x-touch - All Pro Sound

Transcription

x-touch - All Pro Sound
Quick Start Guide
X-TOUCH
Universal Control Surface with 9 Touch-Sensitive Motor Faders,
LCD Scribble Strips and Ethernet/USB/MIDI Interface
2
X-TOUCH
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sufficient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modification should be performed only
by qualified personnel.
This symbol, wherever it appears,
alerts you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a
risk of shock.
This symbol, wherever it appears,
alerts you to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Caution
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualified service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualified
service personnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
Quick Start Guide
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to
the efficient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
office, or your household waste collection service.
LEGAL DISCLAIMER
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
may be suffered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specifications,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB.GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC-HELICON, BEHRINGER, BUGERA,
DDA and TC APPLIED TECHNOLOGIES are trademarks
or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2015 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suficiente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
instalación o modificación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualificado.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualificado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especificados por el fabricante.
NEGACIÓN LEGAL
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especificados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
a tierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
GARANTÍA LIMITADA
3
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por confiar total o parcialmente
en la descripciones, fotografías o afirmaciones
contenidas en este documento. Las especificaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas
en este documento están sujetas a modificaciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que
aparecen aquí son propiedad de sus respectivos
dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB.GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC-HELICON,
BEHRINGER, BUGERA, DDA y TC APPLIED TECHNOLOGIES
son marcas comerciales o marcas registradas
de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2015 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
4
X-TOUCH
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
Quick Start Guide
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
en permanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
Wichtige
Sicherheitshinweise
DÉNI LÉGAL
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se fiant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou affirmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modifications
sans notification. Toutes les marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB.GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC-HELICON, BEHRINGER, BUGERA,
DDA et TC APPLIED TECHNOLOGIES sont des marques
ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd. ©
MUSIC Group IP Ltd. 2015 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
auf ausreichenden Schutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
die laut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch
Stolpern zu vermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit
elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung
stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive
Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
5
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB.GRUPPEN,
LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC,
TC-HELICON, BEHRINGER, BUGERA, DDA und TC APPLIED
TECHNOLOGIES sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group
IP Ltd. 2015 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
music-group.com/warranty.
6
X-TOUCH
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualificado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualificações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores)
que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
Quick Start Guide
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados
pelo fabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especificados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
de tempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações estão
sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as
marcas são propriedade de seus respectivos donos.
MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB.GRUPPEN, LAKE, TANNOY,
TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC-HELICON, BEHRINGER,
BUGERA, DDA e TC APPLIED TECHNOLOGIES são
marcas ou marcas registradas do MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2015 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC Group, favor verificar detalhes na íntegra através
do website music-group.com/warranty.
7
8
X-TOUCH
9
Quick Start Guide
X-TOUCH Hook-up
Small Studio
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
USB A
(DE) Schritt 1: Verkabelung
USB B
Power Cable
Professional Studio
(PT) Passo 1: Conexões
USB A
USB
Mouse
BEHRINGER X32 RACK Digital Mixer*
Laptop
USB MINI B
Ethernet
*future implementation
X-TOUCH MINI
Live Mixing Control
Ethernet
USB B
Power Cable
Ethernet
Power Cable
MIDI MIDI
IN
OUT
Expression Pedal
Foot Switches
Ethernet
USB A
MIDI OUT
Desktop
MIDI
IN
BEHRINGER FX2000
UMA25S
BEHRINGER XR18 Digital Mixer*
*future implementation
10
X-TOUCH
11
Quick Start Guide
X-TOUCH Controls
(EN) Step 2: Controls
Master Section
(1)
(6)
(1)
(2)
(3)
(7)
(4)
(5)
(2)
(8)
(9)
(10)
(11)
(3)
Operation Modes
Master Section
The X-TOUCH supports HUI and MC
communication protocols for seamless
integration with every compatible music
production software. Other modes will
be made available with future firmware
updates. The procedure for changing modes
is shown in the Getting Started section.
The exact function of the buttons will
vary widely from one DAW to the next.
