Emel Mathlouthi Lyrics

Transcription

Emel Mathlouthi Lyrics
Emel Mathlouthi: vertaalde Lyrics van Kelmti Horra en Ya
Tounes Ya Meskina.
My
Word
is
Free
(Kelmti
Horra)
I
am
those
who
are
free
and
never
fear
I
am
the
secrets
that
will
never
die
I
am
the
voice
of
those
who
would
not
give
in
I
am
the
meaning
amid
the
chaos
I
am
the
right
of
the
oppressed
That
is
sold
by
these
dogs
(people
who
are
dogs)
Who
rob
the
people
of
their
daily
bread
And
slam
the
door
in
the
face
of
ideas
I
am
those
who
are
free
and
never
fear
I
am
the
secrets
that
will
never
die
I
am
the
voice
those
who
would
not
give
in
I
am
free
and
my
word
is
free
I
am
free
and
my
word
is
free
Don't
forget
the
price
of
bread
And
don't
forget
the
cause
of
our
misery
And
don't
forget
who
betrayed
us
in
our
time
of
need
I
am
those
who
are
free
and
never
fear
I
am
the
secrets
that
will
never
die
I
am
the
voice
those
who
would
not
give
in
I
am
the
secret
of
the
red
rose
Whose
color
the
years
loved
Whose
scent
the
rivers
buried
And
who
sprouted
as
fire
Calling
those
who
are
free
I
am
a
star
shining
in
the
darkness
I
am
a
thorn
in
the
throat
of
the
oppressor
I
am
a
wind
touched
by
fire
I
am
the
soul
of
those
who
are
not
forgotten
I
am
the
voice
of
those
who
have
not
died
Let's
make
clay
out
of
steel
And
build
with
it
a
new
love
That
becomes
birds
That
becomes
a
country/home
That
becomes
wind
and
rain
I
am
all
the
free
people
of
the
world
put
together
I
am
like
a
bullet
I
am
all
the
free
people
of
the
world
put
together
I
am
like
a
bullet
Pauvre
Tunisie
(Ya
Tounes
Ya
Meskina)
Oh
Pauvre
Tunisie!
Ils
disent
n’avoir
peur
que
de
Dieu.
Quand
j’ai
grandi
et
que
face
au
monde
j’ai
ouvert
les
yeux,
J’ai
trouvé
qu’ils
craignaient
tout
sauf
Dieu.
La
Peur
réside
dans
leurs
os
Le
mutisme
est
leur
lot.
À
l’école
on
le
leur
a
enseigné
Et
dans
les
têtes
bien
incrusté.
Oh
pauvre
Tunisie!
Dans
tes
contrées
tu
erres
accablée,
Par
tes
murs,
tes
fleurs
sont
piétinées.
Ils
disent
plein
de
choses
Qu’en
deux
lettres
on
peut
résumer.
J’ai
voulu
crier
:
Ahhhhh,
On
m’a
dit
:
avec
toi
nous
sommes
prêts.
Mais
l’écho
de
ma
voix
est
revenu
écorché,
Et
dans
ses
rangs
je
les
ai
tous
trouvés.
Oh
pauvre
Tunisie!
Ton
soleil
est
en
train
de
te
et
de
nous
brûler.
On
m’a
conté
un
rêve
qui
se
répète
nuit
après
nuit.
Un
rêve
où
le
sacré
est
profane
et
le
profane
sacré.
Le
licite
est
interdit,
et
l’illicite
toujours
permis.
Des
gens
y
sont
des
serpents
et
d’autres
des
fourmis.
Les
serpents
écrasent,
écrasent,
écrasent
les
fourmis
Mais
comment
rêver
si
le
sommeil
m’a
déserté?
Quand
j’ai
grandi
et
qu’il
était
déjà
trop
tard,
J’ai
réalisé
que
ce
rêve…c’était
ma
Tunisie…