Catalogue - Poitiers Film Festival
Transcription
Catalogue - Poitiers Film Festival
POITIERS 3 - 12 DÉCEMBRE 2010 33es Rencontres Henri Langlois Festival international des écoles de cinéma International Film Schools Festival Catalogue édité par le TAP-scène nationale de Poitiers Directeur de la publication : Jérôme Lecardeur Coordination : Christine Massé Jamain assistée d’Élodie Buron Traduction : Amandine Joyaux Conception et suivi d’édition : Vibrato Maquette : Kazar Photo du visuel : Marin d’Alexandre Bernard, Damien Laurent et Pierre Pages, France, Rencontres 2006.. Copyright : Le TAP–scène nationale de Poitiers, décembre 2010 Contacts Rencontres Henri Langlois TAP-scène nationale de Poitiers 1 boulevard de Verdun - 86000 Poitiers T. +33 (0)5 49 03 18 90 F. +33 (0)5 49 03 18 99 Email : [email protected] Site Internet : www.rihl.org Production : Le TAP-scène nationale de Poitiers Il y a 33 ans, Henri Langlois, fondateur de la Cinémathéque française créait à Tours les Rencontres Internationales du Film de fin d’études. La manifestation se déroule à Poitiers depuis 1990. 1 4 AVANT-PROPOS Poitiers, entre savoir et création Les Rencontres Henri Langlois vont vivre, cette année, leur 33e édition. Le cœur de l’Europe sera, pour cette occasion, à l’honneur. Je ne doute pas que plus de cent films issus d’une myriade d’écoles de cinéma, captiveront une fois encore, un public toujours fidèle. Rien d’étonnant à cela. Poitiers est une ville qui aime apprendre et comprendre. Les Rencontres parlent de cinéma, bien sûr, mais aussi et surtout de la façon dont il se fabrique. Poitiers, ville de savoirs, ne peut que s’en féliciter, elle qui accueille et soutient l’un des plus grands établissements français dans le domaine de l’image : l'École européenne supérieure de l'image (EESI). Notre ville peut être fière que de jeunes talents en sortent chaque année, hautement spécialisés en arts numériques. En soutenant les Rencontres Henri Langlois et l’Ecole Européenne Supérieure de l’Image, en aidant ceux qui, demain, feront probablement les beaux jours du cinéma et des arts numériques tant en France qu’à l’étranger, Poitiers demeure fidèle à sa mission et, au-delà, à ce qu’elle est. Alain CLAEYS, député-maire de Poitiers space privilégié de dialogue entre les écoles de cinéma du monde entier, les Rencontres Henri Langlois proposent, pour la 33e édition, une sélection d’œuvres originales qui attestent, cette année encore, de la vitalité de la jeune création internationale. E Le Festival offre également au public de Poitiers et de sa région l’opportunité d’assister à une leçon de cinéma sur le thème de la direction d’acteurs, un Focus sur les écoles d’Europe centrale, des projections, ateliers et conférences autour du documentaire et de l’animation, avec la participation de l’Ecole des métiers du cinéma d’animation d’Angoulême. Sans oublier les séances spéciales de courts métrages à destination du jeune public. Comme les Rencontres, le Centre national du cinéma et de l’image animée s’emploie à faire exister des cinématographies qui demeurent fragiles dans certains pays. C’est pourquoi le CNC apporte une nouvelle fois son soutien à une manifestation qui s’attache, depuis sa création en 1977, à promouvoir une diversité de genres et de formes. Je tiens à féliciter Luc Engelibert, Jérôme Lecardeur et l’équipe du Théâtre & Auditorium de Poitiers qui, en explorant la jeune production cinématographique mondiale, rendent possible cet évènement d’envergure internationale. Je vous souhaite à tous un très bon Festival ! Véronique CAYLA, Présidente du CNC 5 AVANT-PROPOS Trop de texte ffervescence culturelle, découverte de nouveaux horizons, leçon de cinéma, métissage de langue, d’images et de points de vue, les Rencontres Henri Langlois symbolisent une vitalité cinématographique toujours très attendue par les écoles en France et à l’étranger. E C’est ici à Poitiers, dans le regard des jeunes auteurs, que l’on retrouvera les cinéastes de demain, ceux qui fréquenteront les festivals français et internationaux. C’est à travers des récits, des rencontres, des fictions, des documentaires, des longs et des courts-métrages d’écoles, que le Festival prendra toute sa dimension. Heureux de soutenir ces 33es Rencontres Henri Langlois et de m’associer à la promotion de ce creuset cinématographique, vecteur de dynamisme éducatif et culturel dans notre département, je souhaite à cet événement une réussite qui dépasse nos frontières. Faisons la fête au jeune cinéma ! Claude BERTAUD , Président du Conseil Général de la Vienne L’Université de Poitiers est heureuse de prendre part aux Rencontres Henri Langlois, comme elle le fait depuis de nombreuses années : non seulement parce que la diffusion de la culture fait partie des missions des universités, mais parce que l’image est au centre de nombreuses activités de formation, de recherche et de création de l’Université de Poitiers. Les Rencontres Henri Langlois sont placées sous le signe de la jeunesse et de l’apprentissage : elles offrent un premier public aux œuvres de jeunes créateurs issus d’écoles de cinéma, d’universités ou d’instituts de formation aux métiers de l’image. En ce sens, elles ne constituent pas seulement un accompagnement de haut niveau de la mission culturelle de l’université, elles correspondent à ses “fondamentaux”. Parce qu’elles sont aussi un forum de rencontres entre les différentes cultures du monde, elles répondent aussi parfaitement à sa vocation. Le partenariat qui existe entre les Rencontres Henri Langlois et l’Université de Poitiers, marqué notamment par deux prix, le Prix du jury étudiant remis par les étudiants et le Prix du scénario, ainsi que par les rencontres du 7e type, entres auteurs, réalisateurs, metteurs en scène et étudiants et un marathon d’écriture de scénario “trois jours pour un court”, ne peut donc être appelé qu’à se renforcer. Je souhaite que ces Rencontres connaissent un grand succès et qu’elles aient leur pleine résonance au sein de l’Université. Jean-Pierre GESSON, 6 Président de L’Université de Poitiers EDITO Mettons-nous un instant dans la peau d’un jeune étudiant français, allemand ou thaïlandais au sortir de son école de cinéma… Oui, il a bien appris des choses, des techniques, vu des films et tenté d’en faire lui-même, mais que vaut-il sur la marché du travail ? Comment se comparer à tous les autres jeunes professionnels fraîchement émoulus de leurs écoles respectives ? Comment évaluer la valeur de ses travaux et de ses projets professionnels tant qu’il n’a pas éprouvé les réactions d’un “vrai” public, tant qu’il n’a pas rencontré de “vrais” professionnels du cinéma qui vont lui répondre hors de tout cadre didactique ? A son échelle – et c’est peut-être ce qui me touche le plus dans l’éventail des actions des Rencontres Henri Langlois que je vais découvrir pour la première fois – le Festival apporte des réponses concrètes et très largement internationales à ces légitimes questions. Au-delà donc de l’aspect strictement festivalier qui fait les délices du public poitevin, ces jeunes confrontent leurs points de vue à ceux de leurs pairs et des pros et nous savons comme il est important de chercher l’adéquation de ses propres aspirations avec la réalité de la vie du travail. Au plaisir de vous croiser dans le foisonnement des propositions et des rencontres de ces 33es Rencontres ! Jérôme LECARDEUR, Directeur du TAP De la salle de cinéma au téléphone mobile, un film peut aujourd’hui être montré en grand, petit, voire micro écran et son auteur trouver un avantage à chacun de ces formats. Nous devons prendre en compte cette réalité et à l’heure où l’on constate que, pour de plus en plus de jeunes cinéastes, la question de la destination finale de leur film n’est plus aussi essentielle qu’avant, les Rencontres Henri Langlois s’interrogent nécessairement sur la place qu’elles occupent comme révélateur de nouveaux talents d’auteurs pour le cinéma. C’est précisément parce qu’elles ont toujours pris acte de ces évolutions, souvent dès leur émergence, et qu’en même temps, elles ont toujours défendu la singularité de ce qui fait l’écriture proprement cinématographique, et donc l’idée qu’il existe une culture cinématographique, que les Rencontres Henri Langlois sont aujourd’hui un lieu où aiment venir à la fois des auteurs et techniciens reconnus, notamment pour la Leçon de cinéma, qui cette année sera donnée par le cinéaste Nicolas Saada, mais aussi tous les jeunes réalisateurs issus d’écoles du monde entier. 1302 films de 57 pays nous ont été proposés cette année pour participer aux Rencontres. De la même manière, lorsque nous invitons le public à poser son regard sur une cinématographie particulière comme celle de quatre pays d’Europe centrale, (focus 2010), c’est à la fois pour faire découvrir des auteurs nouveaux qui sans le Festival, n’atteindraient pas les écrans, mais aussi pour rendre hommage aux écoles prestigieuses qui les ont formés. Ce Focus sera aussi l’occasion de mettre en perspective, les nouvelles productions de ces jeunes réalisateurs et les films de cinéastes confirmés qui ont suivi en leur temps le même parcours et qui aujourd’hui nourrissent notre cinéphilie. Parmi les films que nous présenterons à cette occasion, nous aurons le plaisir de montrer des longs métrages de Roman Polanski, des tchèques Sasa Gedeon et Jiri Menzel et de la slovaque Mira Fornay dont le film d’école avait été sélectionné aux Rencontres en 2001. Réunir enfin, à l’occasion d’un hommage rendu à l’école des métiers du cinéma d’animation d’Angoulême (EMCA), de nombreux professionnels européens de l’animation pour débattre des évolutions considérables de cette discipline, c’est aussi, pour les étudiants, éclairer l’avenir après l’école. Incidemment, nous profiterons avec un vif plaisir de la présence du réalisateur Serge Elissalde qui proposera, lors d’une séance publique qui promet d’être passionnante, une histoire du cinéma d’animation et de ses techniques. Le Festival renouvelle chaque année, avec le concours des collectivités publiques qui le soutiennent, le choix revendiqué de porter au regard des spectateurs cette création foisonnante. Il marque ainsi une exigence qui, comme pour tout festival de premières œuvres, demande au public de ne pas craindre d’être surpris et, d’avoir une véritable curiosité. Les Rencontres Henri Langlois mettent en lumière de nouveaux talents qui pour beaucoup d’entre eux, se retrouvent très vite avec leurs premiers films aux meilleures places des grands festivals internationaux. Nous sommes heureux de partager avec le public le plaisir d’en être les premiers témoins. Luc ENGÉLIBERT, Directeur artistique 7 ORGANISATION Directeur du TAP-scène nationale Jérôme LECARDEUR Assistante Marché du film Sarah SEENE Directeur artistique Luc ENGÉLIBERT Assistante Education à l’Image Alexandra TOPOREK Coordinateur général Bertrand LECERF Sous-titrage VOSTAO Assistante à la direction artistique, attachée aux relations internationales et à l’accueil des professionnels Christine MASSÉ JAMAIN Projectionnistes Vincent DOURY Philippe CAYZELLE Emmanuel MARSAUD Chargée de communication, des partenariats et de la presse Céline FURET Chargée de la coordination de la Compétition, de la régie copies et des relations avec les écoles de cinéma Camille SANZ Chargé de l’éducation à l’image et du site Internet Julien PROUST Secrétaire et coordinatrice des bénévoles, chargée du Pitch régional Marie COUDRAIN Assistante à la direction artistique Laura KOEPPEL Stagiaire, assistante à la réalisation du catalogue et à l’organisation Elodie BURON Comité de sélection Pauline BONNAUD Boris BOILEAU Philippe BRISSONNET Lucie CASTANO Nicolas DREANO Marie FRUCHARD Alain LÉVÈQUE Gilles MÉNÉGALDO Mathieu PAUPARDIN Anouk PAILLÉ Jean-Claude RULLIER Camille SANZ Guillaume SCATTOLIN Alexandra TOPOREK Stéphanie VIGIER Stagiaire, assistant à l’accueil des professionnels Maxime MICHAUT Et toute l’équipe du TAP. Stagiaire, assistante presse Pauline PIGEOT 9 LE JURY Muriel Merlin Elisa Miller Muriel Merlin est née en 1962 à Paris. Diplômée de l’École des Arts Appliqués Estienne, elle participe aux débuts de L’Echo des Savanes, une revue de bande dessinée et travaille dans le département Bande Dessinée d’Albin Michel de 1981 à 1986. En 1991, elle rejoint 3B Productions pour le tournage de Cheb. Tour à tour, directrice de production, productrice exécutive puis productrice associée des films de 3B Productions et de Tessalit Productions. Parallèlement, elle dirige Tadrart Films, la société de distribution des productions. Elle a produit notamment les films : Hors la loi (2010), London River (2009), Indigènes (2006), Petite Chérie (2000), West Beyrouth (1997-1998). Elisa Miller est née à Mexico en 1982. Elle vit et travaille à Mexico à la réalisation de ses films, et chante dans un groupe de rock. Elle est diplômée du Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC) en 2008, en tant que scénariste et réalisatrice du court-métrage Roma, gagnant du Prix du Scénario aux Rencontres Henri Langlois 2009. Elle a également étudié la littérature anglaise à l’UNAM (Universidad Autónoma de México). En 2007, son court-métrage Ver Llover a été récompensé par la Palme d’Or du court-métrage au festival de Cannes, et El Coral a reçu le prix du meilleur court-métrage au festival du film de la Havane. En 2009, Elisa a tourné Vete Más Lejos, Alicia, son premier long-métrage actuellement en postproduction. Son projet de long-métrage El Placer es Mío a reçu une récompense de la fondation Huber Bals et sera en développement dans le Writers Lab au Binger Filmlab durant les cinq prochains mois. Muriel Merlin was born in 1962 in Paris. She graduated in the School of Applied arts Estienne and participated in the launching of L’Echo des Savanes, a comics magazine. She worked in the comics department of Albin Michel from 1981 to 1986. In 1991, for the shooting of Cheb, she entered 3B Productions. She was alternately production manager, executive producer and associate producer for both 3B Productions and Tessalit Productions. Alongside she is the manager of Tadrart Films, the distribution company for productions. She notably produced the films Hors la loi (2010), London River (2009), Indigènes (2006), Petite Chérie (2000), West Beyrouth (1997-1998). 10 Elisa Miller was born in Mexico City in 1982, lives and works in Mexico City, trying to make films and sings in a failed rock band. Graduated from Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC) in 2008 as a writer-director with her shortfilm Roma, who won the Best Screenplay’s Prize at the Rencontres Henri Langlois 2009. She also studied English Literature in UNAM (Universidad Autónoma de México). In 2007 her shorfilm Ver Llover was awarded with the Palme d’Or for shortfilm in Cannes Film Festival and El Coral for best short in La Habana Film Festival. In 2009 Elisa shot Vete Más Lejos, Alicia, her first feature that is now in post-production. Her feature project El Placer es Mío was awarded by the Huber Bals Fund and will be developed in the Writers Lab at the Binger Filmlab for the next five months. François Marthouret François Marthouret s’est formé au cours de Charles Dullin et au TNP de Jean Vilar. Après avoir participé à différentes jeunes compagnies, il travaille avec Antoine Vitez, et accompagne pendant une dizaine d’années l’aventure de Peter Brook. Il a travaillé avec de nombreux metteurs en scène tels qu’André Engel, Georges Lavaudant, Peter Zadek, Lluis Pasqual, Stuart Seide, Robert Hossein, et dans le cadre de collaborations récentes avec Julie Brochen, Jean-Marie Besset, Daniel Benoin et Jean-Louis Martinelli. Il a mis en scène et joué, notamment, La Tempête et Hamlet de Shakespeare, Des jours et des nuits d’Harold Pinter, Le Livre des fuites d’après Le Clézio et Gertrud de Söderberg. Au cinéma, François Marthouret a tourné sous la direction de quelques réalisateurs dont Jean Becker, Michel Deville, Costa Gavras, François Ozon, Alain Tanner et on le retrouve aussi dans le film d’Abdelatif Kechiche La Vénus noire. Il a également beaucoup joué dans des films pour la télévision et est passé de l’autre côté de la caméra en réalisant en 2000 Mémoires en fuite, qui fut primé dans les festivals, et en 2010 Comment va la douleur. François Marthouret trained in Charles Dullin’s course and in Jean Vilar’s TNP. First involved in various young theatre companies, he then worked with Antoine Vitez, and for a dozen years he followed Peter Brook’s adventure. He worked with numerous theatre directors, among them André Engel, Georges Lavaudant, Peter Zadek, Lluis Pasqual, Stuart Seide, Robert Hossein and in recent partnerships with Julie Brochen, Jean-Marie Besset, Daniel Benoin and Jean-Louis Martinelli. He notably staged and played Shakespeare’s The Tempest and Hamlet, Harold Pinter’s Des jours et des nuits, Le Livre des fuites adapted from Le Clézio and Söderberg’s Gertrud. In the film industry, François Marthouret worked with several directors, including Jean Becker, Michel Deville, Costa Gavras, François Ozon, Alain Tanner and recently played in La Vénus noire by Abdelatif Kechiche. He also played in numerous films for television and passed on the other side of the camera with Mémoires en Fuite in 2000 (awarded in festivals), and with Comment va la douleur in 2010. LE JURY Marc Syrigas Stephen Torton Jury Semaine de la Critique Après avoir, depuis son plus jeune âge, vécu de sa plume de façons diverses (rédaction publicitaire, articles dans des magazines masculins), Marc Syrigas commence l’écriture de scénarios dans les années 90 avec La Famille Ramdam, le premier sitcom interethnique. Puis, constatant que les séries françaises s’appauvrissent en moyens et en ambitions, il se tourne vers le cinéma, grâce à Pierre Salvadori qui lui propose de collaborer à l’écriture de Les apprentis, puis de co-écrire Comme elle respire. En 1999, il co-signe le scénario de La Nouvelle Eve avec Catherine Corsini, et en 2001 celui de La Répétition, qui sera sélectionné au Festival de Cannes. En 2009 sort Les Beaux Gosses, le premier film de Riad Sattouf, qu’il a écrit avec lui. Depuis, il a développé d’autres projets, dont un scénario sur la cohabitation Chirac-Mitterrand pour Canal Plus, a été script doctor (modification de scénarios) et a participé à l’écriture d’un longmétrage de Christophe Lamotte avec Géraldine Pailhas pour France 3. Stephen Torton est artiste polyvalent et maître artisan. Né à New York en 1957, il travaille à Paris, à New York et au Brésil. En 1982, il est l’assistant de Jean-Michel Basquiat. A cette époque, il réalise des photo-portraits intimistes de Basquiat, Rammellzee, Madonna, John Lurie and The Lounge Lizards. Durant ces vingt dernières années, il a décoré des intérieurs de particuliers et d’espaces publics. Il a travaillé comme cameraman, photographe de plateau et producteur pour les films Stranger Than Paradise, Big Heart, Fishing With John, et pour le documentaire Movio el Piso. Il a réalisé les films Watch Being Watched (1981), Baby Grimace... Portrait of the Equation (1984), et One Day On Crosby Street (1982), qui montre Jean-Michel Basquiat en train de peindre. Ce film est montré actuellement au Musée d'Art Moderne de Paris pour l’exposition Basquiat. Torton travaille sur un film de Jean Michel Basquiat, en collaboration avec la cinéaste Yolande Zauberman. Ses photos et œuvres sont exposées à travers le monde, dans des collections publiques et privées. Baptiste Etchegaray Since he was a young boy, Marc Syrigas lived by his pen in various areas (as an advertising writer or in articles for men’s magazines). In the nineties he started as a screenwriter with La Famille Ramdam, the first interethnic sitcom. He then realized that French series were less and less founded and less and less ambitious so he turned to the cinema. Pierre Salvadori asked for his collaboration to write Les apprentis and Comme elle respire. In 1999 he wrote the script of La Nouvelle Eve with Catherine Corsini and in 2001 he did the same for La Répétition, which was selected in Cannes. In 2009 Les Beaux Gosses (Riad Sattouf’s first feature, which he co wrote) was released. He then worked on other projects : he wrote a script for Canal Plus channel about the cohabitation between Chirac and Mitterand, he was a script doctor and participated in the screenplay for a short film by Christophe Lamotte starring Géraldine Pailhas, for France 3 channel. Stephen Torton is an interdisciplinary artist and master artisan. He was born in New York in 1957 and works in Paris, New York and Brazil. In 1982, Torton was the assistant of Jean-Michel Basquiat. His intimate photographic portraits of the artists and personalities of the time include; Basquiat, Rammellzee, Madonna, John Lurie and The Lounge Lizards. For the past 20 years he has created personal and public interior and exterior spaces. He has worked as cameraman, still photographer and producer for films such as Stranger Than Paradise, Big Heart, Fishing With John, the documentary Movio el Piso. Torton's personal films include: Watch Being Watched (1981), Baby Grimace... Portrait of the Equation (1984), and One Day On Crosby Street (1982), a video of Jean Michel Basquiat painting, exhibited currently at the Musèe de l'Art Moderne de Paris in the exhibition, Basquiat. Torton works on a feature film of Jean Michel Basquiat in collaboration with the director Yolande Zauberman.His photographs have been exhibited in many places around the world and he is in many public and private collections. Reporter “culture” pour France Inter (à "Esprit critique" l'an dernier en 2009, à "L'humeur vagabonde" en 2010) et reporter “cinéma” aux Inrockuptibles, Baptiste Etchegaray participe à la sélection des courts métrages à la Semaine de la Critique pour la première fois. Baptiste Etchegaray was a reporter for both the cultural section on France Inter radio (for “Esprit critique” last year in 2009 and for “L”humeur vagabonde” in 2010) and the cinema section in the Inrockuptibles. For the first time, he is part of the selection committee for short films at the Semaine de la Critique. Francis Gavelle Animateur à Radio Libertaire (“Longtemps, je me suis couché de bonne heure”) depuis 1998, Francis Gavelle a été membre du comité de sélection du Festival d’Animation d’Annecy en 2009 et est membre de la commission courts métrages de l’Académie des Césars. Since 1998 Francis Gavelle has been a host on “Radio Libertaire” (for the section “Longtemps, je me suis couché de bonne heure” - “For a long time I would go to bed early”, NDT). He was a member of the selection committee of the Annecy Animation Festival in 2009 and is now part of the short films commission in the Académie des Césars. Bernard Payen (Coordinateur / Coordinator) Responsable des publications à la Cinémathèque française, Bernard Payen anime l’émission “Contre-bandes” sur Radio Libertaire. Chief editor at the Cinémathèque française, Bernard Payen hosts the program “Contre-bandes” on Radio Libertaire. 11 LES AUTRES JURYS Jury Amnesty Internationale France Jury étudiant Composé de 9 étudiants issus de différentes UFR de l’Université de Poitiers, il attribue le Prix du jury étudiant. Student Jury Composed of 9 students from different UFRs (research training units) from the University of Poitiers, it awards the Student Jury’s Prize. Le 7e Art est une invitation au rêve et a toujours su nous faire réfléchir sur la réalité de notre monde et sensibiliser le plus grand nombre aux droits humains et à la défense de ceux-ci. Amnesty Internationale France, en choisissant d’être partenaire des Rencontres Henri Langlois, veut, par la remise d’un prix, récompenser et mettre en lumière le travail important de jeunes réalisateurs qui s’attaquent à des sujets traitant de l’ensemble des droits indivisibles et universels énoncés dans la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme (DUDH). Sept membres composent ce jury : • Josette Barbotin, • Françoise Gabriel, • Françoise Baudry, • Claudie Larrue, • Liliane Chatelier, • Michel Quantin. • Cécile Coudriou, The 7 art is an invitation to dream; it has always been food for thought about our world reality and it is a means of making the largest number aware of human rights and how to defend them. Amnesty Internationale France has chosen to be partner to the Rencontres Henri Langlois; the aim of its prize is to reward and highlight the works of young directors who tackle subjects dealing with the indivisible and universal rights of the Universal Declaration of Human Rights (DUDH). This jury is made of seven members: • Josette Barbotin, • Françoise Gabriel, • Françoise Baudry, • Claudie Larrue, • Liliane Chatelier, • Michel Quantin. • Cécile Coudriou, th 12 Participent à ce jury : • Angélina Fidele, Licence 1 Arts du spectacle • Julien Gauthier, Master 2 Arts du spectacle / cinéma • Aurélie Hadj Mohamed, Licence 2 Arts du spectacle • Sébastien Masteau, Master 2 Droit du contentieux international • Charlène Ménard, Master 1 Sciences de l’éducation • Claire Pouet, Master Sociologie • Morgan Poumes, Licence 1 Arts du spectacle • Cendrine Robelin, CREADOC 2 • Margaux Vanwetswinkel, Sciences PO 2e année Jury Wallpaper Post – Wallpaper Post jury Composé de 3 membres de la société de production Wallpaper Post il offre des prestations de post production : Composed of 3 members of the production company Wallpaper Post, it offers post production resources: • Julie Buan (directrice de production / production manager) • Stéphane Lehembre (producteur / producer) • Yov Moor (producteur et étalonneur / producer and timer) LES PRIX Grand Prix du Jury - Jury’s Grand Prize • 3 000 € offerts par la Ville de Poitiers. • 3,000 € offered by the City of Poitiers. Dotation de la société Wallpaper Post en moyens de post production pour une valeur de 12 000 € - 12,000 € worth of post production resources allocated by the company Wallpaper Post Prix du Public - Public’s Prize • 1 500 € offerts par le Conseil général de la Vienne. • 1,500 € offered by the Vienne General Council. Prix du Jury étudiant - Student Jury’s Prize • 1 500 € offerts par l'Université de Poitiers. • 1,500 € offered by the University of Poitiers. Prix Spécial du Jury - Jury’s Special Prize • 1 500 € offerts par le Conseil Régional Poitou-Charentes. • 1,500 € offered by the Poitou-Charentes Regional Council. Prix Amnesty Internationale France - Amnesty International France Prize • 500 € euros offerts par Amnesty Internationale France. • 500 € offered by Amnesty Internationale France. Prix de la Mise en scène - Best Direction’s Prize • 1 500 € offerts par le Conseil Régional Poitou-Charentes. • 1,500 € offered by the Poitou-Charentes Regional Council. Prix du Scénario - Best Screenplay’s Prize • 1 000 € offerts par l’Université de Poitiers. Dotation abonnement de La Gazette des Scénaristes. • 1,000 € offered by the University of Poitiers. Subscription to the magazine La Gazette des Scénaristes. Seront aussi attribués / Also to be awarded: Prix Wallpaper Post - Wallpaper Post Prize Prix Découverte de la Critique Française - French Critics’ Discovery Prize • Le Syndicat Français de la Critique de Cinéma, organisateur de la Semaine de la Critique, section de découvertes du Festival de Cannes, élira son meilleur court métrage. Le film lauréat bénéficiera d’une large exposition internationale : il figurera au côté des courts métrages sélectionnés à la prochaine Semaine de la Critique (Cannes 2010), dans un DVD diffusé à 1 000 exemplaires à l’automne 2011. • The French Syndicate of Cinema Critics, organiser of Critics’ Week, Discovery section of the Cannes Film Festival, will elect the best short film. The award-winning film will benefit from extensive international exposure: it will be featured alongside short films selected at the next Critics’ Week (Cannes 2010), on a DVD of which 1000 copies will be distributed in autumn 2011. • Dotation en moyens de post production pour une valeur de 6 000 €. • Allocation of 6 000 € worth of post production resources. 