We recommend that you read your DAW’s
documentation regarding how it operates
with external control surfaces. Among other
things, there are buttons that take the
place of keyboard shortcuts, utilities, and
automation. The following details show
some of the more common features of
this section:
Push encoder knobs – these 8 endless
encoders each have a detent and push
function (not illuminated), and a 13-segment
amber LED ring. These are typically used
in Digital Audio Workstation (DAW)
applications for fine control of parameters
such as aux send and pan control of channels
1 to 8. Use the encoder assign buttons
in the master section to select what the
encoders control.
Scribble strips – these 8 LCD displays
indicate various parameters and labels
as shown in the DAW software. They are
also used to view various settings and
adjustments of the unit that can then be
adjusted with the encoders.
Channel buttons – these 4 buttons per
channel are used for individual DAW mixer
channel applications:
(6)
(7)
Display – the display can be switched
between SMPTE timecode of hours,
minutes, seconds and frames, or BBT bars,
beats, and ticks. LEDs show the selection of
SMPTE or Beats.
(8)
Transport buttons – the five lower
buttons have familiar markings used for DAW
transport applications (rewind, fast forward,
stop, play, record).
(9)
Rec – arms the channel for recording.
Solo – isolates a channel in the mix. The solo
LED in the display will light when one or
more channels are soloed in the mix.
(4)
(12)
(13)
(14) (15) (16) (17) (18)
(19) (20)
(5)
Channel meters – these 8-LED meters
show the signal level of each channel, and
indicate when a signal is present, and when
it is clipping.
Faders – these touch-sensitive motorized
100 mm faders are typically used for
fine control of level functions in DAW
applications. There are 8 channel faders and
1 master on the right. The FLIP button above
the master fader switches between encoder
control and fader control, where finer control
of parameters is needed.
Fader Bank and Channel – the left or right
bank buttons move the channels up and
down by 8 channels at a time. The channel
buttons move the channels up and down in
single steps.
(10)
Jog/Shuttle – the wheel is used for editing
the audio in the DAW. Press the SCRUB
button to switch the wheel between Jog
and Shuttle.
(11)
Navigation buttons – these allow you to
navigate up/down and left/right, and zoom
within the DAW screen.
Mute – mutes the channel.
Select – this selects the channel for editing.
The mixer controls are then dedicated to
setting up the selected channel, with details
shown in each scribble strip.
Encoder Assign – these 6 buttons are
used to select the function of the encoders.
Their exact function will vary between
DAWs, but may include track level, pan, EQ,
aux send, insert effects plug-ins, and so on.
Rear Panel
(12)
AC IN – securely connect the supplied AC
power cord here. Connect the other end of
the cord to your local AC mains supply. Do not
defeat the safety ground.
(13)
Power switch – press in to turn on the unit,
press out to turn it off. Do not turn it on until
all connections have been made.
(14)
REMOTE – this port is an Ethernet interface
for connection to a DAW supporting RTP
MIDI, or remote controlling BEHRINGER
digital mixer series (future implementation).
(15)
USB HUB – these 2 USB type A connectors
are used for connecting external USB
hardware such as a USB mouse, a keyboard,
USB MIDI controllers such as the X-TOUCH
MINI, and USB MIDI keyboards. The Hub
communicates directly to the computer
and not to the X-TOUCH. Each connector
can supply 5V USB power. The hub is only
active when the X-TOUCH is powered on, and
connected to a live computer via the USB
MIDI connector.
(16)
USB MIDI – this USB type B connector is
used to connect to a computer’s USB port for
MIDI data transfer (send/receive), and USB
Hub communications.
(17)
MIDI OUT – this 5-pin DIN connector
sends MIDI data to the MIDI IN of external
MIDI devices.
(18)
MIDI IN – this 5-pin DIN connector receives
MIDI data from the MIDI OUT of external
MIDI devices.
(19)
Foot Control Foot Switch 1 and 2 – these
¼" connectors are used for standard sustain
pedals for momentary or toggle MIDI
data control.
(20)
Foot Control Expression Pedal – this
¼" connector is used for a standard swell
pedal for continuous MIDI data control.
12
X-TOUCH
13
Quick Start Guide
X-TOUCH Controls
(ES) Paso 2: Controles
Modos Operativos
(FR) Etape 2 : Réglages
(5)
El X-TOUCH admite los protocolos de
comunicación HUI y MC para una integración
suave con cualquier software de producción
musical compatible con dichos protocolos.
