechargeables Green: of Good Batteries have enough remaining power Due to their lower standard voltage 1.2V rechargeables just reach the green area even when they are fully loaded. Yellow: Weak Batteries have little remaining power Rechargeable batteries should be recharged when the indicator is in the left part of the yellow area. Red: Replace Batteries are flat Dispose of old batteries Rechargeable batteries should be recharged as soon as possible Avoid discharging rechargeable batteries into the red area! If the measuring scale is in the red, the rechargeable battery has already been totally discharged, which can shorten battery life or damage it irreparably. Anzeige fällt schnell: Batterie/Akku defekt und nicht mehr brauchbar, z.B. hoher Innenwiderstand während der Messung Indicator drops quickly Battery/rechargeable is defective and should no longer be used, e.g. high internal resistance during measurement Prüfen von 9Volt Blockbatterien: 1.) Die zu prüfende Batterie an die Messkontakte an der Geräteunterseite anlegen. Der Pluspol muss nach links zeigen. 2.) Batteriekontakte an die Messkontakte andrücken. 3.) Die Messanzeige entspricht der obigen Beschreibung wie bei Rundzellen. Testing 9 volt block batteries: Achtung: 1.) Position the battery to be tested at the measuring contacts at the bottom of the tester. The positive pole must be on the left. 2.) Press the battery contacts against the measuring contacts. 3.) The measurement indicator is as described above for round cells. - Please Note: - Nicht mit ausgelaufenen/beschädigten Batterien verwenden Vermeiden Sie Erschütterungen des Gerätes, da dies zu Beschädigungen der Messskala führen kann. Nach Beenden der Prüfung die Batterien aus dem Gerät entfernen. Keine Dauermessungen durchführen! - Do not use with leaking/damaged batteries Avoid exposing the tester to vibrations, as they can damage the measurement scale. Remove the batteries from the tester when you are finished testing. Do not use the tester for continuous battery life testing!