13 AMALRIC, NEW SHOW ! Soirée d’Ouverture Opening Night Vendredi 3 décembre à 17h30 et samedi 4 décembre à 14h au TAP Cinéma TOURNÉE De Mathieu Amalric Ancien producteur de télévision parti vivre quelques années aux Etats-Unis et ayant laissé toute sa vie de côté, Joachim Zand (Matthieu Amalric) décide de revenir en France où il veut faire son grand “come back”. Pour cela, il organise une grande tournée nationale avec une troupe américaine de New Burlesque, constituée de cinq femmes et d’un homme héritiers d’une longue tradition de cabaret, à qui il fait miroiter les yeux face au beau Paris, l’ultime rendez-vous de leur tournée. Malheureusement, le passé mystérieux de Zand le rattrape car il avait oublié tous ses ennemis et rancœurs de la capitale française : ses fils dont il a été le père absent, un ami qu’il a trahi, sans compter son ex-femme et sa maîtresse… Le film a reçu le Prix de la Mise en scène au 63e Festival de Cannes. “Hommage inspiré à une race de producteurs en voie de disparition, retour à la sève foraine du septième art, rencontre incongrue et féconde entre des corps américains hors norme et un auteur français bousculant les canons du genre, Tournée va bien audelà d'une parabole sur le cinéma. (...) Autant dire que, jusque dans son désordre, son échec et son imperfection, c'est un film dont on avait désespérément besoin.” Le Monde 14 2010 / 111 min / Fiction couleur / France Scénario : Mathieu Amalric, Philippe Di Folco, Marcelo Novais Teles, Raphaëlle Valbrune Producteurs : Yaël Fogiel, Laetitia Gonzalez Image : Christophe Beaucarne Montage : Annette Dutertre Décors : Stéphane Taillasson Musique : Susanne Ramsey Interprétation : Matthieu Amalric, Miranda Coclasure, Linda Maracini, Julie Ann Muz, Suzanne Ramsey, Angela de Lorenzo, Alexander Craven… SOIRÉE DE CLÔTURE / REPRISE DU PALMARÈS Soirée de Clôture Closing Night Samedi 11 décembre à 18h30 TAP Proclamation du Palmarès et remise des prix de la 33e édition des Rencontres Henri Langlois avec la complicité des trublions-comédiens-vidéastes du collectif Monde de Oufs. La cérémonie sera suivie de la projection de films primés. Announcing of the winners and awarding of the prizes for the 33rd edition of the Rencontres Henri Langlois, with the complicity of the agitators-actors-video directors from the collective of Monde de Oufs. The ceremony will be followed by a screening of the award-winning films. Reprise du Palmarès à la Cinémathèque française Re-screening of the Prize-winning films at the Cinémathèque française Jeudi 16 décembre à 20h00 Cinémathèque française 51 rue de Bercy – Paris 12e Métro : Bercy Une sélection des films tout juste primés sera présentée par l’équipe des Rencontres, en présence de réalisateurs. A selection of the award-winning films will be presented by the Festival’s team, with some award-winning directors in attendance. 16 Compétition Competition 11 PROGRAMMES 47 FILMS 22 PAYS 34 ÉCOLES DE CINÉMA INVITATION DE TOUS LES RÉALISATEURS ET REPRÉSENTANTS D’ÉCOLES RENCONTRES ENTRE LE PUBLIC ET LES RÉALISATEURS PRÉSENTS SUR LE FESTIVAL À L’ISSUE DE CHAQUE SÉANCE PROGRAMMÉE DU MERCREDI 8 AU SAMEDI 17 DÉCEMBRE 11 PROGRAMS 47 FILMS 22 COUNTRIES 34 CINEMA SCHOOLS ALL DIRECTORS AND SCHOOLS REPRESENTATIVES ARE INVITED MEETING BETWEEN THE AUDIENCE AND DIRECTORS ATTENDING THE FESTIVAL AT THE END OF EACH OF THE SCREENING SCHEDULED BETWEEN WEDNESDAY 8TH TO SATURDAY 11TH OF DECEMBER PALMELE MILENA LES LIGNES DE LA MAIN LUMIKKO PETIT ANIMAL DE NEIGE De George Chiper De Montserrat Lazo Rosales De Miia Tervo 2009 / 16 min Fiction couleur / 35 mm 2010 / 8 min Fiction couleur / Vidéo 2009 / 19 min Documentaire couleur / 35 mm, 16 mm, vidéo ÉCOLE : Universitatea Nationala de Arta Teatrala si Cinematografica (UNATC), Roumanie ÉCOLE : Universidad Veritas, Escuela de cine y TV, Costa Rica ÉCOLE : University of Art and Design Helsinki UIAH, Scénario : Mihal Mincan / Image : Georges Chiper / Montage : Dragos Apetri / Son : Dragos Apetri, Alexandru Radu / Interprétation : Coca Bloos Scénario : Montserrat Lazo Rosales, David Marín Solera / Image : Sebastián Rivera Calvo / Montage : Alexandra Latishev Salazar / Son : Nikolas Köster Ordoñez / Musique : Guillermo Zumbado Quirós cello / Interprétation : Susana Gonzalez Navarro, Cleo Jane Solano, Julio Villegas Agüero School of Motion Picture, Television and Production Design, Finlande Face à la caméra, une femme se souvient de ce qu'était sa Milena ira jusqu'au bout pour protéger la plus belle chose de vie avant le terrible accident qui a vidé de sens son quotidien. sa vie : son violoncelle. Un destin tracé dans les lignes de sa main ? Milena wakes up one morning determined to protect the most Full front camera, a woman remembers the time before the beautiful thing in her life: her cello. terrible accident that deprived her life of all meaning. Was Montserrat Lazo Rosales est née en 1989. Entre 1999 et 2008, elle her fate marked out in her palm? George Chiper est né en 1979 en Roumanie. Il a étudié à l’UNATC et réalisé 15 courts-métrages. Palmele est son film de fin d’études et a été primé dans d’autres festivals. George Chiper was born in 1979 in Romania. He studied at UNATC. He directed 15 short films. Palmele is his graduation film and was awarded in others festivals. 18 COMPETITION 1 étudie le violoncelle à l’Institut national de musique de Costa Rica, et joue dans plusieurs orchestres. Elle étudie actuellement la réalisation à l’Universidad Veritas. Milena est son premier film en tant que réalisatrice. Montserrat Lazo Rosales was born in 1989. From 1999-2008 she studied cello in the Instituto Nacional de Música, Costa Rica. She played with several orchestras. She is currently studying directing at the Universidad Veritas. Milena is her first film as a director. Scénario : Miia Tervo / Image : Päivi Kettunen / Montage : Okku Nuutilainen / Son : Jussi Rantala Il n’y a rien de mal à chercher l’amour… Le tout, c’est de le chercher au bon endroit. It's not wrong to want love - you just need to look for it in the right place. Miia Tervo est née en 1980 en Finlande. Elle étudie à l’University of Art and Design à Helsinki. Le court-métrage Lumikko a été récompensé lors de festivals de cinéma en Finlande. Miia Tervo was born in 1980 in Finland. She studies at the University of Art and Design in Helsinki. The short film Lumikko won an award in several film festivals in Finland. MIRAMARE DANIELS ASCHE LONDON TRANSFER LES CENDRES DE DANIEL De Michaela Müller De Boris Kunz De Roozbeh Behtaji 2009 / 8 min Animation couleur / Vidéo 2010 / 31 min Fiction couleur / Vidéo 2008 / 22 min Fiction couleur / 16 mm ÉCOLE : Academy of Fine Arts Zagreb, Croatie ÉCOLE : Hochschule für Fernsehen und Film München (HFF Munich), Allemagne ÉCOLE : Göteborg University, Suède Scénario, image et montage : Michaela Müller / Son : Fa Ventilato, Michaela Müller / Musique : Fa Ventliato Scénario : Boris Kunz / Image : Martin Niklas / Montage : René Loos / Son : Anselm Venezian Nehls / Musique : Konstantin Ferstl / Interprétation : Katharina Goebel, Matthias Brenner, Doris Buchrucker, Constantin Riess, Christian Schneller, Cornelia Heyse, Horst Krauss Scénario : Roozbeh Behtaji / Image : Jann Döppert / Montage : Pierre Laurent / Son : Mikael Klavius / Interprétation : Roozbeh Behtaji, Dan Maclane, Paul Kelleher, Faye Austin, Paul Newbery, Carol Roache, Steve Mullins, Jack Firman Sur les côtes méditerranéennes, là où les touristes se relaxent tandis que les immigrés cherchent une vie meilleure, deux enfants sentent rapidement que la réalité a très peu à voir avec la belle vie au camping… A la mort de son petit ami, Sophia est bien décidée à exaucer ce qu’elle pense être ses dernières volontés. Contre l’avis des parents du défunt, elle vole ses cendres en vue de les disperser sur un lac. Sam est en transit entre deux aéroports de Londres. Alors qu’il attend son bus dans le centre de la ville, il se lance dans une odyssée nocturne à la recherche de toilettes. Michaela Müller, née en Suisse, a un diplôme d’enseignante en arts plastiques. Son parcours professionnel est jalonné d’expériences en tant qu’illustratrice, peintre, accessoiriste pour le théâtre et intervalliste pour l’animation. Miramare est son film de fin d’études. Michaela Müller was born in Switzerland and graduated in teaching and plastic arts. She has a very rich experience, from illustrator to painter through property master in theater or inbetweener in animation. Miramare is her graduation film. Boris Kunz est né en 1979. Il étudie actuellement le long-métrage au cinéma et à la télévision à la HFF Munich et a réalisé trois films, dont Les Cendres de Daniel. Il a également réalisé plusieurs comédies entre 2002 et 2004. Boris Kunz was born in 1979. He is currently studying feature film and television feature at HFF Munich and he directed three films, among them Daniels Asche. He also directed several comedies between 2002 and 2004 Sam is in transit between two airports in London. While On a Mediterranean coast, tourists are relaxing while immi- After her boyfriend dies, Sophia wants to grant him what she waiting for his bus in town he embarks on a night odyssey, grants are looking for a better life. Two children start to feel thinks are his last wishes. Against the deceased’s parents’ in search of some toilets. the gap between this happy camping life and reality… will, she steals his ashes to scatter them over a lake. Roozbeh Behtaji est né en Iran. Ses parents s’installent en Suède lorsqu’il est enfant. Au fil des années, il vit aux Etats-Unis, à Barcelone, à Londres et à Berlin. Il a étudié la réalisation, l’écriture de scénario et la philosophie. London Transfer est son film de fin d’études. Roozbeh Behtaji was born in Iran. He moved to Sweden as a child. Over the years he lived in the USA, Barcelona, London and Berlin. He studied film directing, scriptwriting and philosophy. London Transfer is his graduation film. COMPETITION 2 19 SIEMIANY HINTERLAND UNTIL THE RIVER RUNS RED L’ARRIÈRE-PAYS JUSQU’À CE QUE LA RIVIÈRE DEVIENNE ROUGE De Philip McGoldrick De Jakob Weyde, Jost Althoff De Paul Wright 2009 / 18 min Fiction couleur / 35 mm 2010 / 9 min Animation couleur / 35 mm 2010 / 28 min Fiction couleur / 16 mm, Vidéo ÉCOLE : RITS Erasmus Hogeschool Brussel, Belgique ÉCOLE : Hochschule für Film und Fernsehen "Konrad Wolf“ (HFF "Konrad Wolf“), Allemagne ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), Royaume-Uni Scénario : Philip McGoldrick / Image : Nicolas Karakatsanis / Montage : Tom Denoyette / Son : Antoine Vandendriessche, Yves De Mey / Musique : Raf Keunen / Interprétation : Damian Ul, Michal Wlodarczyk, Kamil Grenda, Aleksandra Radwanska, Joanna Opozda Scénario, image et montage : Jakob Weyde, Jost Althoff / Son : Antje Volkmann, Stefan Haberfeld, Jan Pasemann / Musique : Daniel Freundlieb / Interprétation (voix) : Tilo Schmitz, Julien Haggège Scénario : Paul Wright / Image : Annika Summerson / Montage : Michael Aaglund / Son : Dario Swade / Musique : Jean-Marc Petsas / Interprétation : Emma Ture, Gillian Bradbury, Andy Gathergood, Charlotte Donnelly, Hannah Moss Andrzej et Michal, deux amis d’enfance, se retrouvent chaque été dans le petit village touristique de Siemiany. L’ennui de la campagne et leur forte complicité entraînent les adolescents dans une relation plus intime. Pour se divertir, un ours civilisé s'achète un I-Pod. Mais c'est un plaisir de courte durée : un corbeau s'empare de l'appareil. Lancé à la poursuite de l'oiseau à travers forêt et montagne, l'ours revient à l'état sauvage. Chloé a la conviction qu’elle est la fille unique de Dieu lui-même. Ses parents (Le solennel Jack et la douce Kate) l’aiment tendrement mais la cachent aux yeux du monde. Andrzej and Michal are two childhood friends who meet each A bear trying to get civilized buys an I-Pod. But after a short summer in the small touristic village of Siemiany. Their while, a raven steals the precious tool. While he chases the boredom brings them closer, more intimate. thief through woods and mountains, the bear goes back into the wild. Philip James McGoldrick est né en 1987 en Pologne. Réalisateur 20 de nationalité irlandaise, il vit et travaille à Bruxelles. Il vient de terminer son Master en arts audiovisuels au RITS Film Academy de Bruxelles et travaille actuellement à la promotion de Siemiany, qui est son film de fin d’études. Philip James McGoldrick was born in 1987 in Poland. He is a Brussels-based filmmaker of Irish nationality. He recently finished his Master's degree in Audiovisual Arts at the RITS film academy in Brussels and is currently promoting his short film Siemiany which is his graduation film. Jakob Weyde et Jost Althoff sont deux réalisateurs allemands nés en 1982 et en 1975. Ils ont fait leurs études de 2005 à 2010 à la HFF "Konrad Wolf“. L’arrière-pays est leur film de fin d’études. Jakob Weyde et Jost Althoff are two German directors born in 1982 and 1975. From 2005 to 2010 they studied at the HFF “Konrad Wolf“. Hinterland is their graduation film. Chloe believes she is the only daughter of God. Her parents (the solemn Jack and the caring Kate) love her but hide her away from the world. Paul Wright fait partie de la sélection “Stars de demain” du magazine Screen International. Jusqu’à ce que la rivière devienne rouge est son film de fin d’études. Paul réside à Londres et travaille actuellement à son premier long métrage, avec la société Sigma and Zentropa Films. Paul Wright was named as one of Screen Internationals ‘Stars of Tomorrow’. Until the river runs red is his graduation film. Paul is based in London and is currently developing his first feature film with Sigma and Zentropa Films. MURMURES OHNE ATEM WANNA BE SANS SOUFFLE De Alexandre Labbé De Fabio Stoll De Christina Ebelt 2010 / 18 min Fiction couleur / Vidéo 2009 / 6 min Documentaire couleur / 16 mm 2009 / 32 min Fiction couleur / Vidéo ÉCOLE : Université du Québec à Montréal, École des médias (UQAM), Canada ÉCOLE : Hochschule für Fernsehen und Film München (HFF Munich) ÉCOLE : Kunsthochschule für Medien Köln (KHM), Allemagne Scénario : Alexandre Labbé / Image : Patrice Laliberté / Montage : François Lamarche / Son : Véronique Levasseur / Interprétation : Alexandrine Agostini, Yvon Aucoin, Myreille Bédard, Line Boucher Scénario, image et montage : Fabio Stoll / Son : Korbinian Dufter, Tim Kuhn, Alireza Golafshan / Interprétation : Nik Linder Scénario : Christina Ebelt, Jan Bonny / Image : Olaf Hirschberg / Montage : Sabine Herpich / Son : Andreas Turnwald, Matthias Haeb / Musique : Jakob Ilja / Interprétation : Lars Eidinger, Maja Schöne, Daniel Drewes Dans une cité morose, des vies monotones suivent leur cours Au fond d’une piscine de compétition, Nik s’entraîne en sans se croiser. Jusqu’au jour où un homme insuffle un brin apnée. Concentré et équipé, il apprend à contrôler l’urgence de folie dans cette routine. de remonter à la surface, là où d’autres nagent sans se In a glum city, dull lives pass each other without meeting. Until soucier de lui. Henning est à vélo, Elli en fauteuil roulant. Leur histoire passionnée commence au coin de la rue, après un accident. Attiré par la nature d'Elli, Henning tombe rapidement amoureux d'elle. En lui rendant une visite surprise, il découvre qu'elle lui ment... the day a man breathes a bit of madness into this daily grind. At the bottom of a competition pool, Nik practices under- Henning is riding his bike, Elli is in a wheelchair. This passiowater diving. He learns how to control the urge to go back to nate love story takes place after an accident, when Henning Alexandre Labbé est né en 1984 au Canada. Il a étudié la réalisation the surface, while indifferent swimmers pass him. falls for Elli’s personality. But when he pays a surprise visit à l’École des médias de l’Université du Québec à Montréal. to her, he finds out that she has been lying to him… Murmures est son film de fin d’études. Alexandre Labbé was born in 1984 in Canada. He studied directing in the Media School of the Université du Québec à Montréal. Murmures is his graduation film. COMPETITION 3 Fabio Stoll est né en 1984. Il a d’abord travaillé en tant que stagiaire et assistant chef opérateur, puis a été cameraman pour des productions théâtrales. Depuis 2008, il étudie le film documentaire à l’HHF Munich. Ohne Atem est son film de fin d’études. Fabio Stoll was born in 1984. He worked as an intern and assistant DoP and did camera work for theater productions. Since 2008 he has been studying Documentary Film at HFF Munich. Onhe Atem is his graduation film. Christina Ebelt est née en 1979. D’abord cinéaste indépendante en Allemagne, elle coécrit ensuite le film Counterparts, dont la première a eu lieu à Cannes en 2007 (Quinzaine des Réalisateurs). Ellen a reçu pour ce film une mention spéciale. Elle a étudié au KHM, Wanna Be est son film de fin d’études. Christina Ebelt was born in 1979. She worked as a freelance filmmaker in Germany. She co-wrote the feature Counterparts which was premiered in Cannes 2007 (Quinzaine des Réalisateurs) where it received a special mention. She studied at the KHM and graduated with Wanna Be. 21 EZRA RISHONA VÉNUS ARCHIPEL De Yarden Karmin De Tor Fruergaard De Giacomo Abbruzzese 2010 / 16 min Fiction couleur / 16 mm 2010 / 8 min Animation couleur / Vidéo 2010 / 23 min Fiction couleur / Vidéo ÉCOLE : The Sam Spiegel Film & TV School, Israël ÉCOLE : Den Danske Filmskole, Danemark ÉCOLE : Le Fresnoy, France Scénario: Yarden Karmin / Image: Or Even Toy / Montage: Moran Ifergan / Son: Gilad Leshem, DB Studios / Musique: Roy Avraham / Interprétation: Hila Vidor, Erez Kahana Scénario : Sissel D. Thomsen / Image : Sturla Brandth Grøvlen / Montage : Rebekka Løngvist Rønning / Son : Jess Wolfsberg / Musique : Niclas Schmidt / Interprétation : Laura Bach, Pilou Asbæk, Margrethe Koytu, Kitt Mortensen, Bo Carlsson Scénario et montage : Giacomo Abbruzzese / Image : Blaise Basdevant / Son : Simon Apostolou / Musique : Alessandro Altavilla, Nicolas Verhaeghe / Interprétation : Abdel Razaq Abu Meizer, Riyad Deis, Yaniv Lachman, Adi Gilat, Manar Harb PREMIERS SECOURS / FIRST AID Cela fait longtemps que Shay n’a pas rendu visite à son ex, Caroline et Rasmus n’ont pas fait l’amour depuis quatre mois. Tamar. Leurs retrouvailles passionnées deviennent houleuses Pour raviver la flamme dans leur couple, elle accepte de se quand la jeune femme lui laisse un suçon dans le cou. rendre avec lui dans un club échangiste. Comédie érotique It’s been a long time since Shay hasn’t paid a visit to his ex, en pâte à modeler. Abed, jeune Palestinien, travaille illégalement dans un restaurant de l’Ouest de Jérusalem. Quand arrive son jour de congé, il rentre à la maison avec dans les bras une mystérieuse caisse blanche. C’est le début d’un long voyage. Tamar. Their passionate reuniting takes a stormy turn when Caroline and Rasmus haven’t had sex since four months. To Abed, a young Palestinian, works illegally in a western the young woman leaves a hickey on his neck. rekindle the romance in their relationship, she accepts to go Jerusalem restaurant. On his day-off, he goes home carrying to a swingers club with him. A dough sex comedy. a mysterious white box. It's the beginning of a long journey. Yarden Karmin est né en 1981. Il débute ses études à la Sam Spiegel Film & TV School en 2004. Durant ses études, il est projectionniste dans un petit cinéma dont il est aujourd’hui le gérant. Premier secours est son film de fin d’études, il a été nominé au festival de Cannes. Yarden Karmin was born in 1981. He began his studies at the Sam Spiegel Film & TV School in 2004. During his studies he worked as a projectionist in a small cinema which he is currently managing. Ezra Rishona is his graduation film nominated in Cannes Film Festival. 22 Tom Fruergaard est né en 1980. Il a étudié à la Den Danske Filmskole. Venus est son film de fin d’études. Il a déjà reçu le prix “Animation Talent Price 2010” à Odense International Film Festival dans son pays. Tom Fruergaard was born in 1980. He studied at the Den Danske Filmskole. Venus is his graduation film. It won the award “Animation Talent Price 2010” at the Odense International Film Festival in Denmark. Giacomo Abbruzzese est né en 1983 en Italie. Il a déjà réalisé plusieurs courts-métrages et participé à plusieurs festivals. Directeur artistique de la télévision publique palestinienne AQTV, il est l’un des jeunes artistes produits par Le Fresnoy. Archipel est son film de fin d’études. Giacomo Abbruzzese was born in 1983 in Italy. He directed a few short-films and was involved in several festivals. He worked as an artistic director for the Palestinian public television, AQTV, and was one of the young artists produced by Le Fresnoy. Archipel is his graduation film. COMPETITION 4 CIGARETTE CANDY BLANK BENIGNI VIDE De Lauren Wolkstein De Amirnaeim Hosseini 2009 / 14 min Fiction couleur / Vidéo 2009 / 37 min Documentaire couleur / Vidéo ÉCOLE : Columbia University, School of the Arts, États-Unis ÉCOLE : Tarbiat Modares University (TMU), Iran Scénario : Lauren Wolkstein, Jeff Sousa / Image : Ian Bloom / Montage : David Andalman / Son : Tim Korn / Interprétation : Jonathan Orsini, Emily Morden Scénario : Azadeh Forghani / Image : Yahia Razaei / Montage : Amirnaeim Hosseini / Son : Ali Kazemi En 1989, Abbas Kiarostami réalise Devoirs du soir , documentaire sur des écoliers iraniens. 20 ans plus tard, Amirnaeim Hosseini retourne poser sa caméra dans la même école. Qu’est-ce qui distingue les enfants d’hier de ceux Young Eddie Van Buren, a traumatized teenage Marine, is d’aujourd’hui ? forced to play the role of "the hero" for his homecoming party. In 1989, Abbas Kiarostami directed Homework, a documentary about Iranian pupils. 20 years later Amirnaeim Hosseini films Lauren Wolkstein est née en 1982. Elle découvre la réalisation à the same school. How different are the 1989 children from l’université de Duke en licence d’informatique. Elle assiste Chris Hanley chez Muse Productions (The Virgin Suicides, American the nowadays ones? Le jeune Eddie Van Buren, traumatisé par son expérience au sein des Marines, est obligé de jouer le rôle du "héros" lors d'une petite fête organisée à l’occasion de son retour au pays. Psycho). Cigarette Candy est son film de fin d’études, il a été primé à de nombreuses reprises. Lauren Wolkstein was born in 1982. She discovered directing in Duke University, while she was a bachelor in computer science. She assisted Chris Hanley for Muse Productions (the Virgin Suicides, American Psycho). Cigarette Candy is her graduation film and already won many awards. Amirnaeim Hosseini est né en 1978 en Irak. Etudiant à la TMU University, il a déjà réalisé plusieurs documentaires et participé à plusieurs festivals. Blank est son film de fin d’études. Amirnaeim Hosseini was born in 1978 in Irak. He studied at the TMU University, directed several documentaries and was involved in other festivals. Blank is his graduation film. De Jasmiini Ottelin, Pinja Partanen, Elli Vuorinen 2009 / 8 min / Animation couleur / Vidéo ÉCOLE : Turku Arts Academy, Finlande Scénario, image, montage et son : Jasmiini Ottelin, Pinja Partanen, Elli Vuorinen / Musique : Heurlin Eerikki / Interprétation (voix) : Pentti Halonen, J.P Saari, Elli Vuorinen Un joueur de xylophone solitaire trouve une tumeur qui grandit brusquement sous son bras. En essayant de s'en débarrasser, il découvre qu'elle a des qualités originales. A lonesome xylophone player finds a vicious tumor growing under his arm. In his attempts to get rid of the tumor he finds out it has unconventional qualities. Jasmiini Ottelin, Pinja Partanen et Elli Vuorinen sont nés en 1982, 1984 et 1985. Ils étudient au département animation de l’Académie des Arts de l’université des sciences appliquées de Turku. Benigni est leur première animation image par image. Jasmiini Ottelin, Pinja Partanen et Elli Vuorinen were born in 1982, 1984 and 1985. They are studying in the animation department of Arts Academy at Turku University of Applied Sciences. Benigni is their first stop-motion animation. 