En futuras actualizaciones de firmware está
previsto la implementación de otros modos.
En la sección de Puesta en marcha encontrará
el procedimiento para cambiar de un modo
a otro.
(1)
(2)
(3)
Mandos giratorios con función de
pulsación – cada uno de estos 8 mandos de
giro continuo dispone de una muesca y una
función de pulsación (sin piloto luminoso)
y de un anillo de 13 pilotos luminosos de
color amarillo. Estos mandos se suelen usar
en aplicaciones DAW (workstation de audio
digital) para el control preciso de parámetros
tales como el envío auxiliar y el control de
panorama de los canales 1 a 8. Utilice los
botones de asignación de mando giratorio de
la sección master para elegir qué controlan
estos mandos.
Bandas de títulos – estas 8 pantallas
LCD le muestran distintos parámetros y
etiquetas tal como aparecen en el software
DAW. Estas pantallas se usan también para
visualizar distintos ajustes y valores de la
unidad que pueden ser configuradas con los
mandos giratorios.
La función concreta de estos botones
variará en gran medida de un DAW a otro.
Le recomendamos que lea en el manual de
instrucciones de su DAW todo lo relacionado
con el funcionamiento de dicho DAW con
superficies de control externas. Entre otras
cosas, dispone de botones que se ocupan
de atajos del teclado, utilizados y funciones
de automatización. Los detalles siguientes
le muestran algunas de las funciones más
habituales de esta sección:
(6)
Encoder Assign – estos 6 botones se
usan para elegir la función de los mandos
giratorios. Su función concreta variará en cada
DAW, pero pueden ocuparse del nivel de pista,
panorama, EQ, envío auxiliar, plug-ins de
efectos de inserción y muchos otros.
(7)
Pantalla – puede cambiar la indicación de
esta pantalla entre el código de tiempo SMPTE
de horas, minutos, segundos y secuencias
(fotogramas) o los compases, tiempos
musicales y ticks BBT. Los pilotos le muestran
la selección activa (SMPTE o Beats).
(8)
Solo – Activa un canal como solista (lo aísla)
en la mezcla. El piloto solo de la pantalla se
iluminará cuando en la mezcla haya activado
como solistas uno o más canales.
Mute – anula el canal.
Select – este botón selecciona el canal
concreto para su edición. A partir de ese
momento, los controles del mezclador se
ocupan del ajuste del canal seleccionado,
cuyos detalles aparecerán en cada banda
de títulos.
(4)
Medidores de canal – estos medidores de
8 pilotos luminosos le muestran el nivel de
señal de cada canal y le indican la presencia de
señal, así como si la señal está saturada.
Panel Trasero
Modes de fonctionnement
(12)
AC IN – conecte firmemente aquí el cable
de alimentación incluido. Conecte el otro
extremo del cable a una salida de corriente
alterna. No anule la toma de tierra
de seguridad.
(13)
Interruptor Power – púlselo para encender
la unidad y vuelva a pulsarlo (hasta que
quede como no pulsado) para apagarla.
Nunca encienda la unidad hasta que no haya
realizado todas las conexiones.
Le X-TOUCH est compatible avec les
protocoles de communication HUI et MC,
ce qui permet une intégration parfaite avec
tous les logiciels de production musicale
compatibles. D'autres modes seront
disponibles avec les prochaines mises à jour
du firmware. La procédure pour changer
de mode est décrite dans la section Mise
en Œuvre.
Sección Máster
Botones de canal – estos 4 botones
(por canal) se usan para aplicarlos sobre
canales individuales de mezcladores DAW:
Rec – arma o activa el canal para la grabación.
Faders – estos faders motorizados de 100 mm
y sensibles al tacto se suelen usar para el control
preciso de las funciones de nivel en aplicaciones
DAW. Dispone de 8 faders de canal y de 1 fader
máster a la derecha. El botón FLIP que está
encima del fader máster le permite cambiar
entre el control por mando giratorio o el control
por fader, para aquellos momentos en que
necesite un mayor control de los parámetros.
(9)
(10)
(11)
Botones de transporte – los cinco botones
inferiores tienen las marcas habituales
de las aplicaciones de transporte de los
DAW (rebobinado, avance rápido, parada,
reproducción y grabación).