23 MIEL PARADE DER SCHÜBLING MORT PAR SUFFOCATION De Lucero Sánchez Novaro De Pierre-Emmanuel Lyet De Visar Morena 2010 / 18 min Fiction couleur/ Vidéo 2009 / 8 min Animation couleur / Vidéo 2010 / 28 min Fiction couleur / 35 mm ÉCOLE : Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC), Mexique ÉCOLE : École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs (ENSAD), ÉCOLE : Kunsthochschule für Medien Köln (KHM), Allemagne France Scénario : Lucero Sánchez Novaro / Image : Diego Escalante / Montage : Lucero Sánchez Novaro, Axel Pedraza / Son : Axel Muñoz / Musique : Zindu Cano / Interprétation : Maria Deschamps, Daniel Valentine, Clarisa Rendón, Myriam Bravo Isa et Ana, deux adolescentes tourmentées, vivent une amitié intense et intime. Quand Isa se fait agresser, elle trouve refuge auprès d’Ana. Le temps de panser les plaies, elles décident ensemble de quitter la ville. Isa and Ana are two tormented teenagers and have a very close relationship. When Isa gets attacked, she finds support with Ana. They decide to leave town for some time, in order to get healed. Lucero Sánchez Novaro est née en 1986 au Mexique. Elle étudie au Centro de Capacitación Cinematográfica. Elle s’intéresse particulièrement à des sujets liés à l'adolescence, la vie affective, la solitude et la mélancolie. Lucero Sánchez Novaro was born in 1986 in Mexico. She studies at the Centro de Capacitación Cinematográfica. She is particularly interested in subjects like adolescence, affective life, loneliness and melancholy. 24 COMPETITION 5 Scénario : Pierre-Emmanuel Lyet, Joris Clerté / Image et montage : Pierre-Emmanuel Lyet / Son : Bruno Guéraçague, Tabaskko / Musique : Mathieu Balanant Scénario : Visar Morena / Image : Rolf Rosendahl / Montage : Trang Lam, Anne Corsten / Son : Thilo Busch / Musique : Dühbeck & Dohmen / Interprétation : Astrit Kabashi, Gresa Pallaska Un personnage veut se libérer de son imaginaire débordant Agron est un immigré sans papiers. Il se tourne vers la police pour séduire une femme. car sa petite amie, enceinte, a besoin d’assistance. Mais au A protagonist who wants to seduce a woman tries to free lieu de trouver de l’aide, il se retrouve plongé dans une situation cauchemardesque. himself from his overactive imagination. Pierre-Emmanuel Lyet est né en 1984 en France. Il est diplômé de l’ENSAD. Il a réalisé de nombreux films. Parade est son film de fin d’études, déjà récompensé plusieurs fois lors de festivals. Pierre-Emmanuel Lyet was born in France in 1984 and graduated from the ENSAD. He directed numerous films. Parade is his graduation film, already awarded several times in other festivals. Agron, an illegal immigrant, turns to the police to get help for his pregnant girlfriend. But instead of getting the rescue he is asking for, he suddenly finds himself in a strange and horrible situation. Visar Morena est né en 1979 au Kosovo. Il a beaucoup travaillé pour le théâtre et la télévision et a étudié à la KHM. Der Schübling est son film de fin d’études et a reçu de nombreuses récompenses dans plusieurs festivals. Visar Morena was born in 1979 in Kosovo. He had numerous jobs in theatre and TV. He studied at the KHM. Der Schübling is his graduation film and received numerous awards in festivals. JAU PUIKU, TIK DAR SIEK TIEK… LOV NA RACE MATTER FISHER CHASSE AU CANARD LE PÊCHEUR DE MATIÈRE De Lina Luzyté De Rok Bicek De David Prosser 2009 / 28 min Fiction couleur / Vidéo 2009 / 23 min Fiction couleur / Super 16 2010 / 7 min Animation couleur / Vidéo ÉCOLE : Panstwowa Wyzsza Szkola Filmowa Telewizyjna i Teatralna (PWSTviT), Pologne ÉCOLE : Univerza v Ljubljani Akademija za Gledalisce Radio, Film in Televizijo (ULAGRFT), Slovénie ÉCOLE : Royal College of Arts (RCA), Royaume-Uni Scénario : Lina LuÏytò / Image : Feliksas Abrukauskas / Montage : Dominykas Kilãiauskas / Son : Artras Pugaãiauskas / Musique : Linas Rim‰a / Interprétation : Gabija Ry‰kuvienò, Rytis SaladÏius, Rimantò Valiukaitò, Andrius Paulaviãius, Domas Pir‰telis. Scénario : Rok Bicek / Image : Simon Tansek / Montage : Janez Bricelj / Son : Joze Trtnik, Vlado Popovic / Interprétation : Jernej Sugman, Jure Henigman, Blaz Setnikar, Rok Strucelj, Jost Strucelj, Mateja Koleznik Scénario, image et montage : David Prosser / Son : Joe Tate Lituanie, 1992. A la loterie de son usine, Danguolé gagne la visite d'un photographe pour faire la couverture d'un magazine américain. Branle-bas de combat au sein du foyer et de l'immeuble, Danguolé veut la photo de famille parfaite. Deux fils attendent leur père à sa sortie de prison. Ils vont chasser le canard comme ils avaient l'habitude de le faire avant qu'il soit incarcéré. Mais la partie de chasse prend une autre tournure… C’EST PARFAIT, ENFIN PRESQUE… Lithuania, 1992. At her factory’s lottery, Danguolé wins a spe- Two sons wait for their father on the day he is released from cial prize: she will have his photo taken for the front cover of prison. They go duck hunting together, like they did before he an American magazine. It’s actions-stations all around the buil- was locked up. But the hunt takes a different turn... ding, as Danguolé wants the perfect family portrait. Lina Luzyté est née en 1985. Elle a étudié la psychologie puis s’est tournée vers la réalisation pour le cinéma et la télévision, à l’Académie de la musique et du théâtre de Lituanie. D’abord monteuse pour la télévision, elle a ensuite été assistante de direction pour des courts-métrages et des spots publicitaires. Jau puiku, tik dar _iek tiek… est son film de fin d’études. Lina Luzyté was born in 1985. She studied psychology before attending the Music and Theatre Academy of Lithuania to study film and TV directing. She has worked as an editor in TV, as director’s assis- Rok Bicek est né en 1985 en Slovénie. Il a étudié à l’ULAGRFT. Il est également membre de PoEtika, un programme annuel de recherche sur l’art de la réalisation. Chasse au canard est son film de fin d’études. Il prépare actuellement son premier long-métrage. Rok Bicek was born in 1985 in Slovenia. He studied at the ULAGRFT. He is also a member of PoEtika, an annual training and research program in the art of film directing. Lov Na Race is his graduation film. He is now preparing his first feature film. COMPETITION 6 Un pêcheur chanceux et solitaire remonte de la mer une étrange matière… A lucky but lonely fisherman comes back up from the seabed a very strange matter. David Prosser est né en 1986. Il a étudié l’illustration, mais l’animation s’est imposée comme vocation durant sa dernière année d’études, l’amenant à poursuivre un master en animation au RCA. Durant ses études, il rejoint le studio aka en tant que réalisateur. David Prosser was born in 1986. He studied Illustration but Animation became an obvious calling during his final year. It leads David to carry on his MA studies in Animation at the RCA. During his graduation he joined Studio aka as a director. 25 MORE ZHELANIY THE CONFESSION MER DES DÉSIRS LA CONFESSION CHATEAU BELVEDERE De Shota Gamisonia De Tanel Toom De Patryk Dawid Chlastawa 2010 / 27 min Fiction couleur / Vidéo 2010 / 25 min Fiction couleur / Vidéo 2010 / 27 min Fiction noir & blanc / 35 mm ÉCOLE : Higher Courses for Screenwriters and Directors (HCSF), ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), Royaume-Uni ÉCOLE : American Film Institute (AFI), États-Unis Scénario : Caroline Bruckner / Image : Davide Cinze / Montage : Marianne Kuopanportti / Son : Jussi Honka / Musique : Paul Lambert / Interprétation : Lewis Howlett, Joseph Eales Scénario : Christopher Kloetzl, Patryk Dawid Chlastawa / Image : David Stragmeister / Montage : Luke Lynch / Son : Alan Porzio / Musique : Marek Zebrowski / Interprétation : Carrie Southworth, Endre Hules, Marc Chaiet Russie Scénario : Shota Gamisonia / Image : Andrey Debabov / Montage : Timur Guzairov / Musique : Anton Fyodorov / Interprétation : Elgudzha Burduli, Maksim Bramatkin, Anton Fyodorov Dans un Moscou fantasmé où l’on entend la mer, où brille le Sam, un garçon de 9 ans, est inquiet à l’approche de sa soleil du sud, où l’on boit du vin fait-maison, deux amis se première confession : il n’a jamais pêché, il ne peut donc pas laissent porter par l’air du temps et les rencontres de hasard. être absout. Avec l’aide de son meilleur ami, il met au point In a fantasized version of Moscow, people can hear the sea, une farce innocente qui va tourner à la tragédie. a warm sun is shining, one can drink homemade wine. Two friends drift along through life and encounters. Shota Gamisonia est né en 1980 en Russie. Il a travaillé en tant qu’acteur pour “The Theatre on Taganka” (“Teatr na Taganke”). En 2010, il est diplômé de la Postgraduate School of Scriptwriters and Film directors. More Zelaniy est son film de fin d’études. Shota Gamisonia was born in 1980 in Russia. He worked as an actor in “The Theatre on Taganka” (“Teatr na Taganke”). In 2010 he graduated from the Postgraduate School of Scriptwriters and Film directors. More Zelaniy is his graduation film. 26 Dans ce film noir, Arturo est un compositeur de musique qui n’a pas écrit une note depuis la mort de sa femme. Il vit retranché avec Anna, sa fille malade. Alors qu’il souhaite tenir la jeune femme à l’écart du monde, il est contraint d’accueillir Quiet and sincere nine-year-old Sam is nervous about his un jeune agent en visite d’affaires. first confession: he has not committed any sin, therefore he This film noir is about Arturo, a music composer who hasn’t cannot be absolved. His best friend helps him to perpetrate written a single note since his wife died. He lives as an one. This innocent prank turns into a tragedy. outcast with Anna, his ill daughter. He wishes to keep her from the outside world. One day, he has to let a young e Tanel Toom est né en 1982. La Première diffusion de son 4 film : The business agent into the house. Second Coming, a eu lieu en 2008 à Venise et ce film a ensuite été projeté dans de nombreux festivals. En 2008, Tanel a commencé un Master à la NFTS. The Confession est son film de fin d’études. Tanel Toom was born in 1982. His fourth short film The Second Coming premiered at the 2008 Venice Film Festival and has been screened in numerous film festivals. In 2008 Tanel started his MA studies at the NFTS. The Confession is his graduation film. Patryk Dawid Chlastawa est né en 1987 en Pologne. Il a étudié à l’AFI. Il a réalisé plusieurs films, Chateau Belvedere est son film de fin d’études. Patryk Dawid Chlastawa was born in 1987 in Poland. He studied at the AFI. He directed several films. Chateau Belvedere is his graduation film. COMPETITION 7 TAM GDZIE SLONCE SIE NIE SPIESZY JESSI MOBILE De Matej Bobrik De Mariejosephin Schneider De Verena Fels 2009 / 18 min Documentaire couleur / Vidéo 2010 / 31 min Fiction couleur / Super 16 2010 / 6 min Animation couleur / Vidéo ÉCOLE : Panstwowa Wyzsza Szkola Filmowa Telewizyjna i Teatralna (PWSTviT), Pologne ÉCOLE : Deutsche Film und Fernsehakademie Berlin (DFFB), Allemagne ÉCOLE : Filmakademie Baden-Württemberg, Allemagne Scénario : Matej Bobrik / Image : Artur Sienicki / Montage : Barbara Snarska / Son : Lucyna Wielopolska / Musique : Michal Marecki Scénario : Mariejosephin Schneider / Image : Jenny Lou Ziegel / Montage : Inge Schneider / Son : Benny Dunker / Interprétation : Luzie Ahren, Sophie Rogall, Jasmin Rischar, Michaela Hinnenthal, Anja Stöhr, Pit Bukowski Scénario, image et montage : Verena Fels / Son : Christian Heck / Musique : Stefan Hiss / Interprétation : Regina Welker, Christian Heck, Falk Schellenberger, Jens Schmelzle Falko Paeper, Nina Göldner OÙ LE SOLEIL NE SE PRESSE PAS Le portrait d’un village, où les temps anciens se sont enfuis Alors que sa mère est en prison, Jessi, une adolescente de Perchée sur un mobile d’enfant, une vache est contrainte de mais où l’avenir tarde à faire son entrée. 11 ans, vit dans une famille adoptive. En pleine quête d'identité, vivre à l’écart des autres animaux. Bien décidée à ne pas A portrait of a village, where the old times are already gone elle fugue pour retourner dans le village de son enfance. accepter ce sort injuste, elle va tenter de rejoindre ses and the new ones have not yet arrived. Eleven-year-old Jessi lives with a foster family while her voisins… Matej Bobrik est né en 1982 en Tchécoslovaquie. Il a longtemps vécu en Egypte, en Italie et en Australie. Depuis 2006, il étudie au département réalisation à l’école nationale du film, de la télévision et du théâtre à Lodz, en Pologne. Matej Bobrik was born in 1982 in Czechoslovakia. He lived in Egypt, Italy and Australia for many years. Since 2006 he has been a student in the directing department at the National film, television and theater school in Lodz, Poland. mother is in prison. In search for self-identity and comfort, A cow is stuck on a children’s hanging mobile and isolated she runs away, back to the small village she grew up in. from the other animals. But she won’t accept this unfair lot and tries to join her fellow creatures. Mariejosephin Schneider est née en 1976 en Allemagne. Elle est étudiante à la DFFB depuis 2002. Elle a réalisé de nombreux courts métrages ainsi qu’un spot pour une campagne de sensibilisation, Love Hurts. Mariejosephin Schneider was born in 1976 in Germany. She has been a student at the DFFB since 2002. She directed numerous short films and a social spot, Love Hurts. Verena Fels est née en 1980 en Allemagne. Elle a étudié à la Filmakademie Baden-Württemberg dans les départements animation et métiers du cinéma. Mobile est son film de fin d’études. Il a été primé dans plusieurs festivals. Verena Fels was born in 1980 in Germany. She studied at the Filmakademie Baden-Württemberg in animation and filmmaking departments. Mobile is her graduation film. It was awarded in several festivals. 27 JOURS DE COLÈRE 38,5 THE BOY WHO WANTED TO BE A LION LE GARÇON QUI VOULAIT ÊTRE UN LION De Charles Redon De Grzegorz Debowski De Alois Di Leo 2010 / 22 min Fiction couleur / Vidéo 2009 / 10 min Documentaire couleur / Vidéo 2010 / 9 min Animation couleur / Vidéo ÉCOLE : La fémis, France ÉCOLE : Panstwowa Wyzsza Szkola Filmowa Telewizyjna i Teatralna (PWSTviT), Pologne ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), Royaume-Uni Scénario : Charles Redon / Image : David Kremer / Montage : Philippe Roger / Son : Mathieu Descamp, Pierre Bompy, Benjamin Albert, Olivier Pelletier/ Musique : Virgile Van Ginneken / Interprétation : Prince Litche, Arnaud Duléry, Anne Benoît, Antoine Coesens Scénario : Debowski Grzegorz / Image : Fabian Yori / Montage : Furga Boguslawa / Son : Walczyk Slawomir Scénario : Jérémie Dubois / Image : Alois Di Leo / Montage : Esben B.W Askgaard / Son : Luis Fernández Garcia / Musique : Paul Pringle / Interprétation (voix) : Harry Boyd-Walker, Tristran Sturrock, Naomi Frederick Léopold, immigré sans-papiers, vit à Paris. De la cuisine du restaurant où il travaille au campement de fortune où il vit, il est quotidiennement victime des traques de la police et du racisme. Pour survivre, il se lance dans de dangereux paris. Mariusz a 15 ans. Il vit en famille à Lodz. Va à l’école. Taquine son frère. Joue au football avec ses amis. S’entraîne à boxer. Gagne des compétitions. Pèse moins de 40 kilos. Toujours enfant ou déjà adulte ? Lors d’une sortie scolaire au zoo, Max, un enfant sourd, voit un lion de ses yeux pour la première fois. Une sensation qui commence à grandir en lui va changer sa vie pour toujours. Leopold is an illegal immigrant who lives in Paris. From the restaurant kitchen he works in to the makeshift camp he lives in, he daily suffers from police hunts and racism. He gets involved in dangerous bets to survive. Charles Redon est né en 1984. Après des études de Sciences Politiques, il a intégré La fémis en département Production. Il est diplômé en juin 2010. Jours de colère est son premier film et film de fin d’études. Charles Redon was born in 1984. After studying political science, he entered the production department at The fémis and graduated in June 2010. Jours de colère is both his first film and graduation film. 28 COMPETITION 8 Max is a seven-year-old deaf boy. One day he goes on a Mariusz is 15 years old. He lives with his family in Lodz. Goes school trip to the zoo, where he sees a lion for the first time. to school. Interferes with his brother. Plays football with A feeling begins to grow inside him that will change his life friends. Trains boxing. Wins competitions. Weighs under forever. 40 kilos. Still child or already adult ? Grzegorz Debowski est né en 1987. Il étudie la réalisation cinématographique à la PWSTviT. Auteur de plusieurs documentaires et fictions, il est diplômé d’une école de design sonore et de technique photographique. Récompensé lors d’un concours littéraire il écrit aussi des articles pour “Polityka”. Grzegorz Debowski was born in 1987. He is studying directing at the PWSTviT. Author of several short documentaries and fictions, he is graduate of a technical photographic high school and Sound Design School. Awarded in a literary contest he also writes articles for "Polityka". Alois Di Leo est né au Pérou et a grandi au Brésil, où il a étudié le graphisme. Il est le cofondateur du studio d’animation SINGOLO, spécialisé dans l’animation, le graphisme et l’infographisme. Il s’installe au Royaume-Uni pour étudier à la NFTS. Le Garçon qui voulait être un lion est son film de fin d’études. Alois Di Leo was born in Peru and grew up in Brazil, where he studied graphic design. He co-founded the animation studio SINLOGO specialized in animated media, graphic and web design. He moved to the UK to study at the NFTS. The Boy Who Wanted to Be a Lion is his graduation film. CAPTIVI DE CRACIUN CONFLIT COINCÉS À NOËL / STUCK ON CHRISTMAS HEARTBREAK RIDGE LA BATAILLE DE CRÈVECŒUR De Iulia Rugina Pierre Teulières De Wan-Jin Kim 2010 / 39 min Fiction couleur / Vidéo 2009 / 12 min Fiction couleur / Super 16 2009 / 26 min Animation couleur / Vidéo ÉCOLE : Universitatea Nationala de Arta Teatrala si Cinematografica (UNATC), Roumanie ÉCOLE : École Supérieure d’Audiovisuel (ESAV), France ÉCOLE : Korea National University of Arts, School of Film, Scénario : Ana Agopian, Oana Rasuceanu, Iulia Rugina / Image : Ana Draghici / Montage : Maria Florentina Zaharia / Son : Laura Lazarescu / Musique : Mihai Dobre, Alex Pop / Interprétation : Madalina Ghitescu, Ozana Oancea, Cristian Popa, Bogdan Dumitrache, Constantin Cojocaru, Emilia Dobrin Scénario, image et montage : Pierre Teulières / Son : Florent Delafournière / Interprétation : Bernard Barreau, Robert Baud A la veille de Noël, dans une petite gare isolée, quatre voyageurs attendent un train qui tarde à arriver à cause de la neige qui bloque toute la région. Un père Noël mécanique, une machine à café capricieuse, les annonces crachotantes des haut-parleurs vont rapprocher les inconnus. TV & Multi-media (KNUA), Corée du Sud Scénario : Wan-Jin Kim / Image et montage : Min-Woo Han / Son : Seok-Min Lee / Musique : Wan-Jin Kim / Interprétation : Wan-Jin Kim, Young-Hwan Kwon Bernard, la cinquantaine, mène une vie répétitive sans consis- Une crête sombre, après le passage d’une bataille aux tance. Il perd peu à peu les pédales et commet l’irréparable. conséquences dramatiques. Un soldat, dernier survivant du Bernard is in his fifties and lives in a daily, unsubstantial grind. massacre et gravement blessé, s’éveille. He starts to lose his mind and commits an unredeemable act. On a dark ridge, a heartbreaking battle has just swept over. One last surviving soldier who has been terribly wounded Pierre Teulières est né en 1980 en France. Il est passionné de awakens. Christmas Eve, a small remote station. Four travelers are wai- musique et de cinéma. Avant d’entamer des études d’audiovisuelles ting for a train which has been delayed by the snow. A à l’ESAV, il a été diplômé en tant qu’ingénieur en génie civil à l’INSA. Kim est né en 1981 en Corée du Sud. Il a étudié à la KNUA. mechanic Santa, a whimsy coffee machine and crackling louds- Il a réalisé plusieurs courts-métrages. Conflit est son film de fin Wan-Jin La Bataille de Crèvecœur est son film de fin d’études. peaker announcements will soon bring those travelers closer. d’études. Il a été récompensé à plusieurs reprises dans des festivals. Iulia Rugina est diplômée de l’UNATC, où elle a étudié la réalisation. Elle poursuit actuellement un master dans la même discipline, au cours duquel elle a réalisé ce moyen métrage, Stuck on Christmas. Elle enseigne également l’écriture de scénario dans cette université. Iulia Rugina graduated from the UNATC where she studied film directing. She is currently pursuing a master in film directing, during which she directed the medium length film Stuck on Christmas. She teaches screenwriting at the same university. Pierre Teulières was born in 1980 in France. He is fascinated by music and cinema. Before starting audiovisual studies at the ESAV he graduated in civil engineering at the INSA. He directed several short films. Conflit is his graduation film and won awards in several festivals. COMPETITION 9 Wan-Jin Kim was born in 1981 in South Korea. He studied at the KNUA. Heartbreak Ridge is his graduation film. 29 STANLEY PICKLE DER NEUE TAG UN JOUR NOUVEAU BEATRICE, HER BEAST AND THE MAN FROM THE CITY BÉATRICE, SA BÊTE ET L’HOMME DE LA VILLE De Vicky Mather De David Nawrath De Jordan Prosser 2010 / 11 min Animation couleur / Vidéo 2008 / 30 min Fiction couleur / Vidéo 2009 / 15 min Fiction couleur / Video ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), Royaume-Uni ÉCOLE : Deutsche Film und Fernsehakademie Berlin (DFFB), Allemagne ÉCOLE : Victorian College of the Arts (VCA), School of Film & TV, Australie Scénario : Orhan Boztas / Image : John Lee / Montage : James Griffiths / Son : Dario Swade / Musique : Jean-Marc Petsas / Interprétation : Drew Caiden, Haruka Abe, Nadia Morgan, Gareth Brierley Scénario : David Nawrath / Image : Martin Hanslmayr / Son : Alexander Heinze / Interprétation : Paul Preuss, Frederik Lau, Sven Lehmann, Andreas Leupold Scénario et montage : Jordan Prosser / Image : Reinis Traidas / Son : Josh Mitchell-Frey, Finn Robertson / Musique : Finn Robertson / Interprétation : Alexis Liberg, John Latham, Mike McEvoy, Lyall Morris, Phillip Griffiths, Douglas Griffiths, Tim Ross Stanley ne sort jamais de sa maison. Il aime ses jouets mécaniques et sa mère, qui tous les soirs vient l’embrasser pour lui souhaiter une bonne nuit. Mais Stanley a 20 ans, et la rencontre d’une fille mystérieuse va bouleverser sa vie. Aron, dix-neuf ans, se trouve face à un choix difficile. Son Beatrice, une jeune fille de 12 ans, tombe amoureuse d’un père, incarcéré pour six mois, l'a laissé seul avec son jeune homme mort qu’elle découvre dans le canal, et devient l’amie frère. Doit-il chercher à le libérer ou attendre la fin de la peine ? de la créature cauchemardesque qui garde son corps. Un Nineteen-year-old Aron is facing a dilemma. His father was conte de fée gothique sur la mort. Stanley never goes outside. He likes to play with his clockwork toys and every night his mother kisses him goodnight. Stanley is twenty. The trouble is that Stanley thinks this is all quite normal, until an encounter with a mysterious girl turns his world upside down... incarcerated and left him alone with his young brother. Must Lonesome 12-year-old Beatrice falls in love with a dead man he try and free him or wait for his release? she finds in the local storm water canal and befriends the nightmarish creature guarding him. A gothic fairytale about David Nawrath est né à Berlin. En 2005, il commence ses études à death. la DFFB. Il a réalisé plusieurs films. Vicky Mather est née en 1982. Elle étudie les Beaux Arts et travaille comme photographe et designer dans le milieu de la musique, de la mode, du cinéma et de la télévision. Elle intègre la NFTS pour enrichir son expérience de directrice de l’animation. Stanley Pickle est son film de fin d’études. Vicky Mather was born in 1982. She studied Fine Art while working as a photographer and designer in music, fashion, film and TV indus30 tries. She entered the NFTS to develop her career as an Animation David Nawrath was born in Berlin. In 2005, he started studying at the DFFB. He directed several films. Jordan Prosser est né en 1988. Il a étudié au VCA. Béatrice, sa bête et l’homme de la ville est son film de fin d’études. Jordan a reçu du VCA le prix “Digital Pictures Script Award” pour ce film. Jordan Prosser was born in 1988. He studied at the VCA. Beatrice, Her Beast and The Man from The City is his graduate film. Jordan received the VCA’s Digital Pictures Script Award for this film. COMPETITION 10 LA MAREA A LOST AND FOUND BOX OF HUMAN SENSATION SOLSTICE UNE BOÎTE PERDUE ET RETROUVÉE D’UN SENTIMENT HUMAIN De Armando Capó De Martin Wallner, Stefan Leuchtenberg De David Stoddart 2009 / 26 min Documentaire couleur / Vidéo 2010 / 15 min Animation couleur / Vidéo 2010 / 24 min Fiction couleur / 35 mm ÉCOLE : Escuela Internacional de Cine y TV (EICTV), Cuba ÉCOLE : University of Applied Sciences Augsburg, Allemagne ÉCOLE : National Film and Television School (NFTS), Royaume-Uni Scénario : Armando Capo, Alberto Valhondo / Image : German Peters / Montage : Ilka M. Valdez / Son : Nicolás Tsabertidis / Interprétation : Eduardo Serrano Marquez Scénario : Martin Wallner / Image et montage : Dancing Squirrel / Son : Heiko Müller, Wavefront Munich / Musique : Lars Deutsch / Interprétation (voix) : Joseph Fiennes, Ian McKellen Scénario : David Stoddard / Image : John Lee / Montage : Lucy Donaldson / Son : Duncan Price / Musique : Paul Pringle / Interprétation : Chloe Pirrie, Polly Frame, Alistair Cording, Jordan McCurach, Daniel Cropp, Danielle Hogg Un homme habite une épave abandonnée dans la baie de Après la mort subite de son père, un jeune homme doit faire Santiago de Cuba. Il y a dix ans qu’il vit en dehors du système. face à sa peine. Comment les sentiments changent-ils avec L’arrivée d’une lettre va le plonger dans l’incertitude. le temps ? Le chagrin a-t-il une date de péremption ? Un A man lives as an outcast on an abandoned wreck in voyage pudique et sensible sur le thème du deuil. Santiago Bay, Cuba. After ten years, he receives a letter that After the sudden death of his father, a young man has to will give rise to uncertainty. cope with his grief. Do feelings change after a while? Does sorrow have an expiration date? A coy and sensitive trip about Armando Capó est né à Cuba en 1979. Il est diplomé de la EICTV. grieving. La Marea est son film de fin d’études. Il a été plusieurs fois primé dans des festivals. Armando Capó was born in Cuba in 1979. He graduated from EICTV. La Marea is his graduation film and won several awards in other festivals. Martin Wallner et Stefan Leuchtenberg ont étudié à l’University of Applied Sciences d’Augsburg. Ils sont diplômés de design graphique. En 2008, ils ont fondé “Dancing Squirrel”, un studio d’animation. A Lost and Found Box of Human sensation est leur film de fin d’études. Martin Wallner et Stefan Leuchtenberg studied in the University of Applied Sciences in Augsburg. They graduated in graphic design. In 2008 they founded their animation studio, “Dancing Squirrel”. A Lost and Found Box of Human Sensation is their graduation film. Dans la campagne écossaise, la vie d’une écolière et d’une femme deviennent irrémédiablement liées, jusqu’à une nuit fatidique du Solstice d’été. The lives of a young schoolgirl and a woman in rural Scotland become inextricably linked, leading up to a fateful night on the summer solstice. David Stoddart est né en 1981. D’abord étudiant en marketing et en économie, il se consacre ensuite à sa passion pour le cinéma. Son autre film Waiting for Exit Music a été projeté pour la première fois au festival du film d’Edinbourg, avant d’être montré au Tribeca Film Festival. Solstice est son film de fin d’études. David Stoddart was born in 1981. He initially studied marketing and economics, before decided to follow his passion of film. His other film, Waiting for Exit Music, had its première at the Edinburgh Film Festival before being shown at the Tribeca Film Festival. Solstice is his graduation film. 31 SKRAPSÅR LE GARDIEN DE PHARE NARBEN IM BETON ÉGRATIGNURES / SCRATCHES THE LIGHTHOUSE KEEPER CICATRICES EN BÉTON De Gabriela Pichler De David François, Rony Hotin, Jérémie Moreau, Baptiste Rogron, Gaëlle Thierry, Maïlys Vallade De Juliane Engelmann 2008 / 22 min Fiction couleur / Vidéo ÉCOLE : Göteborg University, Suède 2009 / 3 min / Animation couleur / Vidéo 2009 / 30 min Fiction couleur / Super 16 ÉCOLE : Kunsthochschule für Medien Köln (KHM), Allemagne ÉCOLE : Gobelins, l’école de l’image, France Scénario et montage : Gabriela Pichler / Image : Harry Tuvanen / Son : Lars Wignell, Hannes Grundel / Musique : Martin Öhman / Interprétation : Simon Andersén, Sorroor Arabzadeh, Sandra Andersson, Erik Muuna, Mikael Andersson Dans une usine désaffectée, où il n’y a rien d’autre à faire que traîner et aspirer à l’amour, des ados squattent, se cherchent, s’aguichent comme n’importe quel autre jour. Presque comme n’importe quel autre jour. In a disused factory, where there is nothing to do but hang around and yearn for love, a group of teenagers are flirting with each other and making their moves, like any other day. Or almost. Gabriela Pichler est née en 1980 en Autriche. Elle est diplômée de l’Université de Göteborg en 2009. Scratches est son film de fin d’études. Il a été primé dans de nombreux festivals. Elle a réalisé plusieurs courts-métrages et des documentaires. Gabriela Pichler was born in 1980 in Austria. She graduated from the Göteborg University in 2009. Scratches is her graduation film. It was awarded in numerous festivals. She directed several short films and documentaries. 32 COMPETITION 11 Scénario, image, montage et son : David François, Rony Hotin, Jérémie Moreau, Baptiste Rogron, Gaëlle Thierry, Maïlys Vallade / Musique : Romain Gauthier Scénario et montage : Juliane Engelmann / Image : Sin Huh / Son : Henry Hildebrandt / Musique : Philipp Kümpel, Andreas Moisa / Interprétation : Carmen Birk, Stefan Riedner, Lisa Altenpohl, Tabea Reinhardt, Kilian Safarik, Effi Rabsilber Un gardien de phare est brusquement tiré de son sommeil par Anna, 23 ans, complètement dépassée par l'éducation de ses trois enfants et la maîtresse que son mari ne cherche un étrange insecte. S'ensuit une nuit peu commune. même pas à cacher, préfère ignorer sa nouvelle grossesse. A lighthouse keeper is abruptly awoken by a strange bug. Où puisera-t-elle la force de se relever et de se reconstruire ? This is going to be a peculiar night. David François, Rony Hotin, Jérémie Moreau, Baptiste Rogron, Gaëlle Thierry et Maïlys Vallade ont étudié aux Gobelins, l’école de l’image. Leur film de fin d’études : Le Gardien de phare a notamment été primé au festival international du film d’animation d’Annecy. David François, Rony Hotin, Jérémie Moreau, Baptiste Rogron, Gaëlle Thierry et Maïlys Vallade studied at the Gobelins, l’école de l’image. Their graduation film, the Lighthouse Keeper, was notably awarded at the international animation festival in Annecy. Anna, 23, has no control on her children’s education and her husband is cheating on her and does not even conceal it. Therefore she prefers to ignore her new pregnancy. Will she find the strength to get back on her feet? Juliane Engelmann est née en 1980. Après avoir exercé des activités variées dans des sociétés de cinéma et de télévision, elle étudie à la faculté d’arts de Hambourg. Une fois son diplôme obtenu, elle intègre le KHM et se concentre sur l’écriture de scénario et la réalisation. Cicatrices en béton est son film de fin d’études. Juliane Engelmann was born in 1980. After various activities in film and TV companies, she studied at Hamburg Art College and later, as a postgraduate, at the KHM, focusing on script-writing and directing. Narben im Beton is her graduation film. MAYA POSLEDNIY DEN’ BULKIN I.S. LE DERNIER JOUR D’IVAN BULKIN De Pedro Pío Martín Pérez De Alexey Andrianov 2010 / 13 min Documentaire couleur / Vidéo 2009 / 13 min Fiction couleur / 35 mm ÉCOLE : Escuela Internacional de Cine y TV (EICTV), Cuba ÉCOLE : Higher Courses for Screenwriters and Directors (HCSF), Russie Scénario : Pedro Pío Martín Pérez / Image : Isabel Aris / Montage : Juan Manuel Gamazo / Son : Glaydson Mendes Scénario : Nikolay Kulikov, Dmitriy Pavlov / Image : Andrey Debabov / Montage : Natalia Altufeva / Musique : Alexei Aigi / Interprétation : Viktor Verzhbitskiy, Sergey Gabrielyan Maya est une chienne de combat. Son propriétaire l’entraîne Un jour, Ivan Sergueïvitch ouvre la porte à un inconnu qui de et la soigne avec attention pour le duel à mort qui aura lieu façon étrange lui annonce que la vie de chacun est écrite à dans trois jours. l'avance et que ce jour est le jour de sa mort... Maya is a fight dog. Her owner trains her with great care for Ivan Sergueïvitch lets a strange man into his house, who tells the death struggle which awaits her in three days. him that everybody’s life is written and that he is going to die today… Pedro Pío est né en 1984 en Espagne. Il poursuit actuellement sa troisième année de spécialisation en documentaire à l’EICTV. Il a écrit et réalisé de nombreux courts et long-métrages. Maya a été sélectionné en compétition court-métrages à Cannes. Pedro Pío was born in 1984 in Spain. He is currently attending his 3rd specialization year in Documentary course at the EICTV. He wrote and directed numerous short and feature films. Maya was selected for the short film competition in Cannes. Alexey Andrianov est né en 1976 en Extrême-Orient. Il est diplômé du VGIK en tant que chef-opérateur et il a travaillé sur plusieurs films, publicités et émissions télévisées. Il a étudié à la HCSF et réalisé plusieurs films dont Le dernier jour d’Ivan Bulkin qui est son film de fin d’études. Alexey Andrianov was born in 1976 in Far East. He graduated from the VGIK as a cinematographer and worked on several films, commercials and TV shows. He studied at the HCSF and directed several films, among them The last day of Ivan Bulkin, his graduation film. 33 34 Cinéma : l’école d’Europe centrale Cinema: The Central European school 4 PROGRAMMES DE FILMS D’ÉCOLES EUROPÉENNES 4 PROGRAMS OF FILMS FROM EUROPEAN SCHOOLS 4 LONGS MÉTRAGES EUROPÉENS 4 EUROPEAN FEATURE FILMS PRÉSENCE DE 4 REPRÉSENTANTS D’ÉCOLES 10 RÉALISATEURS WITH THE ATTENDANCE OF: 4 SCHOOLS REPRESENTATIVES 18 FILMMAKERS PRÉSENTATION 36 CINEMA : L’ECOLE D’EUROPE CENTRALE Hongrie, Pologne, Slovaquie, République tchèque Focus sur l’enseignement du cinéma dans quatre prestigieuses écoles CINEMA : CENTRAL EUROPEAN SCHOOL Hungary, Poland, Slovakia, Czech Republic Focus on how film studies are conducted in those four prestigious schools S’il fut passionnant lors des dernières éditions du Festival de découvrir, à l’occasion des focus sur l’Afrique ou l’Asie du sud-est, les premières œuvres de jeunes réalisateurs, qui sont l’avenir de cinématographies dont nous n’avions presque pas de nouvelles, l’enjeu est tout autre en 2010, avec ce Focus sur les écoles de ces pays d’Europe centrale. En effet, l’école de Lodz pour la Pologne, la FAMU de Prague, la Szinhaz de Budapest ou la VSMU pour la Slovaquie sont des écoles connues depuis longtemps. Le nombre de films que celles-ci nous adressent chaque année pour participer à la compétition, et dont beaucoup sont de grande qualité, témoigne de leur grande vivacité et d’un enseignement de haut niveau tant en termes de singularité de l’écriture, qu’en termes d’excellence technique. Elles ont déjà, pour plusieurs d’entre elles, été récompensées par de nombreux prix et notamment à Poitiers. The last editions of the festival allowed us, through Focuses on Africa or SouthEast Asia, to discover with fascination the first works of young filmmakers who are the future of cinematic arts, about which we hear very little. What is at stake for 2010 is utterly different, with that Focus on Schools in Central European countries. The Polish school in Lodz, the Czech school FAMU, the Szinhaz in Budapest or the Slovakian VSMU are schools which have been famous for long. Each year they send us a great many films to take part in the competition, and many of them are outstanding works. The fact that we receive so many films from those schools is a proof of their vivacity and of their high level teaching in terms of singularity of writing as well as in terms of technical excellence. Most of them have already won numerous awards, especially in Poitiers. Si l’objet de ce Focus est bien d’abord de mettre à l’honneur ces écoles en présentant en profondeur leur travail au travers de projections de films d’étudiants en leur présence et les choix pédagogiques qui les différencient ou les rapprochent et que leurs responsables expliciteront à l’occasion de tables rondes professionnelles, nous serons aussi curieux et très intéressés à l’échange entre ces écoles et leurs homologues de l’ouest de l’Europe. Savoir si et comment les collaborations intra européennes ont évolué pour les écoles de ces pays qui ont rejoint récemment la Communauté Européenne ; comment leur situation, à la confluence d’un héritage du grand cinéma de l’Est et du nouveau cinéma européen, est elle à même de permettre aux formes et aux inspirations de s’interpénétrer et d’enrichir ainsi la création cinématographique à l’échelle du continent. Autant de questions à propos desquelles le débat peut favoriser, par une meilleure connaissance des uns et des autres, des collaborations futures, des échanges, voire des cursus communs ou croisés entre les écoles. Que le Festival soit utile à ces rapprochements est une de nos fiertés. The first aim of this Focus is to highlight these schools by thoroughly presenting their work through screenings of student films (in their presence) and the educational choices that make their differences or similarities (which will be explained by representatives during the round tables). Nevertheless, we are also curious and interested about the exchanges between those schools and their Western European counterparts. As far as intra-European partnerships are concerned, have they evolved and how, concerning the schools in countries that recently joined the European Union? How does their crossroads situation between the heritage of Eastern great cinema and new European cinema make it possible for them to interact and enrich filmic creation at a continental scale? By debating those questions we hope that all parts involved will know each other better and that it will open the door to future partnerships, exchanges and even common or cross courses. We take pride in our festival in the way it can help to build bridges like this. Enfin comme à l’accoutumée, le Focus sera placé sous le parrainage de cinéastes reconnus et même parfois illustres qui tous ont été formés en leur temps par ces écoles. Seront ainsi présentés des films du cinéaste polonais Roman Polanski, des tchèques Jiri Menzel et Sasa Gedeon, en sélection aux Rencontres en 1992 et de la slovaque Mira Fornayova, sélectionnée aux Rencontres en 2001 et qui nous a fait le plaisir de répondre avec enthousiasme à notre invitation à rencontrer le public Poitevin. Last, as is the custom, the Focus will be placed under the patronage of wellknown (and sometimes renowned) filmmakers, who were once trained in these schools. That is how we will present films by Polish director Roman Polanski, Czech filmmakers Jiri Menzel and Sasa Gedeon (selected in the 1992 Rencontres) and Slovak Mira Fornayova (selected for the 2001 Rencontres) who, to our great pleasure, enthusiastically accepted our invitation to meet the audience in Poitiers. KOVÁCS EVA KÓCOS HALOTTI BESZÉD ORAISON FUNÈBRE De Denes Naguy De Marcell Gerö De Péter Szeiler 2005 / 11 min Fiction noir & blanc 2008 / 22 min Fiction couleur 2009 / 23 min Fiction couleur ÉCOLE : Színház-és Filmmüvészeti Egyetem, Film es TV Fotanszak (SzFE), Hongrie ÉCOLE : Színház-és Filmmüvészeti Egyetem, Film es TV Fotanszak (SzFE), Hongrie ÉCOLE : Színház-és Filmmüvészeti Egyetem, Film es TV Fotanszak (SzFE), Hongrie Adaptation littéraire de Happy Christmas de Tar sandor / Scénario et montage : Denes Naguy / Image : Tamas Dobos / Son : Janos Szasz / Interprétation : Beka Tenki, Juli Somlai, Zoltan Novari Scénario : Miklós Madl / Image : Attila Csoboth / Montage : Bernadett Tuza-Ritter / Son : Barna Balázs / Musique : László Melis / Interprétation : Gergö Blahó, Béla Gados, Michael Mehlmann, Piroska Molnár, Eliza Sodró Scénario : Péter Szeiler / Image : Claudia Kovács / Montage : Gábor Divinyi / Son : Tamás Dévényi / Interprétation : Károly Hajduk, Natasa Stork, Bori Péterfy, Sándor Terhes, Zsolt Huszár Eva vit à Budapest dans un orphelinat pour jeunes filles. Parce qu'elle a 18 ans, elle quitte l’orphelinat et se retrouve, avec son seul sac à dos, dans la rue. Elle est libre, mais en quoi consiste vraiment cette liberté ? Kócos est un garçon très particulier puisqu’il ressemble à tous les autres. Il doit aller à l’école pour exactement la même raison que les autres : apprendre à vivre en société… “Nul homme ne peut éviter ce gouffre, nous sommes tous destinés à y tomber.” (Auteur anonyme, 12e siècle.) Un jour difficile pour András Tátrai. Kócos is a very special boy, because he is just like the others. Eva lives in Budapest in an orphanage for girls. Because she He has to go to school for exactly the same reason as the is 18 years old, she is released and finds herself, with nothing others: to learn how to behave… but a backpack, on the street. She is free, but what is this freedom really about? “Well no man (can) avoid this pit, we are all the ones who go there” (Unknown author from the 12. century.) A hard day for András Tátrai COURTS HONGROIS 37 EPILÓGUS LUKSUS De Balázs Lóth De Jaroslaw Sztandera De Rafal Skalski 2010 / 14 min Fiction couleur 2008 / 38 min Fiction couleur 2007 / 21 min Documentaire couleur ÉCOLE : Színház-és Filmmüvészeti Egyetem, Film es TV Fotanszak (SzFE), Hongrie ÉCOLE : Panstwowa Wyzsza Szkola Filmowa Telewizyjna i Teatralna (PWSTviT), Pologne ÉCOLE : Panstwowa Wyzsza Szkola Filmowa Telewizyjna i Teatralna (PWSTviT), Pologne Scénario : Akos Inotay, Balazs Loth, Zoltan Maczko / Image : Daniel Reich / Montage : Gabor Kertai / Son : Zoltan Karaszek, Attila Kis / Musique : Attila Kis / Interprétation : Akos Inotay, Bori Peterfy, Gergo Trocsanyi Scénario : Tomasz Olejarczyk, Jaroslaw Sztandera / Image : Radoslaw Ladczuk / Montage : Jaroslaw Sztandera / Son : Tomasz Wieczorek / Interprétation : Piotr Sokolowski, Zbigniew Zamachowski, Michal Wlodarczyk Scénario : Rafal Skalski / Image : Jakub Giza / Montage : Cecylia Pacura / Son : Wojciech Mrowczynski / Musique : Lukasz Lach Un hôpital sombre et inquiétant semble abriter un meurtrier. Luksus ou “Luxe”, un jeune homme de 17 ans, a grandi dans Un cauchemar pour le gardien des lieux. Cette nuit pourrait le monde de la pédophilie et de la prostitution d’enfants. Lorsque son mac l’abandonne parce qu’il est devenu trop bien être la dernière de sa vie… vieux pour ses clients, Luksus doit s’adapter à cette nouvelle A dark and spooky hospital seems to house a murderer. For situation. the guard, it’s a nightmare, for that night could be his last… Luksus or “Luxury”, a 17 years old boy, is affected by the problem of child prostitution and pedophilia. He is deserted by his pimp because he is too old for his clients and has to deal with the new situation. 38 52 PROCENT 52 POURCENT EPILOGUE COURTS POLONAIS Une jeune fille se prépare pour le concours d'entrée d'une école de danse. A young girl is preparing for the entrance exam into a dance school. ECHO ARSY-VERSY ABOUT SOCKS AND LOVE A L’ENVERS De Magnus Von Horn De Miro Remo De Michaela Copíková 2009 / 14 min Fiction couleur 2009 / 23 min Documentaire noir & blanc 2008 / 7 min Animation couleur ÉCOLE : Panstwowa Wyzsza Szkola Filmowa Telewizyjna i Teatralna (PWSTviT), Pologne ÉCOLE : Filmová a Televízna Fakulta Vysokej Skoly Múzickych Umení (FTF VSMU), Slovaquie ÉCOLE : Filmová a Televízna Fakulta Vysokej Skoly Múzickych Umení (FTF VSMU), Slovaquie Scénario : Magnus Von Horn / Image : Szylak Malgorzata / Montage : Furga Boguslawa / Son : Michal Robaczewski / Interprétation : Radomir Rospondek, Marek Kossakowski, Piotr Skiba Scénario : Miro Remo / Image : Jaro Val’ko / Montage : Marek Král’ovsky / Son : Lukás Kasprzyk / Musique : Richard Strauss – Also Sprach Zarathustra / Interprétation : Jolana Remová, Remo Lubomír Scénario : Michaela Copíková, Katarína Uhrová / Montage : Richard Chomo / Son : Tobiás Potocny / Musique : Martin Hasák Deux garçons ont assassiné une jeune fille. La reconstitution du crime et la confrontation avec la famille sont l'occasion pour eux d'affronter ce qu'ils ont ressenti et ce qu'ils ressentent encore. Nous suivons les pas de Lubos vivant toujours chez sa mère malgré ses quarante ans. Cinéaste et photographe à ses heures perdues, il aime mettre le “monde à l’envers” et voue surtout une admiration extrême aux chauves-souris… Alors que son mari part travailler, une femme découvre dans son nouveau foyer une armée de chaussettes carnivores cachées dans un sac plastique appartenant à son compagnon… After killing a young woman, two young men re-enact the Following the tracks of Lubos, a forty-year-old man who still While her husband is at work, a woman discovers an army of crime and meet the victim's family. This enables them to deal lives with his mother. During his free time, he is a filmmaker carnivorous socks hidden in a plastic bag which belongs to with the emotions they experienced and are still experiencing. and a photographer who likes to turn the world “upside- him… down”. And above all, he worships bats… COURTS SLOVAQUES 39 UTOPIA ÁBELOV CIERNY PES PLIVNUTÍ POLIBKEM LE CHIEN NOIR D‘ABEL VU SOUS CET ANGLE / SPITTED BY KISS De Mikko Manuel Kamunen De Mariana Cengel - Solcanská De Milos Tomic 2007 / 12 min Fiction couleur 2006 / 30 min Fiction couleur 2007 / 11 min Animation couleur ÉCOLE : Filmová a Televízna Fakulta Vysokej Skoly Múzickych Umení (FTF VSMU), Slovaquie ÉCOLE : Filmová a Televízna Fakulta Vysokej Skoly Múzickych Umení (FTF VSMU), Slovaquie ÉCOLE : Akademie Muzickych Umeni – Fakulta Filmova A Televizni (FAMU), République Tchèque Scénario, image et montage : Mikko Manuel Kamunen / Son et musique : Milos Hanzely / Interprétation : Tomas Holocsy, Juraj Bereznanij, Lukas Holocsy, Andrej Hazucha, Michal Balaz Scénario : Mariana Cengel - Solcanská, d’après la nouvelle canadienne : “Jean Labadie’s Black Dog” / Image : Peter Bencsík / Montage : Ondrej Azor / Son : Matej Hlavác / Musique : Stano Palúch / Interprétation : Pavel Liska, Kristína Liska - Boková, Stefan Kozka, Lubomír Paulovic, Ivan Palúch Scénario : Milos Tomic / Image : Milos Tomic / Montage : Katarina Vrbova, Marko Simic / Son : Bojan Bojic, Jan Balcar, Letty Karsakova / Musique : Vlada Chab / Interprétation : Jakub Hradilek, Lenka Valevska Des ouvriers savourent leurs quelques minutes de liberté pendant leur temps de pause… À l’odeur de la cigarette, au goût de l’alcool et à l’écoute de la musique, le plus jeune d’entre eux se perd dans un étrange souvenir d’enfance. Abel, un jeune introverti, habite aux abords d’un village. Pour protéger sa vie privée, il convainc tous les habitants du village qu’il s’est acheté un gros chien noir. Pour parfaire l’illusion, Abel achète régulièrement de la pâté pour chiens et durant la nuit il aboie à la place de l’animal. MalheureuseA few workers are enjoying an instant of freedom during their ment, un jour le chien imaginaire d’Abel tue les oies du voisin... break. With the smell of cigarette, the taste of alcohol and the sound of music, the youngest loses himself into a strange Young Abel is an introvert who lives at the edge of a village. childhood memory. To protect his private life, he convinces the entire village that he has bought a large black dog. To make the illusion perfect, Abel regularly buys dog-food and at night, he howls in place of the animal. Unfortunately, Abel's non-existent dog one day kills the neighbour's geese… 40 Un jeune homme décide de vivre au sens propre du terme “sur la route”. Il tombe amoureux d’une jeune fille qui a une autre perspective… A young man decides to live “on the road” in every sense of the word. He falls in love with a young woman who has a different point of view… COURTS TCHÈQUES ANONYM LAVICKÁRI DEN JEDNOHO HERCE SUR UN BANC DU PARC THE DAY OF AN ACTOR / LA JOURNÉE D’UN ACTEUR De Tomasz Mielnik De Denisa Grimmová De Radim Filipec 2009 / 27 min Fiction couleur 2007 / 9 min Animation couleur 2009 / 30 min Fiction couleur ÉCOLE : Filmová a televizní fakulta Akademie múzickych umení v Praze (FAMU), République Tchèque ÉCOLE : Filmová a televizní fakulta Akademie múzickych umení v Praze (FAMU), République Tchèque ÉCOLE : Filmová a Televízna Fakulta Vysokej Skoly Múzickych Umení (FTF VSMU), République Tchèque Scénario : Tomasz Mielnik / Image : Vidu Gunaratna / Montage : Dominik Krutsky / Son : Michaela Patríková / Musique : Skalpel / Interprétation : Václav Hrzina, Vladimíra Striezencová, Lukás Príkasky Scénario : Denisa Grimmová / Image : Tomás Novácek / Son : Ivan Horák / Musique : Josef Abrhám Scénario : Radim Filipec / Image : Matej Cibulka / Son : Michal Cech / Interprétation : Michal Capka, Réka Derzsiová, Lucie ZáCková, Terezka Kramná Lorsqu’on tombe amoureux d’une femme, il faut toujours Un banc dans un parc. Sur ce banc, des couples de personprendre son passé en considération, savoir qui sont ses amis nages de différentes générations se succèdent, et construisent et dans quel genre de famille elle a grandi. Notre bonheur une fable déjantée en trois actes. tout entier en dépend. A bench in a park. On the bench, characters in pairs, young When you fall in love with a woman you should take her past and old, take it in turn to tell a tall story in three acts. life into account, who she is friends with and what kind of family she comes from. Your whole happiness depends on it. Un autre jour comme les autres, durant lequel une rencontre va avoir lieu. L’histoire d’un jeune homme pour qui les choses ne se passent pas tout à fait comme il l’avait prévu en se réveillant. Another ordinary day, yet with an encounter. The story of a young man whose plans turn out to be different to what he had in mind when he woke up. 41 PRÉSENTATION DES ÉCOLES Hongrie Színház- és Filmmuvészeti Egyetem – SzFE 1088 Budapest, Szentkirályi u. 32/c Tél. : +36 1 411 2910 / Fax : +36 1 411 2938 Email : [email protected] / Site : www.filmacademy.hu La University of Theater and Film à Budapest est financée par l’état et divisée en deux branches; la faculté de théâtre et la faculté du film et de la télévision, cette dernière accueillant environ 120 étudiants. Sont proposés actuellement des cours de Master en réalisation pour le cinéma et la télévision, en production, direction de production, montage pour le cinéma et la télévision, en caméra de télévision, en présentation et montage de programmes et en son. L’an prochain s’ouvre un master sur le documentaire, ainsi qu’une licence sur les métiers du cinéma, avec des spécialisations en écriture de scénario, production, réalisation, direction de la photographie, montage et bruitage. Le corps enseignant est composé de professionnels actifs dans le milieu du cinéma. Le but est que les diplômés en master aient filmé dix travaux de qualification à chaque fin de semestre, afin d’avoir une expérience solide et pouvoir présenter un portfolio qui leur servira à débuter dans le métier. SzFE est membre actif du CILECT. Elle est connue pour son cours très apprécié, le Budapest Cinematography Masterclass. The University of Theater and Film, Budapest is a state financed institution, divided into the Faculty of Theater and the Faculty of Film and Television with approx. 