Fader Bank y Channel – los botones
fader bank izquierdo o derecho le permiten
desplazarse arriba o abajo en grupos de
8 canales a la vez. Los botones channel le
permiten desplazarse por los canales de uno
en uno.
Jog/Shuttle – esta rueda se utiliza para la
edición del audio en la aplicación DAW. Pulse
el botón SCRUB para cambiar la función de
esta rueda entre Jog y Shuttle.
Botones de navegación – le permiten
desplazarse arriba/abajo e izquierda/derecha,
así como realizar una ampliación o zoom
dentro de la pantalla DAW.
(14)
REMOTE – este puerto es un interface
Ethernet para la conexión a un DAW que
admita RTP MIDI, o para el control remoto
de mesas de mezclas digitales BEHRINGER
(implementación futura).
(15)
USB HUB – estos 2 conectores USB de tipo
A se usan para la conexión de dispositivos
USB externos como un ratón USB, un teclado,
controladores USB MIDI como el X-TOUCH
MINI y teclados USB MIDI. El Hub se comunica
directamente con el ordenador y no con el
X-TOUCH. Cada conector ofrece alimentación
USB de 5 V. El Hub sólo está activo cuando
el X-TOUCH está encendido y conectado a
un ordenador activo a través del conector
USB MIDI.
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(1)
Afficheurs de voie – ces 8 afficheurs LCD
indiquent des informations en provenance de
votre logiciel audionumérique. Ils affichent
également différents réglages de l'appareil
sur lesquels les encodeurs agissent.
(3)
Boutons de voie – ces boutons
(4 par voie) agissent sur différentes fonctions
individuelles des voies de votre logiciel
audionumérique :
Solo – permet d'isoler l'une des voies
du mixage. La LED Solo s'allume lorsque
la fonction solo est activée pour une ou
plusieurs voies.
MIDI IN – este conector DIN de 5 puntas
permite la recepción de datos MIDI desde la
toma MIDI OUT de dispositivos MIDI externos.
Foot Control Expression Pedal – esta toma
de 6,3 mm se usa para la conexión de un pedal
de barrido standard para el envío de datos de
control MIDI continuos.
(6)
Select – permet de sélectionner la voie à
éditer. Les réglages de la console permettent
alors de configurer la voie sélectionnée. Les
détails sont indiqués par l'afficheur de la voie.
(4)
Témoins de voie – ces témoins à 8 LEDs
permettent d'indiquer le niveau du signal de
chaque voie, ainsi que la présence du signal
ou si celui-ci sature.
AC IN – connectez le cordon d'alimentation
à cette embase. L'autre extrémité du
cordon doit être reliée à une prise secteur.
Ne déconnectez pas la broche de terre.
(13)
Interrupteur Power – permet de mettre
l'appareil sous/hors tension. Effectuez toutes
vos connexions avant de placer le X-touch
sous tension.
(14)
REMOTE – ce port Ethernet permet la
connexion à un logiciel audionumérique
compatible avec le protocole RTP-MIDI ou
avec des console de mixage numériques
BEHRINGER permettant le contrôle à distance
(caractéristique disponible prochainement).
(15)
USB HUB – ces 2 connecteurs USB de type
A permettent de connecter des accessoires
USB externes tels qu'une souris, un clavier, un
contrôleur USB MIDI (par exemple le X-TOUCH
MINI) ou un clavier USB MIDI. Ces connecteurs
envoient des informations directement à
l'ordinateur et pas au X-TOUCH. Ils peuvent
fournir chacun une tension USB de 5V. Ils sont
actifs uniquement lorsque le X-TOUCH est
sous tension et connecté à un ordinateur par
le connecteur USB MIDI.
(16)
USB MIDI – ce connecteur USB de type B
permet de connecter l'appareil à l'un des
ports USB d'un ordinateur pour le transfert
de données MIDI (envoi et réception) et
pour la communication par les connecteurs
USB Hub.
(17)
MIDI OUT – ce connecteur MIDI à 5 broches
permet d'envoyer des données MIDI au
connecteur MIDI IN d'un appareil externe.