120 students for the latter. At present are offered MA courses in Filmand Television Directing, Producing, Cinematography, Scriptwriting, TV Directing and Programme Editing, BA courses in Production Managing, Film and Television Editing, Television Camera, Presenting and Programme Editing and Sound. Next year we'll start an MA Course in Documentary and a BA in Filmmaking with specializations in Screenwriting, Producing, Directing, Cinematography, Editing and Sound Design. Faculty is composed of active industry professionals. Our aim is that MA graduates should have shot ten end-term qualification works that serve as a firm background and make up a portfolio they can start their career with. SzFE is an active member of CILECT and runs the successful Budapest Cinematography Masterclass. 42 Pologne Panstwowa Wyzsza Szkola Filmowa Telewizyjna i Teatralna (PWSFTviT) ul. Targowa 61/63, 90-323 Lódz Tél. : +48 42 634 58 00 / Fax : +48 42 674 81 39 Email : [email protected] / Site : www.filmschool.lodz.pl Fondée en 1948, l’École nationale polonaise de cinéma, télévision et art dramatique propose un programme d’études en quatre ans. Elle s’organise en trois départements : réalisation, art dramatique et production. Les cours comportent une partie théorique et une partie pratique. Elle accueille chaque année une quarantaine d’étudiants. De nombreux réalisateurs de renommée internationale y ont étudié, notamment Krysztof Kieslowski, Roman Polanski, Andrzej Wajda. Founded in 1948, the National School of Film, Television and Dramatic Arts offers four-year programs in three departments: Directing, Dramatic Art and Production. Each year, approximately 40 students are admitted, who study coursework that includes both theory and practice. Numerous internationally acclaimed directors have studied there, notably Krysztof Kieslowski, Roman Polanski, Andrzej Wajda. République Tchèque Filmová a Televizní Fakulta Akademie Múzickych Umeni v Praze (FAMU) Klimentská 4, 11665 Praha 6 Tél : +420 607 719 088 / Fax : +420 221 197 222 Email : [email protected] / Site : www.famu.cz L’école du cinéma et de la télévision (FAMU) fait partie des trois branches de l’académie des arts du spectacle de Prague, fondée en 1946. Elle est l’une des plus anciennes écoles d’Europe, et se divise en 10 départements : photographie, réalisation, documentaire, écriture de scénario, direction de la photographie, bruitage, animation, production et, depuis peu, un département interdisciplinaire : le Centre d’études audiovisuelles. En ajoutant les licences, les masters et les doctorats nous comptons 350 étudiants, plus environ 80 étudiants étrangers qui effectuent chaque année un séjour dans le cadre de leurs études et suivent PRÉSENTATION DES ÉCOLES des cours pratiques. Nous disposons de 112 professeurs et formateurs et de 16 membres de l’administration. Le corps enseignant est un membre fondateur du CILECT, de la ligue européenne des instituts des arts (ELIA) et du Groupement Européen des Ecoles de Cinéma et de Télévision. Les travaux de nos étudiants ont décroché un grand nombre de récompenses dans des festivals internationaux et ont souvent été coproduits et diffusés à la télévision nationale. Film and TV School (FAMU) is one of three parts of the Academy of Performing Arts in Prague, which has been founded in 1946. It is one of the oldest film schools in Europe. The school is divided into 10 departments: still photography, directing, documentary, scriptwriting, cinematography, sound design, animation, producing, and a recent interdisciplinary department - the Center of Audiovisual Studies. There are altogether 350 students in Bc, Mg and PhD study programs plus there is app. 80 international students, taking special study stays or a practical course, every year. There are 112 professors and instructors and 16 administration staff members. The faculty is a founding member of CILECT, of the European League of Institutes of Arts (ELIA), and of the European Association of Cinema and Television Schools GEECT (Groupement Européen des Ecoles de Cinéma et de Television). The works of its graduates have reaped many awards in international festivals and have often been coproduced with and broadcasted over domestic television networks. Slovaquie Filmová a Televízna Fakulta Vysokej Skoly Múzickych Umení (FTF VSMU) Svoradova 2, 81301 Bratislava Tél. : +421 259 303 577 / Fax : +421 259 303 575 Email : [email protected] / Site : www.vsmu.sk La VSMU (académie des arts du spectacle) est basée dans l’une des plus anciennes universités d’Europe centrale, l’Academia Itropolitana, fondée en 1464. Par l’exhaustivité de ses cours, elle est unique en Slovaquie. Elle se divise en trois diplômes différents : licence, master et doctorat. Notre université existe depuis plus de soixante ans, mais la filière indépendante sur le cinéma et la télévision n’a été créée qu’en 1990. Les cours sont donnés dans des bâtiments modernes. Nous proposons neuf spécialisations différentes : écriture de scénario et dramaturgie, réalisation de fictions, réalisation de documentaires, montage, caméra et prises de vue, animation, son, production et distribution et enfin études cinématographiques. L’un des rôles d’une école de cinéma moderne est de s’adapter aux défis actuels, c’est pourquoi la FTF VSMU combine tradition et innovation. Nos programmes prennent en compte les évolutions technologiques dans le cinéma du monde entier, mais la base de nos enseignements reste l’inventivité et l’humanisme des années soixante, époque phare de la Nouvelle vague tchécoslovaque. L’université du film et de la télévision VSMU célèbre aujourd’hui son 20e anniversaire. The VSMU (The Academy of Performing Arts) has its home within one of the oldest universities in Central Europe, the Academia Itropolitana, founded in 1464. The complexity of courses that the college runs makes it unique within Slovakia. There are three different levels of study, each with their own diploma: Bachelor (undergraduate degree), Master (masters) and the postgraduate doctorate. Although the college has been in existence for more than sixty years, the self standing Faculty of Film and Television wasn’t created until 1990 and is housed in modern buildings. Nine different specializations are available to students: scriptwriting and dramaturgy, fiction-film directing, documentarymaking, editing, camera and photography, animation, sound, production and distribution and lastly the cinema studies. One of the roles of a modern film school is to deal with contemporary challenges and that is why FTF VSMU carries on combining the innovative with the traditional. The evolutions and technical development in world cinema are fully accepted in its curriculum, but basic roots of its educational program lies in the inventiveness and humanism of the 1960´s, when the Czechoslovakian New Wave was at its height. Film and Television Faculty VSMU celebrates its 20th anniversary in these days. 43 LONGS MÉTRAGES THE GHOST WRITER LE RETOUR DE L’IDIOT NAVRAT IDIOTA De Roman Polanski De Sasa Gedeon 2008 / 128 min / Fiction couleur / France D’après le roman “L’Homme de l’ombre” de Robert Harris. 1999 / 100 min / Fiction couleur / République Tchèque Scénario : Roman Polanski, Robert Harris Producteurs : Robert Benmussa, Alain Sarde, Roman Polanski Image : Pawel Edelman / Montage : Hervé De Luze Décors : Albrecht Konrad / Costumes : Dinah Collin Musique : Alexandre Desplat Interprétation : Ewan McGregor, Pierce Brosnan, Kim Cattrall, Olivia Williams, Timothy Hutton, Tom Wilkinson, Robert Pugh, James Belushi, Eli Wallach, Jon Bernthal… Scénario : Sasa Gedeon Producteur exécutif : ZDF - Zweites Deutsches Fernsehen Image : Stepan Kucera Montage : Petr Turyna / Son : Jan Cenek Musique : Vladimir Godar / Décors : Petr Fort Costumes : Milica Gedeonová Interprétation : Pavel Liska, Tatiana Vilhelmova, Ana Geislerová, Jirí Langmajer Lorsqu’un célèbre “nègre” littéraire anglais accepte d’achever les mémoires de l’ancien Premier ministre Adam Lang, son agent lui assure que c’est la chance de sa vie. Mais le projet semble d’emblée marqué par la fatalité : le “nègre” apprend ainsi que son prédécesseur, fidèle bras droit d’Adam Lang, est mort dans un mystérieux accident… When a successful British ghost-writer, The Ghost, agrees to complete the memoirs of former British Prime Minister Adam Lang, his agent assures him it’s the opportunity of a lifetime. But the project seems doomed from the start – not least because his predecessor on the project, Lang’s long-term aide, died in an unfortunate accident… “Voilà un thriller à la mise en scène irréprochable et qui nous embarque dans un suspense parfaitement réglé, avec photos compromettantes, piste révélée par le GPS d'une voiture de location, poursuite sur un ferry, refuge dans un motel miteux. Le meilleur film que nous ait donné Roman Polanski depuis longtemps.” Le Monde “A perfectly staged thriller which embarks us on a trip made of clockwork suspense, compromising pictures, a track revealed by a located vehicle’s GPS, a chase on a ferry, a seedy motel as a hiding place. The best film Roman Polanski has given us for long.” Le Monde Roman Polanski a fait ses études cinématographiques à l’école de Lodz en Pologne. Frantisek ne connait rien de la vie : jusqu'ici, il a passé toute son existence derrière les murs d’un asile psychiatrique. En conséquence tout ce qu’il voit et entend est pour lui une première expérience. De retour au pays, il est du coup le témoin privilégié d’un quadrille amoureux : Olga est éprise d’Emil qui est incapable de choisir entre deux femmes. Sa rivale, Anna, qui n’est autre que sa propre sœur, a une liaison avec le frère d’Emil. Tour à tour confident, témoin et souffre douleur, l’Idiot aime tout le monde et comprend mieux les gens qu’ils ne se comprennent eux-mêmes. “Le Retour de l'idiot importe le héros de Dostoïevski dans la Tchéquie d'aujourd'hui. Nullement écrasé par son modèle, le cinéaste réussit un film profond et gracieux.” Le Figaroscope Sasa Gedeon a fait ses études à la FAMU, son film de fin d’études était en Compétition en 1992 aux Rencontres Henri Langlois. Le Retour de l’idiot, qui est son premier long métrage a remporté de nombreux prix dans les festivals (Sao Paulo, Thessalonique, Torino, Pilsen, Tróia, Angers, Bratislava, Buenos Aires, Cottbus). Il fut récompensé aux Lions tchèques (équivalent des Césars français) et nominé en tant que meilleur scénario aux European Film Awards en 1999. Roman Polanski studied cinema at the Lodz film school in Poland. Mercredi 8 décembre à 20h15 au TAP Cinéma Mardi 7 décembre à 21h au TAP Tuesday 7 December at 9 pm at the TAP 44 LONGS MÉTRAGES LES PETITS RENARD SLISTICKY / FOXES MOI QUI AI SERVI LE ROI D’ANGLETERRE De Mira Fornay De Jiri Menzel, Istvan Szabo 2010 / 83 min / Fiction couleur Irlande, République Tchèque, Slovaquie 2006 / 120 min / Fiction couleur / Slovaquie, République Tchèque D’après l’œuvre de Bohumil Hrabal Scénario : Mira Fornay Producteurs : Viktor Scharcz, Juraj Buzalka, Emil Fornay, David Collins, Brian Willis Image : Tomás Sysel Son : Jan Nemec Musique : Tadeás Vercák, Aaron Goldberg Interprétation : Reka Derzsi, Rita Banczi, Aaron Monaghan, Jitka Josková, Jonathan Byrne, Cristopher Simpson, Nicholas Pinnock Scénario : Jiri Menzel Producteur : Rudolf Biermann Image : Jaromir Sofr Montage : Jiri Brozek Décors : Milan Bycek Costumes : Milan Corba Interprétation : Ivan Barnev, Oldrich Kaiser, Julia Jentsch, Martin Huba, Milan Lascia, Josef Abrham, Jiri Labus, Jaromir Dulava, Pavel Novy… Alzbeta et Martina sont deux sœurs qui ont émigré en Irlande. Martina vit avec un Irlandais. Lorsqu’Alzbeta emménage avec un jeune homme rencontré par hasard, Martina s’inquiète et essaie de l’aider mais Alzbeta refuse le soutien de sa sœur. Alzbeta and Martina are two sisters who emigrated to Ireland. Martina lives with an Irish man. When Alzbeta moves in with a man she met by chance, Martina is worried and tries to help her. But Alzbeta rejects that support. Mira Fornay est née en Slovaquie. Elle a suivi des cours à la FAMU de Prague en 1997. En 2002, elle obtient son diplôme grâce à son film de fin d’études, Small Untold Secrets, et se rend au Royaume-Uni pour poursuivre ses études à la NFTS. En 2005, elle est sélectionnée pour participer aux ateliers animés par le réalisateur iranien Abbas Kiarostami. Ses court-métrages ont été primés et projetés dans de nombreux festivals internationaux de cinéma, dont les Rencontres Henri Langlois en 2001. Son premier long-métrage, Les Petits renards, a été montré pour la première fois en septembre 2009 à la Mostra de Venise, pour la semaine internationale de la critique. Il a été sélectionné dans de nombreux festivals internationaux en 2009 et 2010, dont ceux de Pusan, Varsovie, Cottbus, Stockholm, Bratislava, Rotterdam ou encore Goa. Mira vit à Prague et à Berlin, où elle travaille à l’écriture de son nouveau projet, My Dog Killer. En 2009, ce script a reçu le prix Tibor Vichta en Slovaquie et fait partie des 12 finalistes à êtresélectionnés à Cannes pour le prix Kieslowski 2011 (concours de scénarios). Prague. Le ciel est bleu et le soleil brille sur le visage de Dite alors qu’il quitte, tant bien que mal, la prison dans laquelle il a purgé une peine de quatorze ans et neuf mois. Alors qu’il s’installe dans un ancien village allemand abandonné dont les habitants ont été chassés après la Seconde Guerre Mondiale, il se souvient de sa jeunesse et de sa grande ambition d’alors: devenir millionnaire. Une comédie burlesque de l’une des grandes figures du cinéma tchèque. “Tragique, absurde, grotesque et drôle, le récit de cette vie qui défile au rythme fragmenté du vingtième siècle est baigné d’une luminosité et d’une inventivité au cours de laquelle se profile le génie de Jacques Tati, les frères Coen, Roy Andersson, Charlie Chaplin et surtout Ernst Lubitsch.” Arte.tv Jiri Menzel a fait ses études cinématographiques à la FAMU de Prague (République Tchèque) Vendredi 10 décembre à 20h15 au TAP Cinéma Mira Fornay was born in Slovakia. She attended the film school FAMU in Prague in 1997. After graduating with her graduation film, Small Untold Secrets, in 2002, she continued her studies at the NFTS in the UK. She was selected to participate in the Iranian Director Abbas Kiarostami’s workshop in 2005. Her award-winning shorts have been shown in numerous international film festivals and among them the Rencontres Henri Langlois in 2001. Her first feature, Foxes , saw its world premiere in September 2009 at the Venice Film Festival, competing in the International Critics’ Week section. The film has been selected for numerous international festivals in 2009 and 2010: Pusan, Warsaw, Cottbus, Stockholm, Bratislava, Rotterdam, Goa and others. Mira lives in Prague and Berlin, where she is writing her new film project, My Dog Killer. The script won the 2009 Tibor Vichta Award in Slovakia and has been nominated as one of the 12 finalists for the 2011 Krzysztof Kieslowski Script Teast Award in Cannes. Jeudi 9 décembre à 20h15 au TAP Cinéma Le Film sera suivi d’une rencontre avec la réalisatrice The film will be followed by a meeting with the director 45 Leçon de cinéma Film Lesson LA DIRECTION D’ACTEUR THE ACTOR’S DIRECTING LES 39 MARCHES LES PARALLÈLES ET ESPIONS DE ALFRED HITCHCOCK XX 1935 / 85 min Fiction noir & blanc Royaume-Uni Scénario : Charles Bennett, Ian Hay, Alma Reville, John Buchan Producteurs : Michael Balcon, Ivor Montagu Image : Bernard Knowles Montage : Derek N. Twist Décors :Otto Werndorff, Albert Jullion Musique : Louis Levy Interprétation : Robert Donat, Madeleine Carroll, Lucie Mannheim, Godfrey Tearle, Peggy Ashcroft, John Laurie, Helen Hayes, Franck Cellier, Willie Watson… xx Avant de comprendre pourquoi la jeune espionne rencontrée la veille au soir a été assassinée dans son appartement, Richard Hannay devient lui-même la cible des tueurs... xx xx ”Maître des sensations fortes et du suspense, de l'humour incongru et de l'horreur à froid, Hitchcock se sert de sa caméra, comme un peintre de son pinceau, stylisant son histoire et lui apportant des nuances que le scénariste aurait difficilement pu soupçonner…”, New York Times, 1935. Lundi 6 décembre à 16h30 au TAP Cinéma xx 49 50 Docs d’Europe Docs of Europe «UN GRAND NOMBRE DE FILMS DOCUMENTAIRES QUE NOUS RECEVONS POUR LA SÉLECTION DU FESTIVAL FONT APPARAÎTRE DES FORMES D’ÉCRITURES QUI, D’UNE ÉCOLE À L’AUTRE, D’UNE CULTURE CINÉMATOGRAPHIQUE À L’AUTRE, PRÉSENTENT DES DIFFÉRENCES IMPORTANTES MÊME AU SEIN DU SEUL CONTINENT EUROPÉEN (DURÉE DES PLANS, MISE EN SCÈNE DU RÉEL, DISTANCE AUTEUR/SUJET…). AUTANT DE RÉALITÉS QU’IL NOUS A PARU INTÉRESSANT D’INTERROGER EN CRÉANT LA SECTION DOCS D’EUROPE.» «A LARGE NUMBER OF THE DOCUMENTARY FILMS WE RECEIVE FOR THE FESTIVAL SELECTION DEMONSTRATE SIGNIFICANTLY DIFFERENT FORMS OF WRITING FROM ONE SCHOOL TO ANOTHER AND FROM ONE FILM CULTURE TO ANOTHER, EVEN WITHIN THE EUROPEAN CONTINENT (SHOT LENGTH, REPRESENTATIONS OF REALITY, AUTHOR/ SUBJECT DISTANCE…). THESE REALITIES PROMPTED US TO INVESTIGATE FURTHER BY CREATING THE DOCS OF EUROPE SECTION.» ALDA MATKA PARADISE LATER JUSQU’AU DERNIER MÈRE / MOTHER LE PARADIS ATTENDRA De Viera Cakanyova De Mathieu Lericq De Jakub Piatek De Ascan Breuer 2009 / 52 min Documentaire couleur 2008 / 9 min Animation couleur / Vidéo 2009 / 11 min Documentaire couleur 2010 / 13 min Documentaire couleur École : Akademie Muzickych Umeni – Fakulta Filmova a Televizni (FAMU), République Tchèque École : Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle, France École : Andrzej Wajda Master School of Film Directing, Pologne École : Kunsthochschule für Medien Köln (KHM), Allemagne Scénario : Mathieu Lericq / Image : Adam Lewandowski / Montage : Andreas B. Krüger / Son : Mathieu Lericq / Interprétation : Maria Kosala, Mietek Zajadlik, Stanislawa & Jósef Kozlowka, Barbara Poniedzialek, tous les vendeurs de la rue Florianska Scénario : Jakub Piatek Image : Michal Stajniak Montage : Jakub Piatek, Anna Dymek Son : Joanna Popowicz Scénario et montage : Ascan Breuer Image : Victor Jaschke Son et musique : Sven Töllner Scénario : Viera Cakanyova / Image : Dalibor Fencl, Lukas Kokes, Magdalena Weigertova, Viera Cakanyova, Oldriska Sevelova / Montage : Viera Cakanyova, Alexandra Gojdicova / Son : Jan Sleska / Interprétation : Oldriska Sevelova, Magdalena Weigertova, Ivo Kubecka, Stanislav Sarsky, Radek Zak, Darek Zak On m’a dit que j’avais une maladie qui porte le nom d’un type allemand. Ronald Duck, le président américain, l’a eue lui aussi. Je finirai peut-être sourd, mais au moins, je serai célèbre, puisque j’aurai la même maladie que le président. 56 DO OSTATNIEGO SÉANCE 1 Portraits de vendeurs d’obwarzanki (petits pains traditionnels en anneaux) dans les rues de Cracovie en Pologne. Ce roman-photo documentaire témoigne de l'histoire de l'Europe de l'Est et, par là même, propose une mémoire inédite. SÉANCE 2 Une femme dont le visage ridé porte les traces de l’expérience de toute une vie. Une mère qui, malgré son âge avancé, parcourt régulièrement les 450 kilomètres qui la séparent de la prison où elle rend visite à son fils. “Un cillement. Comme si les yeux devaient d’abord s’habituer à la lumière, les images émergent d’un blanc étincelant et disparaissent à nouveau. Pendant qu’on entend en voix off le rapport d’un représentant de commerce au conseil d’administration d’une entreprise, perpétuellement émaillé de doutes et d’accusations, la caméra suit le cours indolent d’un fleuve en bordure d’une métropole tropicale. La conquête du monde n’a rien de joli quand on y regarde de plus près.” (Joseph Conrad, Au cœur des ténèbres, 1899) MITEN MARJOJA POIMITAAN L’USINE À SOINS UNE HISTOIRE COCHONNE De Stanislas Zambeaux De Kim Brand De Yoann Gourdon 2010 / 19 min Documentaire couleur 2010 / 24 min Documentaire couleur 2009 / 16 min Documentaire couleur 2010 / 8 min Documentaire couleur Film de 3 École : University of Art and Design Helsinki, School of Motion Picture, Television & Production Design , Finlande École : Institut des Arts de Diffusion (IAD), Belgique École : Hogeschool voor de Kunsten Utrecht (HKU), Pays-Bas Scénario : Stanislas Zambeaux Image : Aristide Andjokwé Montage : Gabriel Piron Son : Cyril Mossi Musique : Moussa Diabaté Scénario : Kim Brand Image : Aage Hollander Montage : Joel Hielckert Son : Elena Martin Hidalgo, Peter Strijbos Musique : Karindra Perrier École : École supérieure de réalisation audiovisuelle Bretagne (ESRA Bretagne), France COMMENT RAMASSER DES BAIES / HOW TO PICK BERRIES DARE WATÉ YACOUBA DE ZORGFABRIEK De Elina Talvensaari Scénario : Elina Talvensaari, Mauro Fariñas / Image : Joonas Pulkkanen / Montage : Markus Leppälä / Son et musique : Pinja Kuusela Des gens viennent du monde entier dans les marais de Laponie. “Comment on peut s’en sortir avec tous ces étrangers qui nous piquent nos baies ?” How to Pick Berries est un film sur l’identité finlandaise et les bizarreries de l’économie mondiale. Une économie aux multiples splendeurs. De l'arbre au champ... de Ouagadougou à Tengandamé... Ce film suit le destin de Yacouba, 14 ans, qui repart en brousse accompagné de sa mère, afin de retrouver son village natal et de voir son père qu'il n'a pas vu depuis une dizaine d'années. SÉANCE 3 Un jour comme les autres dans un centre de soins pour personnes âgées, où la politique du résultat fait de plus en plus la loi. Les yeux rivés sur l’horloge, les infirmières sont équipées de cartes de crédit. Les seuls soins qu’elles ont le droit de prodiguer sont ceux qui sont compris dans le “forfait” du “client” en question. Un manager s’assure qu’elles font ce qui leur est demandé. e année Scénario : Yoann Gourdon / Image : Antoine Droneau, Benjamin Wagner / Montage : Yoann Gourdon, Benjamin Wagner / Son : Aymeric Lefeuvre, Mathieu Renoux / Interprétation: Eric Lichou Comment la prolifération des algues vertes sur les côtes bretonnes, la production intensive de maïs et l'élevage de porcs tout aussi intensif sont-ils liés ? Démonstration percutante des conséquences que l’économie humaine a sur l’écosystème. 57 DER SCHWULE NEGER NOBI UN DOCUMENTAIRE SUR MON PÈRE NOBI LE NÈGRE GAY / THE GAY NEGRO NOBI De Charles Habib-Drouot De Wilm Huygen 58 2009 / 60 min Documentaire couleur 2009 / 58 min Documentaire couleur École : Kunsthochschule für Medien Köln (KHM), Allemagne École : Université Paris 1, Master Pro Ciné-création, France Image : Kai Stichel Montage : Rainer Nigrelli Son : Chris Azadi Musique : Jan Wendeler Scénario, montage et son : Charles Habib-Drouot Image : Charles Habib-Drouot, Sylvestre Dedise 20 après la chute du mur de Berlin, Der Schwule Neger Nobi raconte l’histoire d’Andreas Göbel, un homosexuel noir d’Allemagne de l’Est. Né en 1961 dans un trou perdu de la campagne allemande communiste, Andreas comprend très tôt qu’il sera toujours l’objet des regards. Alors qu’il grandit, il se sent de plus en plus oppressé par les normes de la communauté et les lois d’État. Je n'ai aucun souvenir de mon père, mort lorsque j'avais quatre ans. En interrogeant ma famille sur l'homme qu'il était et la façon dont il est mort, je pars à la rencontre de la maladie, de la folie et des secrets de famille inavoués… SÉANCE 4 SÉANCE 5 AFRIQUE : DROIT DE SUITE... PEAUX DE CHAGRIN 60 LE PHILTRE D’AMOUR MBARANE MUNE De Saïda Janjague De Abdoul Aziz Nikiema De Maty Ndiaye De Jesca Marisa Leibbrandt 2009 / 13 min Documentaire couleur 2009 / 14 min Fiction couleur 2009 / 16 min Documentaire couleur 2009 / 10 min Animation, Expérimental couleur ÉCOLE : École Supérieure des Arts Visuels (ESAV) de Marrakech, Maroc ÉCOLE : Institut Supérieur de l’Image et du Son (ISIS), Burkina Faso ÉCOLE : Atelier Moussa Touré, Moussa ÉCOLE : South African School of Motion Picture Medium and Live Performance (AFDA), Afrique du Sud Scénario et image : Saïda Janjague Montage : Safaa Oujhain Son : Abdelmonaim Enokra, Abdelmadjid Kello, Mohamed Aouad Scénario : Abdoul Aziz Nikiema Image : Aimé Komapaore Montage : Ernest Kabore Son : Parfaite Kiema Interprétation : XXXXXXX Scénario : Maty Ndiaye Image : Idrissa Toure Montage : Papa Seine Son : Delouse Musique : Sam Sane La vie quotidienne des tanneurs dans une tannerie de Marrakech. La recette pour se faire aimer de celle que l'on désire, malgré sa timidité. Le fait de fréquenter plusieurs personnes pour une femme ou un homme sans qu'il soit forcément question d'amour est une pratique qui se développe, on l'appelle le Mbarane. PROGRAMME 1 invite, Sénégal Scénario : Jesca Marisa Leibbrandt Image : Jesca Marisa Leibbrandt, Pierre de Villiers Montage : Leigh Ann Lyners, Marius Strydom Son : Sarah Faye de Muynk Musique: Gustav Stutterheim Cosmo est une fille qui n’arrive pas à trouver l’amour, sans doute parce qu’elle a dans la tête une ville remplie de petits personnages. Pas une lueur d’espoir à l’horizon, jusqu’au jour fatidique où elle rencontre Ville, une autre personne dont la tête a été envahie par une foule d’immeubles, de bateaux et de gratte-ciels. AFRIQUE : DROIT DE SUITE... SECRET EGUNGUN MANJA LOATRA LE PRIX DU SANG LA BELLE VIE SI LA MER S’ASSÉCHAIT De Josiane Hegbe De Andry Rarivonandrasama De Anne Elisabeth Ngo Minka De Montassar Lassoued 2010 / 10 min Documentaire couleur 2010 / 8 min Animation couleur 2010 / 27 min Documentaire couleur 2008 / 13 min Documentaire couleur ÉCOLE : Université Gaston Berger, Sénégal ÉCOLE : Institut Supérieur des Arts Multimédias (ISAM), Tunisie Image et montage : Anne Elisabeth Ngo Minka Son : Souna Ndeye, Marie-Louise Sarr Scénario : Montassar Lassoued Image et montage : Montassar Lassoued Son : Friji Mahfoudh “Pour n’avoir pas saigné lors de mon premier rapport sexuel, mon petit ami de l’époque m’accusa de lui avoir menti en lui disant que j’étais vierge. Et quand au Sénégal, une de mes amies a vécu la même chose, je me suis posée la question de savoir quelle est la véritable importance de la preuve de la virginité, qu’est-ce que le sang ? Et pourquoi ?”. Une épicerie située dans l’un des quartiers les plus difficiles de Tunis constitue le refuge de jeunes habitants vivant à proximité. Ils y passent leurs après midi et y partagent leurs rêves. Aslam, employé à l’épicerie, réside aussi dans le quartier, leur grand désir à tous se résume en un mot : partir. ÉCOLE : Atelier FIWE, Bénin Scénario : Josiane Hegbe Image : Houngnibo Casi, William Hegbe, Josiane Hegbe, Adjou Moumouni Montage : Josiane Hegbe, Nadège Hegbe Musique : Angélique Kidjo Scénario : Andry Rarivonandrasama Image : Rivoniaina Rasamimanana Montage : Thierry Lovasoa Razakanirina, Rivoniaina Rasamimanana Son : Harinjiva Razafimpamonjy Musique : Vahombey, Naty Kaly Les Egungun (Esprit des morts) constituent un culte célébré pour rendre hommage aux morts. A des occasions précises sont sortis des masques Egungun où sur le rythme du tam-tam on demande aux morts la paix et le bien-être. Un docker d’une quarantaine d’années, cohabite dans un immeuble en ruine avec une autre famille. C’est avec beaucoup de difficulté qu’il arrive à gagner de quoi se nourrir… PROGRAMME 2 Film primé aux 5es Rencontres Nationales du Film Court de Madagascar et programmé dans le cadre d’un partenariat initié entre les Rencontres Henri Langlois et les Rencontres Nationales du Film Court de Madagascar. 61 CÔTÉ COURTS FRANÇAIS SCORIE 62 AVEUGLEMENT RAME DAMES De Valentin Mahé De Marion Bricaud, Boris Labbe De Étienne Guiol 2010 / 11 min Fiction couleur 2010 / 3 min Animation couleur et documentaire sonore 2010 / 3 min Animation couleur École : École Internationale de Création Audiovisuelle et de Réalisation (EICAR) École : École des Métiers du Cinéma d'Animation (EMCA) et Créadoc École : École Émile Cohl Scénario : Valentin Mahé Image : Jean-Charles Houdayh Montage : Albin Quentin Son : Pierre Bernier Interprétation : Mark Grosy, Nassim Amrabt Scénario : Romain Pradaut Image et montage : Marion Bricaud, Boris Labbe Son : Romain Pradaut, Julien Moido Un homme essaie de sortir de la délinquance le jeune dont il a la tutelle. Comment Mr Robert voit-il la vie depuis son aveuglement ? PROGRAMME 1 Scénario, image et montage : Étienne Guiol Son : Nessim Zghidi Un type court après une femme dans le métro. Mais plus il s’approche, plus la foule l’empêche d’avancer. CÔTÉ COURTS FRANÇAIS WELCOME UN TOUR DE MANÈGE DO OSTATNIEGO JUSQU’AU DERNIER De Balthazar Auxiètre De Nicolas Athané, Brice Chevillard, Alexis Liddell, Françoise Losito, Mai Nguyen De Mathieu Lericq 2010 / 17 min Fiction couleur 2009 / 4 min Animation couleur 2010 / 9 min Documentaire noir & blanc École : Le Fresnoy, Studio national des arts contemporains École : Gobelins, l’école de l’image École : Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle Scénario, image, montage et son : Nicolas Athané, Brice Chevillard, Alexis Liddell, Françoise Losito, Mai Nguyen Scénario : Mathieu Lericq / Image : Adam Lewandowski / Montage : Andreas B. Krüger / Son : Mathieu Lericq / Interprétation : Maria Kosala, Mietek Zajadlik, Stanislawa & Jósef Kozlowka, Barbara Poniedzialek, tous les vendeurs de la rue Florianska Scénario : Balthazar Auxiètre, Cécilia Laurin Image : David Cailley, Alexis Robin / Montage : Balthazar Auxiètre / Son : Moea Latrille / Interprétation : Mathieu Bretaudeau, Robin Auxiètre, Christian Macairet, Delphine Montaigne, Clotilde Kullman Lorsqu’il arrive avec sa famille dans un nouveau quartier résidentiel, un adolescent se déconnecte peu à peu de la réalité et de ses émotions. Armé d’un révolver, il chemine dans cet univers au sein duquel ses actes semblent ne pas avoir de conséquences. Le temps d’un tour de manège qui l’entraîne dans un voyage au fil de l’eau, une petite fille va faire l’expérience de sa vie. Portraits de vendeurs d’obwarzanki (petits pains traditionnels en anneaux) dans les rues de Cracovie en Pologne. Ce roman-photo documentaire témoigne de l'histoire de l'Europe de l'Est et, par là même, propose une mémoire inédite. 63 CÔTÉ COURTS FRANÇAIS TAPIS ROULANT L’ILE AUX MANTEAUX De Ju Hyoung Lee De Roshanak Roshan De Aline Faucoulanche 2006 / 8 min Animation couleur 2009-2010 / 9 min Fiction couleur 2009 / 2 min Animation couleur École : École européenne supérieure de l’image de Poitiers (EESI) École : École Supérieure d’Audiovisuel (ESAV) École : École des Métiers du Cinéma d'Animation (EMCA) Scénario, image, montage et son : Ju Hyoung Lee Musique : Keum Lan Seo Un jeune Coréen vient de sortir du lycée. Il se transforme en marchant. Au cours de ses différentes transformations, il acquiert l'expérience de l'amour et de l'opposition. Finalement, son rythme et celui de la société ne font qu'un. 64 21 MARS PROGRAMME 1 Scénario, montage et interprétation : Roshanak Roshan Image : Agnèse Duroyaume Son : Pierre-Alain Pedebernade "Norouz", le nouvel an iranien, a lieu le 21 mars. La nappe du "Haft Sin" doit contenir sept ingrédients dont le nom commence par "s" en persan. Sur cette nappe, on trouve aussi un poisson rouge. Scénario, image, montage et son : Aline Faucoulanche Un homme portant un manteau magique arrive sur une île magique. CÔTÉ COURTS FRANÇAIS LA MENACE VIENT DE L’ESPACE PARIGOT ÉTOILE DU MATIN De Pierre-Axel Vuillaume-Prezeau De Mehdi Alavi, Loic Bramoulle, Alex Digoix, Geoffrey Lerus, Alexandre Wolfromm De Gautier Roscoet, Olivier Dick, Flavia Dalmasso 2009 / 19 min Fiction noir & blanc 2010 / 5 min Animation couleur 2010 / 11 min Fiction couleur École : Cinécréatis École : École Georges Méliès École : École professionnelle du cinéma (ETTIC) Scénario : Pierre-Axel Vuillaume-Prézeau Image : Marie Breda, Maxime Lesage Montage : Cécile Delpoïo Son : Valentin Lurthy Interprétation : Olivier Robert, Pierre Clouet, Kimberly Fauguet Scénario, image, montage et son : Mehdi Alavi, Loic Bramoulle, Alex Digoix, Geoffrey Lerus, Alexandre Wolfromm Scénario : Gautier Roscoet, Olivier Dick, Flavia Dalmasso / Image : Anne Finn, Marie Amélie Aubert, Céline Lippi, Sophie de Dietrich, Laurent Brusset Montage : Gautier Roscoet, Olivier Dick / Son : Denis Rouif, Ibrahim Abdou / Interprétation : Alexandra Ben Simon, Yan Richard Que cache le pouvoir en place derrière le “protocole 123” qui impose aux citoyens de remplacer les mots par des chiffres ? Que va découvrir l’agent chargé d’enquêter sur le meurtre d'un opposant au système ? Un vrai-faux film de science-fiction des années 50. Au terme d’une course-poursuite dans les rues de Paris, le dîner sera-t-il servi à temps ? Dans un monde désolé où chacun craint pour sa peau, un homme et une femme luttent pour conserver la vie. PROGRAMME 2 65 CÔTÉ COURTS FRANÇAIS LA FUITE FRANÇOISE De Mélanie Gohin De Leyla Bouzid De Elsa Duhamel 2009 / 3 min Animation couleur 2010 / 15 min Fiction couleur 2010 / 3 min Animation couleur École : Institut Sainte Geneviève École : La fémis Scénario, montage, image et son : Mélanie Gohin Interprétation : Christophe Pouvesle Scénario : Marie-Sophie Chambon et Leyla Bouzid Image : Sébastien Goepfert Montage : Lilian Corbeille Son : Laurent Blahay Interprétation : Inès Garit, Charles Poitevin, Bouraouia Marzouk, Franck Petit École : École des Métiers du Cinéma d'Animation (EMCA) et Créadoc Un personnage, dessiné sur ordinateur, est enfermé dans le logiciel. Il cherche par tous les moyens à sortir de ce monde en deux dimensions. 66 UN ANGE PASSE PROGRAMME 2 Farah et Ludovic forment un couple uni. Mais leur mariage, nécessaire pour les papiers de la jeune tunisienne, trouble leur union. Scénario, image et montage : Elsa Duhamel Son : Iris Manso Françoise n’avait que sept ans quand un voisin a abusé de son innocence. CÔTÉ COURTS FRANÇAIS SO CUTE D’UNE RARE CRUDITÉ L’APOCALYPSE DES IRIS SI JOLIE De Camille Clément De Emilien Davaud, Jérémy Mougel, Marion Szymczak De Flavien Duvoix, Arthur Beaudoin, Laura Godenir 2009/ 9 min Fiction couleur 2010 / 8 min Animation couleur 2009 / 20 min Fiction couleur École : ENS Louis Lumière École : Supinfocom Arles Scénario : Camille Clément / Image : Thomas Brazier, Delphine Menoret, Charlotte Michel, Garance Garnier, Pamela Albarran, Désirée Pfenninger / Montage : Camille Clément, Olivier Kluyskens, Véronique Lorin / Son : Guillaume Couturier, Olivier Guillaume, Lucas Derode, Jimmy Bardin / Musique : Etienne Hendrickx / Interprétation : Stéphanette Martelet, Florent Cheippe, Fabienne Magarita Scénario, image, montage et son : Emilien Davaud, Jérémy Mougel, Marion Szymczak École : Institut Européen de Cinéma et d’Audiovisuel (IECA) Dans un espace gris, sans vie, un couple de trentenaire répond à un étrange questionnaire. Leurs réponses sont validées. Ils vont donc pouvoir faire comme tout le monde, louer pour quelques heures le nouvel objet à la mode... Histoire douce et cruelle dans un étrange jardin où les fruits et légumes subissent le passage des jours et des saisons. Scénario : Arthur Beaudoin, Flavien Duvoix, Laura Godenir / Image : Flavien Duvoix / Montage : Eric Dolcemascolo, Frédéric Fisher / Son : Hugues Virlogeux, Nicolas Blies / Interprétation : Didier Manuel, Christophe Ragonnet, Delphine Jauzein Dans un monde dévasté, un homme solitaire erre dans les décombres, parcourant des chemins arides. Collectant les objets qu’il trouve sur sa route, s’acharnant à recréer un Eden perdu, il semble entretenir une étrange relation avec un autre survivant. 67 CÔTÉ COURTS FRANÇAIS TOUBAB DELAYED UNE HISTOIRE COCHONNE RETARDÉ De Vincent Duponchel De Léo Karmann De Yoann Gourdon 2009 / 4 min Animation couleur 2010 / 9 min Fiction couleur 2010 / 8 min Documentaire couleur - Film de 3e année École : La Poudrière, école du film d’animation École : Institut International de l’Image et du Son (3IS) École : École supérieure de réalisation audiovisuelle Bretagne (ESRA Bretagne) Scénario : Léo Karmann / Image : Alexandre Robertson-Mackay / Montage : Yannick Dimay / Son : Boris Emorine, Kevin Arlery, Matthieu Viot / Interprétation : François Feroletto, Jade Chkif, Smaïl Mekki Scénario : Yoann Gourdon Image : Antoine Droneau, Benjamin Wagner Montage : Yoann Gourdon, Benjamin Wagner Son : Aymeric Lefeuvre, Mathieu Renoux Interprétation: Eric Lichou Accident exceptionnel sur la ligne Paris-Reims, le train Corail sera retardé. Comment la prolifération des algues vertes sur les côtes bretonnes, la production intensive de maïs et l'élevage de porcs tout aussi intensif sont-ils liés ? Démonstration percutante des conséquences que l’économie humaine a sur l’écosystème. Scénario et image : Vincent Duponchel Montage : Nathalie Pate Son : Yan Volsy Un touriste, harcelé par sa femme au téléphone, cherche à ramener un souvenir typique. 68 PROGRAMME 2 PIOU-PIOU D’UNE RARE CRUDITÉ REPITU PIERRE ET LE DRAGON ÉPINARD CARCASS OF CROW De Emilien Davaud, Jérémy Mougel, Marion Szymczak De Jana Richtmeyer De Helene Tragesser De Onder Menken 2010 / 8 min Animation couleur 2010 / 6 min Animation couleur 2010 / 4 min Animation couleur 2009 / 3 min Animation couleur École : Supinfocom Arles, France École : Hochschule für Film und Fernsehen (HFF) "Konrad Wolf", Allemagne École : Kunsthochschule Kassel, Allemagne École : Anadolu Universitesi, Turquie Scénario et montage : Helene Tragesser / Image : Helene Tragesser, Aisha Franz / Son : Oliver Knieps, Roman Beilharz Scénario, montage, image et son : Onder Menken Pierre n’aime pas les épinards, mais voilà que quelque chose de suspect bouge dans son assiette : un dragon épinard, vert et méchant ! Tel un chevalier courageux, Pierre devra user d’astuce pour vaincre le monstre. Des corbeaux qui autrefois étaient amis, s’affrontent, se battent, se font la guerre… et tout ça, pour une simple noix. Scénario et montage : Jana Richtmeyer / Image : Jana Richtmeyer, Ulf Grenzer / Son : Karolin Killig / Musique : Andreas Lange Dans une nature presque extraordinaire, les jours et les saisons passent. Les légumes et les fruits subissent continuellement le cycle de la vie. Un moment d’inattention, et c’est une course contre la montre, contre les intempéries et contre la technologie qui commence. 69 PIOU-PIOU MIRAMARE LA FUITE LA CHÈVRE ET LE PUITS MOBILE THE GOAT AND THE WELL 70 De Michaela Müller De Mélanie Gohin De Ben Cady De Verena Fels 2009 / 8 min Animation couleur 2009 / 3 min Animation couleur 2010 / 5 min Animation couleur 2010 / 6 min Animation couleur École : Academy of Fine Arts Zagreb, Croatie École : Institut Sainte Geneviève, France École : University of Wales, Royaume-Uni École : Filmakademie BadenWürttemberg, Allemagne Scénario, image et montage : Michaela Müller Son : Fa Ventilato, Michaela Müller Musique : Fa Ventilato Scénario, montage, image et son : Mélanie Gohin Interprétation : Christophe Pouvesle Scénario, images, montage : Ben Cady Son : Ben Cady, Kassian Shepherd Scénario, image et montage : Verena Fels / Son : Christian Heck Musique : Stefan Hiss / Interprétation : Regina Welker, Christian Heck, Falk Schellenberger, Jens Schmelzle Falko Paeper, Nina Göldner Sur les côtes méditerranéennes, là où les touristes se relaxent tandis que les immigrés cherchent une vie meilleure, deux enfants sentent rapidement que la réalité a très peu à voir avec la belle vie au camping… Un personnage dessiné est enfermé dans le logiciel d’un ordinateur. Il cherche par tous les moyens à sortir de ce monde en deux dimensions… La détermination d’une chèvre innocente va causer des problèmes sans fin à une femme grincheuse qui était venue la traire. Perchée sur un mobile d’enfant, une vache est contrainte de vivre à l’écart des autres animaux. Bien décidée à ne pas accepter ce sort injuste, elle va tenter de rejoindre ses voisins… HENRI L’ANGOISSE THE CAT AND CLAUDIA EPILÓGUS THE FURY De Lily Coates De Balázs Lóth De Tomás Hájek 2005 / 14 min Fiction couleur 2010 / 14 min Fiction couleur 2009 / 5 min Animation couleur École : Victorian College of the Arts (VCA), Australie École : Színház-és Filmmüvészeti Egyetem, Film es TV Fotanszak (SzFE), Hongrie École : Filmová a televizní fakulta Akademie múzickych umení v Praze (FAMU), République Tchèque Scénario : Lily Coates Image : Lily Coates Montage : Lily Coates Interprétation : Clare Redenbach, Juliet Porter, Adam Arkapaw Scénario : Akos Inotay, Balazs Loth, Zoltan Maczko / Image : Daniel Reich / Montage : Gabor Kertai / Son : Zoltan Karaszek, Attila Kis / Musique : Attila Kis / Interprétation : Akos Inotay, Bori Peterfy, Gergo Trocsanyi Scénario : Tomás Hájek Image : Daniel Soucek Montage : Stepán Votácka Son : Jíra Víteuslav Musique : Jirí Hájek Interprétation : Anna Stropnická, Petr Semerád Claudia se réveille dans l’eau froide de sa baignoire. Son chat affamé tourne dans l’appartement vide et silencieux. Un moment d’inattention, et c’est une course contre la montre, contre les intempéries et contre la technologie qui commence. Un homme court dans les bois les mains tachées de sang. Fantasme ou réalité ? 71 HENRI L’ANGOISSE SCHWESTER INES THE CITY EATS ITS WEAK DENTRO DEL BOSQUE INFIRMIÈRE INES 72 De Christiane Lilge De Sasha Whitehouse De Luis Caballero 2009 / 27 min Fiction couleur 2005 / 16 min Fiction couleur 2010 / 15 min Fiction couleur École : Deutsche Film und Fernsehakademie Berlin (DFFB), Allemagne École : Victorian College of the Arts (VCA), Australie École : Escuela Superior de Comunicacion Audiovisual de Madrid (ECAM), Espagne Scénario : Christiane Lilge / Image : Armin Dierolf / Montage : Sarah Krumbach / Son : Dieter Sitzmann, Niklas Kammertöns / Musique : Christian Biegai / Interprétation : Gitte Reppin, Daniela Holtz, Andrea Guyer, Arlette Markuse Scénario : Sasha Whitehouse Image : Sasha Whitehouse Montage : Sasha Whitehouse Interprétation : Thom Wright, Kristy BarnesCullen, Guy Kable Scénario : Alejandro Alonso, Luis Caballero / Image : Luis Estrada / Montage : Jorge Martín, Rubén Martínez / Son : Sergio González / Musique : Alberto Hernández / Interprétation : Sandra Arpa, Miguel Catarecha, Alejandro Navarro Ines a toujours vécu et travaillé comme sage-femme dans la clinique de sa mère. Clinique où les futures mères peuvent poursuivre leur grossesse au-delà de neuf mois. Petit à petit, les désirs d’escapade d’Ines laissent entrevoir la face obscure de son nid douillet. Kay n’arrive ni à dormir ni à travailler. Petit à petit, il réalise que la ville “consomme” tout le monde autour de lui. Et quelle est cette chose qui grossit sous sa poitrine ? Rosa et Jesús sortent d’une soirée. Sur le chemin du retour, ils s’arrêtent sur le bord de la route : elle s’est rendu compte qu’elle n’avait pas son sac avec elle, il a besoin d’uriner. Alors qu’elle fouille la voiture, il s’enfonce dans la forêt. Mais celle-ci est dense et obscure et elle ne le voit pas revenir… CARTE BLANCHE À LA FAMILLE DIGITALE La Famille Digitale (LFD) est un collectif d'auteurs de cinéma documentaire de création et une maison d’édition audiovisuelle et multimédia, associative et indépendante. Elle réalise, édite et diffuse des œuvres documentaires en dehors des circuits industriels. Films documentaires de création, expérimentaux, d’animation ou encore narrations sonores, au-delà des genres, ce sont les écritures et les regards non contraints qui intéressent La Famille Digitale. Elle envisage ces œuvres comme autant d'occasions de poser et de proposer un regard singulier, critique et prospectif sur l'époque contemporaine, dans la perspective de l'invention de nouveaux possibles. La Famille Digitale conçoit ses activités de réalisation, d’édition et de diffusion comme intimement liées. Que ce soit par le biais d’un écran (projection), d’un support optique (DVD ou CD), d’un flux (téléchargement), il s’agit toujours de favoriser la rencontre entre les œuvres et le public. Le travail de La Famille Digitale s'appuie sur le collectif et l'organisation en réseaux considérés comme source d'alternatives aux impasses des circuits traditionnels de diffusion et de distribution. Que vous soyez auteur, diffuseur, distributeur indépendant ou tout simplement si vous vous sentez proche de nos interrogations : participez au projet ! La Famille Digitale est sans cesse à la recherche de nouvelles collaborations et d’expériences à partager. Site Internet : www.lafamilledigitale.org Dans le cadre de cette carte blanche, La Famille Digitale nous propose 5 films. L'ART DÉLICAT DE LA MATRAQUE EUT-ELLE ÉTÉ CRIMINELLE De Jean Gabriel Périot De Jean Gabriel Périot 2009 / 4 minutes / muet / France 2006 / 10 minutes / muet / France De la sensibilité policière en milieux hostiles. France, été 44, à la libération.Puisque ce sont les vainqueurs qui écrivent l'histoire, Jean-Gabriel Périot se fait passeur de mémoire pour un retour salutaire sur l'oubli et pour mieux questionner nos futurs.À partir d'images d'archives, à la frontière du documentaire, de l'animation et de l'expérimental, il tisse un montage apoplectique et syncopé pour mieux accuser la violence des sociétés contemporaines. Mercredi 8 décembre à 18h au TAP Cinéma 73 CARTE BLANCHE À LA FAMILLE DIGITALE LOOP POUR VIVRE J'AI LAISSÉ De Milan Balog De Aurore Sanguinetti Réalisation collective sur une idée de Bénédicte Liénard 2004 / 26 minutes / VSMU free art record / VOSTFR / Slovaquie 2006 / 7 minutes / EMCA Angoulême / VOFR / France 2004 / 30 minutes / Gsara Production / VOSTFR / Belgique Ce film fait partie d’un projet commun à quatre pays post-communistes d’Europe centrale : “L’Europe autour de nous ? Nous dans l’Europe !” (sic) ”En tant qu’habitant de la République de Slovaquie, j’ai eu besoin de visualiser les vestiges du passé qui perdurent. Nous vivons dans un pays réellement jeune, marqué par l’héritage de cinquante ans de communisme.” Milan Balog. LooP, film hybride, au regard ironique et caustique entre passé communiste et présent européen, est un rapprochement entre deux utopies qui s’allient ou s’affrontent.Entre fiction et documentaire, Milan Balog interroge avec inventivité le passé, le présent et le futur d’un pays qui essaie d’appartenir à l’Europe. 74 EXPÉRIENCE À LA POMME Il y a les cassettes enregistrées sur le magnétophone avec Arthur et les cousins... Il y a les films de vacances en Super 8... Il y a le soleil sur la façade de la maison en Corse, il y a aussi la recette de la rue et l’odeur du pain perdu, ou plutôt, la recette du pain perdu et l’odeur de la mer... Ou était-ce seulement l’idée de l’odeur ou l’idée du souvenir ? Entre animation et vidéo, Super 8 et photomontage, Expérience à la pomme fouille, emmêle, démêle et cherche à recoudre les souvenirs épars du grand bonheur de “quand j’étais petite”. "Je suis arrivé à l'aéroport et j'ai pensé que ma vie d'hier, passée dans un camp, allait recommencer, je suis né dans un camp et j'ai passé toute ma vie dans un camp, j'ai vécu 29 ans dans un camp, mes parents y vivent depuis cinquante-quatre ans. En arrivant en Belgique, je me suis demandé si je pouvais trouver ma liberté et ma vie." En septembre 2004, à Bruxelles, des cinéastes rencontrent un groupe de demandeurs d'asile. Ils attendent, enfermés dans un centre spécialisé, une autorisation de séjour. Lorsqu'ils prennent la caméra pour dire l'attente et de la perte de soi dans ce transit forcé, c'est vraiment face caméra qu'ils s'adressent à nous, à cette société qui les met à son ban et ne veut pas les voir. Physiquement au cœur de la ville mais enfermés dans la frontière. 75 A côté des projections Alongside screenings TABLE-RONDE : LA POSITION DES ÉCOLES DE CINÉMA VIS-À-VIS DU MARCHÉ RENCONTRES PUBLIC / RÉALISATEURS LE PITCH MARCHÉ DU FILM LES ANIMATIONS DU FESTIVAL ROUND TABLE: WHERE DO CINEMA SCHOOL STAND IN NOWADAYS’ MARKET? PUBLIC / FILM DIRECTORS MEETINGS THE PITCH FILM MARKET THE FESTIVAL ACTIVITIES RENCONTRES PUBLIC ET REALISATEURS / PITCH / MARCHE DU FILM Rencontres public et réalisateurs Il est important que le Festival ne s’arrête pas à la simple projection des films mais permette aussi au public d’aller à la rencontre des jeunes réalisateurs. Ce rendez-vous apprécié des festivaliers permet aux jeunes compétiteurs de débattre avec le public sur leurs films et leurs parcours. Les rencontres avec les réalisateurs présents sont animées par les membres du comité de sélection du Festival à l’issue des séances de reprise de la Compétition, du 8 au 11 décembre. TAP / Dans la salle de projection It is important that the Festival goes beyond mere film screenings and also allows the audience to meet young directors. This rendezvous, greatly enjoyed by festivalgoers, allows young competitors to discuss their films and career paths with the audience. The meetings with directors in attendance are hosted by members of the Festival’s Selection Committee, after each Competition’s second screening, from 8th to 11th of December. Pitch régional Le pitch régional, c'est l'occasion pour les scénaristes amateurs de Poitou-Charentes de présenter un projet de scénario devant un jury de professionnels. Les candidats sélectionnés pourront, pendant le Festival, confier leurs difficultés et confronter leur travail au regard expert de Pascal Pérennes, Mickael Saludo et Jean-Claude Rullier, du service cinéma de la région PoitouCharentes, de François Luciani (scénariste) et de XXX (productrice ?). Un coup de pouce qui peut s’avérer précieux dans toute démarche d’écriture. Vendredi 10 décembre de 14h à 16h TAP Petit salon / Accessible au public TAP / In the screening room Pitch européen Les Rencontres Henri Langlois renouvellent leur cession de “pitch”. Bien plus qu’une simple présentation d’un futur projet à des professionnels, il s’agit pour les Rencontres de proposer à une dizaine de jeunes cinéastes présents dans les différentes sélections du Festival, de pouvoir dialoguer avec un panel de producteurs et de scénaristes professionnels, de recueillir leurs remarques et de leur permettre d’affiner l’écriture de leur projet en cours. La vision croisée de trois producteurs (Sébastien de Fonseca, Ludovic Henry, Déborah Münzer) et d’une scénariste (Maud Ameline), ainsi qu’une lecture des projets préalable à la présentation orale, permettent de faire apparaître les points encore sensibles soit en terme de cohérence scénaristique, soit en terme de faisabilité de production, et d’amorcer immédiatement une discussion précise et riche. A chaque présentation, surgissent enjeux et questionnements différents, toujours nécessaires à l’élaboration d’une œuvre, offrant ainsi au public une véritable séance de travail. Vendredi 10 décembre de 10h30 à 12h TAP Petit salon / Accessible au public Marché du film Soucieux de répondre aux besoins des producteurs, distributeurs et programmateurs, le Festival offre aux professionnels de la diffusion l’opportunité d’accéder gratuitement aux 1302 films ayant concouru pour la Compétition en 2010 et ainsi découvrir un large panel de courts, moyens et longs métrages de tous genres, en provenance de plus de 200 écoles de cinéma à travers le monde. • 706 fictions, 322 films d’animation, 228 documentaires, 46 expérimentaux, • 1184 courts métrages, 86 moyens et 32 longs, • 57 pays représentés, 222 écoles, 307 films français. Ouverture du lundi 6 décembre au samedi 11 décembre, de 10h à 18h TAP Studio 2 / Accès réservé aux professionnels 79 Éducation à l’Image Image Education SÉANCE SCOLAIRE ÉCOLES PRIMAIRES PRIMARY SCHOOL SCREENING SÉANCE SCOLAIRE COLLÈGES MIDDLE SCHOOL SCREENING SÉANCE SCOLAIRE LYCÉES HIGH SCHOOL SCREENING SÉANCE ALLEMANDE GERMAN SCREENING SÉANCE ANGLAISE ENGLISH SCREENING SÉANCE ESPAGNOLE SPANISH SCREENING LEÇON D’ANIMATION ANIMATION LESSON RENCONTRE AVEC LES REPRÉSENTANTS D’ÉCOLES MEETING WITH SCHOOL REPRESENTATIVES ÉDUCATION À L’IMAGE Après la projection, les élèves des écoles primaires ont la chance de rencontrer le réalisateur ou la réalisatrice de l’un des films programmés, pour lui poser toutes leurs questions. Pour les professeurs, le Festival édite un cahier pédagogique traitant de tous les films des deux séances. Un travail à partir des films est donc possible dès le retour en classe. Séances scolaires collèges et lycées Conçues en collaboration avec la Délégation Académique à l'Education Culturelle du Rectorat de Poitiers et l’Inspection Académique de la Vienne, ces deux séances regroupent des films de diverses nationalités et différents genres. Construites en fonction de l'âge et de la sensibilité des spectateurs, les deux séances proposent chacune une sélection de quatre à cinq films accessibles aux collégiens ou lycéens et diffusés en version originale sous-titrée. À l'issue de chaque séance, les élèves ont l'occasion de rencontrer un ou plusieurs réalisateurs des films programmés, français ou étrangers, pour un temps d’échange sur un principe de questions-réponses. Éduquer aux images, transmettre les clés de lecture et d’analyse, ouvrir les regards des élèves sur d’autres récits, d’autres cultures, à travers le cinéma ; tels sont les objectifs du Volet pédagogique mis en œuvre en direction des établissements scolaires de PoitouCharentes. De la maternelle à l’Université, l’important dispositif développé depuis plusieurs années emporte un vif succès auprès des écoliers, collégiens, lycéens, étudiants et enseignants. En 2009, 2570 élèves de 55 établissements ont assisté aux séances du Festival. 4250 billets scolaires ont été délivrés. Pendant le Festival, des séances spéciales pour les établissements scolaires, des rencontres avec les jeunes réalisateurs, des outils pédagogiques pour travailler à partir des films. Cahiers pédagogiques En amont du Festival une équipe d’enseignants, coordonnée par le Rectorat de Poitiers, réalise des cahiers pédagogiques portant sur des films programmés dans les séances scolaires. Ces cahiers pédagogiques, outils de lecture, de compréhension, et d’analyse de l’image, sont mis à disposition des enseignants, et téléchargeables sur www.rihl.org. Ils permettent un travail approfondi en classe. Séances Allemande, Anglaise et Espagnole PIOU-PIOU pour les maternelles, Séance scolaire pour les écoles primaires Conçues en collaboration avec l’Inspection Académique de la Vienne, ces deux séances proposent aux plus petits un véritable tour d’horizon des techniques d’animation. Qu’ils soient anglais, français, turques, ou croates, les petits bijoux de cinéma de ces deux séances constituent une véritable découverte cinématographique pour nos petits spectateurs. 82 Trois séances spéciales sont organisées pour les classes d’Allemand, d’Anglais et d’Espagnol. Composées de plusieurs courts métrages, les projections seront suivies d’un temps d’échange avec les réalisateurs des films présentés, en langues Allemande, Anglaise et Espagnole. ÉDUCATION À L’IMAGE Rencontre avec les représentants d’écoles de cinéma Parce que certains jeunes commencent déjà à penser leur vie professionnelle dans le champ du cinéma, le Festival souhaite leur offrir l’opportunité d’en apprendre plus sur ces écoles qui forment les jeunes réalisateurs de demain. Les élèves des lycées proposant une option cinéma-audiovisuel auront donc l’occasion de rencontrer les représentants de plusieurs écoles de cinéma françaises reconnues. Leçon d’animation En collaboration avec l’école des métiers du cinéma d’animation d’Angoulême, le Festival propose cette année une leçon autour du cinéma d’animation pour les établissements scolaires. Animée par Alexis HUNOT, activiste de l’animation, journaliste et membre du comité de sélection du festival d’Annecy, cette leçon dressera un historique du cinéma d’animation et de ses techniques. Avant et après le Festival, des ateliers autour du cinéma, au sein des établissements, tout au long de l’année. A la demande des enseignants, les Rencontres Henri Langlois interviennent dans les établissements scolaires de l’académie pour des séances “d’introduction au cinéma”. En s’appuyant notamment sur des extraits de films, on aborde des notions d’histoire du cinéma, on détaille les étapes de fabrication d’un film et les métiers associés, on explique les types de plans et les mouvements de caméra, on s’intéresse au rôle du montage et du cadre pour produire du sens, etc. Les élèves y apprennent les premiers outils de l’analyse filmique. Des ateliers d’écriture de scénario conduits par des professionnels sont également menés dans certaines classes. Les séances PIOU-PIOU du Festival sont organisées grâce au concours de la MCL Le Local qui accueille les enfants des écoles maternelles et primaires pour plusieurs projections du 6 au 10 décembre. Nous remercions chaleureusement toute son équipe. www.lelocal.asso.fr La Séance Allemande du Festival reçoit le soutien du Goethe-Institut de Bordeaux. En coopération avec des partenaires locaux et des institutions à orientation européenne, le Goethe-Institut de Bordeaux organise et soutient un grand nombre de manifestations culturelles dans le cadre de son service culturel et de son service de coopération linguistique et éducative. Ce dernier propose également des ateliers et des séminaires pour les professeurs d'allemand langue étrangère ainsi que de la documentation et des informations sur les différents organismes franco-allemands et la promotion de la langue. www.goethe.de Action en milieu pénitentiaire Avec le soutien du Service Pénitentiaire d’Insertion et de Probation de la Vienne, le Festival mène également des actions en milieu carcéral. En juillet 2010, plusieurs détenus du Centre Pénitentiaire de Poitiers-Vivonne ont participé à un atelier d’écriture de scénario encadré par le scénariste et réalisateur Nicolas SILHOL. Les scénarios produits lors de l’atelier seront prochainement disponibles sur le site Internet du Festival. Pendant le Festival, un film issu de la Compétition sera présenté aux détenus du Centre Pénitentiaire de Poitiers-Vivonne. La projection sera suivie d’une discussion avec le réalisateur. 83 ÉDUCATION À L’IMAGE Séance écoles primaires Miramare, de Michaela Müller Academy of Fine Arts Zagreb - Croatie Jours de colère, de Charles Redon La fémis - France Stanley Pickle, de Victoria Mather NFTS - National Film and Television School - Royaume-Uni Stanley Pickle, de Victoria Mather NFTS - National Film and Television School - Royaume-Uni London Transfer, de Roozbeh Behtaji Göteborg University - Suède Séance scolaire pour les Lycées Séance Espagnole Stanley Pickle, de Victoria Mather NFTS - National Film and Television School - Royaume-Uni Roma, de Elisa Miller Centro de Capacitación Cinematográfica - Mexique Les Cendres de Daniel, de Boris Kunz HFF Munich - Allemagne Los Planes de Cecilia, de Belén Gomez Sanz ECAM - Espagne A Lost and Found Box of Human Sensation, de Stefan Leuchtenberg et Martin Wallner University of Applied Sciences Augsburg - Allemagne Ver Llover, de Elisa Miller Centro de Capacitación Cinematográfica - Mexique Hinterland, de Jaco Weyde HFF Konrad Wolf - Allemagne Orsolya, de Bella Szederkényi MOME - Hongrie D’une rare crudité, de Emilien Davaud, Jérémy Mougel et Marion Szymczak Supinfocom Arles - France Benigni, de Jasmiini Ottelin, Pinja Partanen, Elli Vuorinen Turku Arts Academy - Finlande Le Gardien de phare, de David François, Rony Hotin, Jérémie Moreau, Baptiste Rogron, Gaëlle thierry et Maïlys Vallade Les Gobelins - France Le Garçon qui voulait être un lion, de Alois di Leo NFTS - National Film and Television School - Royaume-Uni Mobile, de Verena Fels Filmakademie Baden-Württemberg - Allemagne Stanley Pickle, de Victoria Mather NFTS - National Film and Television School - Royaume-Uni Séance scolaire pour les Collèges Miramare, de Michaela Müller Academy of Fine Arts Zagreb - Croatie La Confession, de Tanel Toom NFTS - National Film and Television School - Royaume-Uni A Lost and Found Box of Human Sensation, de Stefan Leuchtenberg et Martin Wallner University of Applied Sciences Augsburg - Allemagne 84 C’est parfait, enfin presque…, de Lina Luzyte Lithuanian academy of music and theatre - Lituanie Séance Allemande Un jour nouveau, de David Narwath DFFB - Allemagne Jessi, de Mariejosephin Schneider DFFB - Allemagne Séance Anglaise A Lost and Found Box of Human Sensation, de Stefan Leuchtenberg et Martin Wallner University of Applied Sciences Augsburg - Allemagne La Confession, de Tanel Toom NFTS - National Film and Television School - Royaume-Uni Retrouvez les programmes des séances scolaires, les cahiers pédagogiques, les scénarios écrits ces dernières années, etc., sur le site Internet du Festival : www.rihl.org. INDEX FILMS 21 mars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 38,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 28 52% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38 A About Socks and Love . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 39 Alda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 A lost and found box of human sensations . . p. 31 Anonym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41 Archipel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Arsy-Versy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 39 Autoportrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Aveuglement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 G Gens qui rient, gens qui pleurent . . . . . . . . . . p. 54 Georges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 H Hell’s kitchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Hinterland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Histoire de tarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 How to pick berries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 I Il(s) tourne(nt) en rond . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 J Bach is dead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Béatrice, sa bête et l’homme de la ville . . . . . p. 30 Benigni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Blank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Bloodflowers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Je suis amoureux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Je vais à Disneyland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Jessi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27 Joann Sfar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 Jours de colère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 28 Jusqu'à ce que la rivière devienne rouge . . . . p. 20 Jusqu'au dernier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56, 63 C K B Cadavre exquis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Carcass of crow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69 C'est parfait, enfin presque… . . . . . . . . . . . . p. 25 Chasse au canard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 Chateau Belvedere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26 Chienne de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Cigarette Candy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Conflit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 D Da ist ein Traum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Dare Waté Yacouba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Delayed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68 Dentro del bosque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72 Dimanche matin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 D'une rare crudité . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67, 69 E Echo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 39 Epilogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38, 71 Espions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49 Esprits d’Automne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Etoile du matin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Eut-elle été criminelle . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73, 74 Expérience à la pomme . . . . . . . . . . . . . . p. 73, 74 F First Aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Françoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 Kócos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37 Kovács Éva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37 L L’hydrologie de Mr Gonoc . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 La Bataille de Crèvecoeur . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 La Chèvre et le puits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70 La Confession . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26 La Fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66, 70 La Menace vient de l'espace . . . . . . . . . . . . . p. 65 La Journée d'un acteur . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41 La Marea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Lalala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 L'Apocalypse des Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 L'Art délicat de la matraque . . . . . . . . . . . p. 73, 74 Lavickári . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41 Le Chien noir d'Abel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 40 Le Dernier Jour d'Ivan Bulkin . . . . . . . . . . . . . p. 33 Le Garçon qui voulait être un lion . . . . . . . . . p. 28 Le Gardien de phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Le Philtre d'amour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Le Prix du sang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Le Retour de l’idiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44 Le Rêve de serpent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Les 39 marches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49 Les Cendres de Daniel . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Les Lignes de la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Les Parallèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49 Les Petits renards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 45 L'Ile aux manteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 London Transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73, 74 Los Planes de Cecilia . . . . . . . . . . . . . . . p. 83, 84 Luksus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38 Lumikko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 L'Usine à soins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 M Manja Loatra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Matter Fisher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 Maya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.33 Mbarane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Mer des désirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26 Miel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Milena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Miramare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19, 70 Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27, 70 Moi qui ai servi le roi d’Angleterre . . . . . . . . . p. 45 Monsieur Lalune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Mort par suffocation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Mother . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.56 Mune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Murmures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 N Narben im Beton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Rétropissette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Roma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83, 84 S Sans souffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Schwester Ines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72 Scorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32, 62 Scratches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Secret Egungun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Shahada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 Si la mer s'asséchait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Siemiany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 So Cute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 Solstice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Stanley Pickle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Stuck on Christmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 T Tapis roulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 The Cat and Claudia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71 The City Eats its weak . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72 The Fury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71 The Gay Negro Nobi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 The Ghost-Writer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44 Toubab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68 Tournée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 15 O U One Day on Crosby Street . . . . . . . . . . . . . . p. 75 Oraison funèbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37 Orsolya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83, 84 Où le soleil ne se presse pas . . . . . . . . . . . . p. 27 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Un pavé dans la mire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Un ange passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 Un documentaire sur mon père . . . . . . . . . . . p. 58 Un jour nouveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Un tour de manège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Une histoire cochonne . . . . . . . . . . . . . . p. 57, 68 Utopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 40 P Parade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Paradise Later . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Parigot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Peaux de chagrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Pierre et le dragon épinard . . . . . . . . . . . . . . p. 69 Plivnuti Polibkem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 40 Pour vivre j'ai laissé . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73, 74 Produit 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 R Rame Dames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Repitu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69 V Venus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Virus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 W Wanna Be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Whale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 85 INDEX RÉALISATEURS A Abbruzzese Giacomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Alavi Mehdi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Althoff Jost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Amalric Mathieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 15, p. 75 Andrianov Alexey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Athané Nicolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Auxiètre Balthazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 B Baek Mi-Young . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Balog Milan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73, 74 Baritaud Camille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Beaudoin Arthur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 Behtaji Roozbeh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Bernard Aurélie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Bicek Rok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 Blandin Antoine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Bobrik Matej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27 Bocquelet Benjamin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Bon Benjamin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Bouzid Leyla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 Bramoullé Loic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Brand Kim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Breuer Ascan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Bricaud Marion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Buonomo Baptiste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 C Caballero Luis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72 Cady Ben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70 Cakanyova Viera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Capó Armando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Chaix Bruno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Cengel Solcanska Mariana . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 40 Chevillard Brice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Chiper George. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Chlastawa Patryk Dawid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26 Clément Camille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 Coates Lily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71 Copikova Michaela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 39 D Dalmasso Flavia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Davaud Emilien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67, 69 David Guillaume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Dbassi Adeline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Debowski Grzegorz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 28 Di Leo Alois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 28 Dick Olivier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Digoix Alex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Dissaux Annie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Duhamel Elsa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 Duponchel Vincent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68 Duvoix Flavien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 E 86 Ebelt Christina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Engelmann Juliane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Elissalde Serge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 F Faucoulanche Aline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54, 64 Fatus Laure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Fels Verena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27, 70 Filipec Radim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41 Fornay Mira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 45 François David. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Friji Mahfoudh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Fruergaard Tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 G Gamisonia Shota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26 Gedeon Sasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44 Gerö Marcell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37 Godenir Laura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 Gohin Mélanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66, 70 Gourdon Yoann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57, 68 Graham Cielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Granger Maxime Grimmova Denisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41 Guiol Etienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 H Habib-Drouot Charles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 Hájek Tomá_ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71 Hegbe Josiane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Hitchcock Alfred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49 Hosseini Amirnaeim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Hotin Rony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Huygen Wilm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 J Janjague Saïda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 K Kamunen Mikko Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 40 Karmann Léo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68 Karmin Yarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Kim Wan-Jin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 Kunz Boris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 L Labbe Boris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54, 62 Labbé Alexandre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Lasne Gaëlle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Lassoued Montassar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Lee Ju Hyoung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 Leibbrandt Jessica Marisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Lemoine Timothée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Lericq Mathieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56, 63 Lerus Geoffrey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Leuchtenberg Stefan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Liddell Alexis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Liénard Bénédicte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73, 74 Lilge Christiane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72 Lin Natacha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Losito Françoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Lóth Balázs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38, 71 Luzyte Lina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 Lyet Pierre-Emmanuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 M Mahé Valentin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Martin Renaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Mather Victoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 McGoldrick Philip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Mendoche Louise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Menken Onder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69 Menzel Jiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 45 Mielnik Tomasz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41 Miller Elisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83, 84 Minka Anne Elisabeth Ngo. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Moreau Jérémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Morina Visar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Mougel Jérémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67, 69 Mueller Michaela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19, 70 Murrell Caroline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 N Nagy Denes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37 Nardoux Rémy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Nawrath David. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Ndiaye Maty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Nguyen Mai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Nikiema Abdoul Aziz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 Novaro Lucero Sánchez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 O Ottelin Jasmiini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 P Partanen Pinja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Pérez Pedro Pío Martín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Périot Jean-Gabriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73, 74 Piatek Jakub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 Pichler Gabriela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Polanski Roman. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44 Prosser David . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 Prosser Jordan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30 Q Qurbani Burhan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 R Rarivonandrasama Andry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Redon Charles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 28 Regnault Mathilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Remo Miro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 39 Richtmeyer Jana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69 Riviere Mickaël . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Rogron Baptiste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Rosales Montserrat Lazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Roscoet Gautier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Roshan Roshanak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 Rugina Iulia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 S Saada Nicolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48, 49 Sanguinetti Aurore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73, 74 Sanz Belén Gomez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83, 84 Schneider Mariejosephin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27 Seizelet Nicolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Skalski Rafal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38 Stoddart David . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Stoll Fabio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21 Szederkényi Bella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 83, 84 Szeiler Péter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37 Sitovotsky Olga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Skrajewski Geoffrey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Son Ye-eun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Spiry Audrey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Swaab Ramon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 Sztandera Jaroslaw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38 Szymczak Marion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.67, 69 T Talvensaari Elina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Tarascou Emilie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Tervo Miia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Teulières Pierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 Teyssie Florian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Thierry Gaëlle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Tomic Milos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 40 Torton Stephen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 Toom Tanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26 Tragesser Helene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69 V Vallade Maïlys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Von Horn Magnus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 39 Vuillaume-Prezeau Pierre-Axel . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Vuorinen Elli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 W Walthert Irmgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 Wickens Sarah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 59 Wiroth Daniel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 64 W Wallner Martin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Weihreter Surya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54 Weyde Jakob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Whitehouse Sasha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72 Wolfromm Alexandre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 Wolkstein Lauren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Wright Paul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Z Zambeaux Stanislas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 INDEX ÉCOLES AFRIQUE DU SUD The South African School of Motion Picture Medium and Live Performance (AFDA) 41 Frost Avenue, Auckland Park 2092 Johannesburg Tél. : +27 11 482 8345 / Fax : +27 11 482 8347 Email : [email protected] Site : www.afda.co.za ................................... 18 Lower Scott Road, Observatory 7925 Cape Town Tél. : +27 21 448 7600 / Fax : +27 21 448 7610 Email : [email protected] Site : www.afda.co.za ALLEMAGNE Deutsche Film und Fernsehakademie Berlin (DFFB) Postdamer Str. 2, 10785 Berlin Tél. : +49 30 25 75 91 53 Fax : +49 30 25 75 91 62 Email : [email protected] / Site : www.dffb.de Filmakademie Baden-Württemberg Akademiehof 10, 71638 Ludwigsburg Tél. : +49 71 41 96 90 Fax : +49 71 41 96 92 99 Email : [email protected] Site : www.filmakademie.de Hochschule für Film und Fernsehen "Konrad Wolf” (HFF "Konrad Wolf") Marlene-Dietrich-Allee 11, 14482 Potsdam-Babelsberg Tél: +49 33 16 20 20 Fax : +49 33 16 20 25 49 Email : [email protected] Site : www.hff-potsdam.de Hochschule für Fernsehen und Film München (HFF Munich) Frankenthaler Strasse 23, 81539 Munich Tél. : +49 89 68 95 70 Fax : +49 89 68 95 71 89 Email : [email protected] Site : www.hff-muenchen.de Kunsthochschule für Medien Köln (KHM) Peter-Welter-Platz 2, D-50676 Köln Tél.: +49 22 12 01 89 – Fax: +49 22 12 01 89 – 298 Email : [email protected] Site : www.khm.de Kunsthochschule - Universität Kassel Menzelstraße 13-15, D-34121 Kassel Tél: +49 56 18 04-5363 Fax: +49 56 18 04-5030 Email : kunsthochschule(at)uni-kassel.de Site : www.kunsthochschule-kassel.de University of Applied Sciences-Hochschule für angewandte Wissenschaften Fachhochschule Augsburg An der Fachhochschule 1, 86161 Augsburg Tél. : +49 821 5586 0 Fax : +49 821 5586 3-222 Email : [email protected] Site: www.fh-augsburg.de AUSTRALIE Victorian College of the Arts (VCA) – School of Film & Television 234 St. Kilda road, Southbank, Melbourne, Victoria 3006 Tél. : +61 3 96 85 93 00 Fax : +61 3 96 82 18 41 Email : [email protected] Site : www.vca.unimelb.edu.au BELGIQUE Institut des Arts de Diffusion (IAD) Rue des Wallons 77, 1348 Louvain-La-Neuve Tél. : +32 10 47 88 20 / Fax : +32 10 45 11 74 Email : [email protected] Site : www.iad-arts.be RITS Erasmus Hogeschool Dansaertstraat 70, 1000 Bruxelles Tél. : +32 25 07 14 11 Email : [email protected] / Site : www.rits.be BENIN CUBA Atelier Fiwè Les Lumières du Regard 2, rue Alexandre Dumas, 75011 Paris Tél. : 01 44 93 98 20 Email : [email protected] Site : www.atelierfiwe.com Escuela Internacional de Cine y TV (EICTV) San Antonio de los Baños, Aptdo. Aéreo 40/41 La Havane Tél. : +53 47 38 31 52 Email : [email protected] Site : http://www.eictv.org BURKINA FASO Institut Supérieur de l’Image et du Son (ISIS) 01 BP 647, Ouagadougou Tél. : +226 503 403 01 Email : [email protected] Site : www.isis.gov.bf CANADA UQAM, École des medias Local 3170-405, Sainte-Catherine Est, Montréal H2L 2CA Tél. : + 1 514 987 01 01 Email : [email protected] / Site : www.uqam.ca COREE DU SUD Korea National University of Arts (KNUA) 120-3 Yesul-gil, Seongbuk-gu, Seoul 136-716 Tél. : +82 27 46 90 42 Email : [email protected] Site : www.old.knua.ac.kr COSTA RICA Universidad Veritas, Escuela de cine y TV Tél. : +506 22 83 47 47 ext.128 Email : [email protected] Site : www.uveritas.ac.cr CROATIE Academy of Fine Arts- Akademija Likovnih Umjetnostiu Zagrebu Ilica 85, 10000 Zagreb Tél. : +385 1 3711 431 Fax : +385 1 3711 431 Email : [email protected] / Site : www.alu.hr DANEMARK Den Danske Filmskole Plads 1, 1437 Copenhagen Tél. : +45 32 68 64 00 / Fax : +45 32 68 64 10 Email : [email protected] Site : www.filmskolen.dk ESPAGNE ECAM Juan de Orduña nº 3, 28223 Pozuelo de Alarcón, Madrid Tél. : +34 91 512 10 74 Fax : +34 91 512 1 070 Email : [email protected] Site : www.ecam.es ÉTATS-UNIS American Film Institute 2021 N. Western Avenue, Los Angeles, CA 90027-1657 Tél. : + 1 323 856 7600 Fax : +1 323 467 4578 Email : [email protected] Site : www.afi.com Columbia University School of the Arts 305 Dodge Hall, MC 1808, 2960 Broadway, New York, NY 10027 Phone: + 1 212 854 2875 Email : [email protected] Site : http://arts.columbia.edu 87 INDEX ECOLES FINLANDE École européenne supérieure de l'image (EESI) Aalto University - School of Art and Design Department of Motion Picture, Television and Production Design P.O Box 31000-FI-00076 Aalto Tél. : +358 9 47001 Fax : +358 9 470 30 223 Email : [email protected] / Site : www.taik.fi University of Turku-Turku Arts Academy Joukahaisenkatu 3 A, 20520 Turku Tél. : +358 2 263 350 Fax : +358 2 2633 5791 Email : [email protected] Site : www.turkuamk.fi École Georges Mélies 4 rue Pasteur, 94310 Orly Tél. : +33 1 48 90 86 23 Fax : +33 1 48 90 86 62 Email : [email protected] Site : www.ecolegeorgesmelies.fr École Supérieure d’Audiovisuel (ESAV) FRANCE CREADOC Master Documentaire de Création 121 rue de Bordeaux, 16000 Angoulême Tél. : +33(0)5 45 38 65 76 Email : [email protected] Site : http://edel.univ-poitiers.fr/creadoc/ École de cinéma Cinécreatis 1 rue des Stocks, 44000 Nantes Tél. : +33 2 40 74 00 32 Fax. : +33 2 40 74 14 00 Email : [email protected] Site : www.cinecreatis.net École des Métiers du Cinéma d’Animation (EMCA) 1 rue de la Charente, 16000 Angoulême Tél. : +33 5 45 93 60 70 Fax. : +33 5 45 93 60 80 Email : [email protected] Site : www.angouleme-emca.fr École Émile Cohl 232, rue Paul Bert, 69003 Lyon Tél. : +33 (0)4 72 12 01 01 Fax : +33 (0)4 72 35 07 67 Email : [email protected] / Site : www.cohl.fr 88 134 rue de Bordeaux, 16000 Angoulême Tél. : +33 5 45 92 66 02 Fax : +33 5 45 94 92 28 Email : [email protected] / Site : www.eesi.eu ................................... 26 rue Jean-Alexandre, 86000 Poitiers Tél. : +33 5.49 88 96 53 Fax : +33 5 49 88 24 46 Email : [email protected] / Web : www.eesi.eu 56 rue du Thaur, 31000 Toulouse Tél. : +33 5 61 60 44 46 Fax : +33 5 61 50 49 34 Email : [email protected] Site : www.univ-tlse2.fr École Internationale de Création Audiovisuelle et de Réalisation (EICAR) 50 avenue du Président Wilson, Bât 136 – BP 12, 93214 La Plaine Saint-Denis Tél. : 01 49 98 11 11 / Fax : 01 49 46 00 07 Email : [email protected] / Site : www.eicar.fr École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs (ENSAD) 31 rue d’Ulm, 75240 Paris cedex 05 Tél. : +33 1 42 34 97 00 Fax : +33 1 42 34 97 85 Email : [email protected] Site : www.ensad.fr École Nationale Supérieure Louis Lumière (ENS Louis Lumière) 7, allée du Promontoire, 93161 Noisy-le-Grand Cedex Tél. : +33 1 48 15 40 10 Email : [email protected] Site : www.ens-louis-lumiere.fr École Supérieure de Réalisation Audiovisuelle Bretagne (ESRA Bretagne) 1 Rue Xavier Grall, 35700 Rennes Tél. : +33 2 99 36 26 40 Email : [email protected] Site : www.esra.edu Études sur le terrain des techniques de l’image cinématographique (ETTIC) 13-17 rue de l'Industrie, 92230 Gennevilliers Tél. : +33 1 47 99 22 20 Fax : +33 1 47 99 29 53 Email : [email protected] / Site : www.ettic.net GOBELINS, l’école de l’image 73 boulevard Saint-Marcel, 75013 Paris Tél. : +33 1 40 79 92 79 Fax : +33 1 40 79 92 69 Email : [email protected] Site : www.gobelins.fr Institut Européen de Cinéma et d'Audiovisuel (IECA) 10 rue Michel Ney, 54000 Nancy Tél. : +33 3 54 50 47 79 Fax : +33 3 54 50 47 78 Email : [email protected] / Site : http://ieca.univ-nancy2.fr Institut International de l'Image et du son (3IS) Parc de Pissaloup, 7 rue René Descartes, 78190 Trappes-en-Yvelines Tél. : +33 1 30 69 00 17 Email : [email protected] / Site : www.3is.fr Institut Sainte Geneviève 64 rue d'Assas, 75006 Paris Tél. : +33 1 42 84 25 00 Email : [email protected] Site : www.saintegenevieve6.org La fémis 6 rue Francœur, 75018 Paris Tél. : +33 1 53 41 21 16 Fax : +33 1 53 41 02 80 Email : [email protected] Site : www.femis.fr La Poudrière 12 rue Jean Bertin, 26000 Valence Tél. : +33 4 75 82 08 08 Fax : +33 4 75 82 08 07 Email : [email protected] Site : www.poudriere.eu Le Fresnoy Studio national des arts contemporains 22 rue du Fresnoy, BP 79, 59202 Tourcoing cedex Tél. : +33 3 20 28 38 00 Fax : +33 3 20 28 38 99 Email : [email protected] Site : www.lefresnoy.net Supinfocom Arles 2 rue Yvan Audouard, 13200 Arles Tél. : +33 4 90 52 11 00 Fax : +33 4 90 52 11 01 Email : [email protected] Site : www.supinfocom-arles.fr Université Paris 1 Panthéon Sorbonne, Master Pro Ciné-Création 47 rue des Bergers, 75015 Paris Tél. : +33 1 44 07 84 90 Email : [email protected] Site : http://cinecreation.paris1.free.fr Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle 17 rue de la Sorbonne, 75231 Paris Cedex 05 Tél. : + 33 1 45 87 79 88 Site : www.univ-paris3.fr HONGRIE Moholy-Nagy University of Art and Design Zugligeti ut 9-25, 1121 Budapest Tél. : +36 1 392 1193 / Fax : +36 1 392 1190 Email : [email protected] Site : http://w2.mome.hu Színház-és Filmmüvészeti Egyetem 1088 Budapest, Vas u. 2/c Tél. : +36 1 318 8111 Email : [email protected] Site : www.filmacademy.hu INDEX ÉCOLES IRAN PAYS-BAS Islamic Republic of Iran Broadcasting University (IRIB) Vali Asr Avenue, PO Box 5677, Teheran Tél. : +98 21 204 7470 Email : [email protected] / Site : www.irib.ir ISRAEL The Sam Spiegel Film and Television School (JSFS) 4 Yad Harutzim street, Talpiot Industrial Zone, Jerusalem 91103 Tél. : +972 2 67 39 150 Fax : +972 2 67 39 149 Email : [email protected] Site : www.jsfs.co.il LITUANIE Lithuanian Academy of Music and Theatre Gedimino pr. 42, LT-01110 Vilnius Tél. : +370 5 261 60 86 Fax. : +370 5 261 69 82 Email : [email protected] Site : www.lmta.lt Hogeschool voor de Kunsten Utrecht (HKU) P.O. Box 1520, 3500 BM Utrecht Tél : +31 30 234 94 40 Fax : +31 30 234 94 84 Email : [email protected] / Site : www.hku.nl POLOGNE Andrzej Wajda Master School of Film Directing ul. Che_mska 21 bud. 24, 00-724 Warsaw Tél. : + 48 22 851 10 56 Fax. : +48 22 851 10 57 Email : [email protected] Site : www.wajdaschool.pl Panstwowa Wyzsza Szkola Filmowa Telewizyjna i Teatralna (PWSFTviT) ul. Targowa 61/63, 90-323 Lódz Tél. : +48 42 634 58 00 Fax : +48 42 674 81 39 Email : [email protected] Site : www.filmschool.lodz.pl REPUBLIQUE TCHEQUE MAROC École Supérieure des Arts Visuels (ESAV Marrakech) BP 4006, 40002 Marrakech-Amerchich Tél. : +212 24 29 90 06 Fax : +212 24 29 15 75 Email : [email protected] Site : www.esavmarrakech.com MEXIQUE Centro de Capacitación Cinematográfica Calzada de Tlalpan 1670, Col. Country Club, Del. Coyoacán, Mexico City, 04220 Tél. : +52 55 12 53 94 90 Fax : +52 55 12 53 94 92 Email : [email protected] Site : www.elccc.com.mx Filmová a Televizní Fakulta Akademie Múzickych Umeni v Praze (FAMU) Klimentská 4, 11665 Praha 6 Tel : +420 607 719 088 Fax : +420 221 197 222 Email : [email protected] Site : www.famu.cz ROUMANIE Universitatea Nationala de Arta Teatrala si Cinematografica « il caragiale » (UNATC) Str. Matei Voievod nr. 75-77, sector 2, Bucuresti Tél. : +40 21 252 24 80 Email : [email protected] Site : www.unatc.ro ROYAUME-UNI National Film and Television School (NFTS) Beaconsfield Studios – Station Road, Beaconsfield / Bucks HP9 1 LG Tél : +44 (0) 1494 671234 Fax : +44 (0) 1494 674042 Email : [email protected] Site : www.nftsfilm-tv.ac.uk Royal College of Art (RCA) Animation Department Kensington Gore, London SW7 2EU Tél. : + 44 (0)207 590 4512 Fax : +44 (0)207 590 4510 Email : [email protected] Site : www.rca.ac.uk University of Wales King Edward VII Avenue, Cathays Park, Cardiff CF10 3NS Email : [email protected] Site : www.wales.ac.uk/en/Home.aspx RUSSIE Postgraduate School of Scriptwriters and Film Directors Bolshoi Tishinsky per.12, 123 557 Moscou Tél. : +7 495 253 64 88 Fax +7 495 253 87 09 Email : [email protected] / Site : www.kinobraz.ru SÉNÉGAL Université Gaston Berger RDC de Saint-Louis, UFR Lettres, Route de Khor, Saint-Louis Tél. : +221 961 98 29 Email : [email protected] Site : www.ugb.sn Atelier Moussa Touré Les Films du Crocodile, BP 15006, Dakar Tél. : +221776463857 Email : [email protected] SLOVAQUIE Filmová a Televízna Fakulta Vysokej Skoly Múzickych Umení (FTF VSMU) Venturska 3, 813 01 Bratislava Email : [email protected] Site : www.vsmu.sk SLOVÉNIE University of Ljubljana Academy for Theatre, Radio, Film and Television (UL AGRFT) Nazorjeva ulica 3, 1000 Ljubljana Tél. : +386 1 2510 412 Fax: +386 1 251 74 33 E-mail: [email protected] Site : www.agrft.uni-lj.si SUEDE Göteborg Universitet-University of Gothenburg PO Box 100, SE-405 30 Gothenburg Tél : +46 3 1 786 00 00 Fax : +46 31 786 43 88 Email : [email protected] / Site : www.gu.se TUNISIE Institut Supérieur des Arts Multimédias (ISAMM) 12 rue des Entrepreneurs, 2035 Charguia II, Tunis Tél. : +216 70 837 206 Fax : +216 70 837 603 Email : [email protected] Site : www.isa2m.rnu.tn TURQUIE Anadolu Üniversitesi Campus Yunusemre, 26470 Eskisehir Tél. : +90 222 335 05 80 Fax : +90 222 335 36 16 Email : [email protected] Site : http://www.anadolu.edu.tr 89 INFORMATIONS PRATIQUES Les tarifs Les séances Soirée d'ouverture Tous les films de la Compétition sont présentés en version française ou en version originale sous-titrée français. All the films of the Competition are projected either in French or in their original version with French subtitles., (Comprend la projection de Tournée pour la séance de votre choix, l'ouverture et le film de 22h30). • Plein tarif : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 euros • Tarif réduit*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 euros • Tarif réduit pour les ayants droit Bourse Spectacles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,50 euros Pass Festival du 4 au 12 décembre (catalogue offert) • Plein tarif : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 euros • Tarif réduit*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 euros • Tarif réduit pour les ayants droit Bourse Spectacles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 euros • Pass étudiant cinéma : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 euros Séance Plein tarif : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 euros Tarif réduit pour les ayants droit Bourse Spectacles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,30 euros Tarif séance PIOU PIOU : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,30 euros Catalogue : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 euros * Le tarif réduit est consenti sur présentation d’un justificatif aux adhérents du TAP-scène nationale et des Maisons de quartiers, ainsi qu’aux détenteurs de la Carte Culture, aux étudiants, aux demandeurs d’emploi et au moins de 16 ans. La billeterie Deux lieux de vente : Accueil-Billetterie du TAP 6 rue de la Marne Tél. : 05 49 39 29 29 Accueil-Billetterie du TAP Cinéma 1 place du Maréchal Leclerc Tél. : 05 49 03 18 90 La vente des tickets et des Pass Festival se fait sur les deux lieux de vente à partir d’une demi-heure avant le début de la 1re séance de la journée. Le vote du public Des bulletins sont distribués à l’entrée de chaque séance de Compétition dans le cadre du vote pour l’attribution du Prix du Public. Une urne sera placée à l’entrée de la salle de projection (TAP) afin d’y déposer les bulletins une fois remplis, à la fin des séances. For the Public’s Prize vote, ballots will be distributed at the screening room’s entrance before each competition screening. An urn will be placed at the entrance of the cinema theatre for depositing completed ballots at the end of each screening. L’accueil du public et des professionnels La banque d’accueil du public au TAP Cinéma sera ouverte du samedi 4 au samedi 11 décembre de 14h à 19h. L’accueil du public et des professionnels situé au TAP sera ouvert du vendredi 3 au dimanche 5 décembre de 14h à 18h, puis du lundi 6 au samedi 11 décembre de 10h à 19h30. The welcome desk for the public at the TAP Cinema will be open from Saturday the 4th to Saturday the 11th of December from 2 p.m. to 7 p.m. The welcome desk for the public and the professionals located at the TAP will be open from Friday the 3rd to Sunday the 5th of December, from 2 p.m. to 6 p.m., then from Monday the 6th through Saturday the 11th of December, from 10 a.m. to 7.30 p.m. Le DVD du 30e anniversaire Le Festival fêtait en 2007 son 30e anniversaire et dans ce cadre nous avions réalisé un double DVD d’une durée de plus de 5h00 de programmes, composés d’une sélection de 14 films primés à Poitiers. Un voyage cinématographique à travers les cultures à découvrir dans ce DVD anniversaire ! En vente à l’accueil-billetterie du TAP et du TAP Cinéma au prix de 20 euros. 91 INFORMATIONS PRATIQUES : LES LIEUX DU FESTIVAL 1•LE TAP 2•LE TAP Cinéma 6 rue de la Marne 1 place du Maréchal Leclerc Hall du TAP • Accueil du public • Accueil des professionnels Hall du TAP Cinéma • Accueil du public Salle du TAP (Théâtre) • Compétition • Europe en courts : humour au féminin • Côté courts français • Séance scolaire : primaires • Séance scolaire : collèges • Séance scolaire : lycées • Docs d’Europe • Séance Allemande • Séance Espagnole • Séance Anglaise • Anim’action : Leçon de cinéma Animation pour les scolaires • Anim’action : Leçon de cinéma Animation par Serge Elissalde • Film The Ghost-Writer de Roman Polanski • Séance Henri l’Angoisse • La Fièvre du vendredi soir • Clôture du Festival (palmarès et projection de films primés) Foyer Général • Librairie du Festival • Films EMCA en accès libre Foyer du Théâtre • Exposition : 11 longs métrages en 2009 en Poitou-Charentes ! Studio 2 • Marché du film Petit Salon • Pitch européen • Pitch régional Plateau B • Table ronde : Les écoles de cinéma vis-à-vis du marché • Table ronde : Écoles d’animation – Enseigner un art ou une technique ? 92 Salle du TAP Cinéma • Ouverture du Festival • Film Tournée de Mathieu Amalric • Un écran pour…l’EMCA • Docs d’Europe • Film Espions de Nicolas Saada • Séance PIOU-PIOU • Afrique : droit de suite • Film U de Serge Elissalde • Documentaire Joann Sfar (dessins) de Mathieu Amalric • Film Les Parallèles de Nicolas Saada • Film Les 39 marches d’Alfred Hitchcock • Film Shahada de Burhan Qurbani • Leçon de cinéma : la direction d’acteurs par Nicolas Saada • Coté courts français • Carte Blanche à La Famille Digitale • Film Le Retour de l’idiot de Sasa Gedeon • Courts métrages d’Europe centrale • Film Les Petits renards de Mira Fornay • Film Moi qui est servi le roi d’Angleterre de Jiri Menzel • Reprise des films primés REMERCIEMENTS Les Rencontres Henri Langlois tiennent à remercier pour leur soutien, dans le cadre de la prise en charge des déplacements d’un certain nombre d’invités de leur 33e édition : • le Centre tchèque de Paris, • l’Institut slovaque de Paris et l’ambassade de Slovaquie en France, • l’Institut français de Budapest, • l’Institut Polonais de Paris, • l’Ambassade du Danemark en France, • l’Ambassade d’Israël en France, • le Goethe-Institut de Bordeaux. 95