(18)
Fader Bank et Channel – les boutons
Fader Bank gauche et droite permettent
de faire défiler les banques de 8 voies. Les
boutons Channel font défiler les voies une à
la fois.
MIDI IN – ce connecteur MIDI à 5 broches
permet de recevoir des données MIDI
depuis le connecteur MIDI OUT d'un
appareil externe.
(19)
Molette Jog/Shuttle – elle permet
d'éditer les fonctions audio de votre logiciel.
Appuyez sur le bouton SCRUB pour alterner
entre les fonction Jog (réglage fin) et Shuttle
(réglage large).
Foot Control Footsw 1 et 2 –
ces connecteurs Jack 6,35 mm permettent
d'utiliser des pédales de sustain standards
pour le contrôle momentané ou en continu
des données MIDI.
(20)
Foot Control Expression Pedal –
ce connecteur Jack 6,35 mm permet d'utiliser
une pédale d'expression pour le contrôle des
données MIDI.
Encoder Assign – ces 6 touches permettent
de sélectionner la fonction des encodeurs.
Leur fonction exacte varie en fonction du
logiciel utilisé mais peut inclure le réglage
du niveau d'une piste, du panoramique, de
l'égalisation, du départ auxiliaire, de l'insert
de plug-ins d'effets, etc.
(7)
Écran – il peut indiquer le timecode SMPTE
en heures, minutes, secondes et frames,
ou indiquer le temps rythmique en mesure,
temps et croches. Les LEDs indiquent sous
quel mode l'appareil fonctionne.
(8)
Boutons de transport – les 5 boutons
situés dans la partie inférieure de la section
Master permettent d'utiliser les fonctions
de transport de votre logiciel (retour/avance
rapide, stop, lecture, enregistrement).
Mute – permet de couper le son de la voie.
Foot Control Footsw 1 y 2 – estas tomas de
6,3 mm se usan para la conexión de pedales
de sustain standard para el envío de datos de
control MIDI momentáneos o de conmutación.
Face Arrière
(12)
La fonction exacte des boutons peut varier
considérablement en fonction du logiciel
audionumérique que vous utilisez. Nous vous
recommandons de lire la documentation de
votre logiciel concernant son fonctionnement
avec les surfaces de contrôle externes.
Certains boutons peuvent par exemple
remplacer un raccourci clavier ou activer une
fonction ou une automation. Ci-dessous sont
détaillées certaines des fonctions les plus
communes de la section Master :
Rec – permet d'armer l'enregistrement pour
la voie.
MIDI OUT – este conector DIN de 5 puntas
permite el envío de datos MIDI a la toma MIDI
IN de dispositivos MIDI externos.
Faders – ces faders tactiles motorisés de
100 mm sont généralement utilisés pour
régler avec précision les niveaux dans votre
logiciel audionumérique. L'appareil est doté
de 8 faders de voie et d'1 fader principal
situé sur la droite. La touche FLIP au-dessus
du fader principal permet d'alterner entre
le réglage par encodeur ou avec le fader en
fonction de la précision nécessaire.
Section Master
Boutons poussoir rotatifs – ces 8
encodeurs sans fin peuvent également être
pressés (non illuminés) et sont dotés d'un
anneau LEDs à 13 segments de couleur
ambre. Ils sont généralement utilisés avec
un logiciel audionumérique pour régler
avec précision le départ auxiliaire ou le
panoramique des voies 1 à 8. Utilisez le
bouton d'assignation de la section Master
pour sélectionner les paramètres que les
boutons poussoirs rotatifs doivent contrôler.
(2)
USB MIDI – este conector USB de tipo B se
usa para la conexión al puerto USB de un
ordenador para la transferencia de datos MIDI
(envío/recepción) y comunicaciones USB Hub.
(5)
(9)
(10)
(11)
Touches de navigation – elles permettent
de naviguer vers le haut/bas et la gauche/
droite ainsi que de zoomer sur l'écran de
votre logiciel.
14
X-TOUCH
15
Quick Start Guide
X-TOUCH Controls
(DE) Schritt 2:
(PT) Passo 2: Controles
Bedienelemente
Betriebsarten
(5)
Der X-TOUCH unterstützt die HUI- und
MC-Kommunikationsprotokolle für eine
nahtlose Integration in jede kompatible
Musikproduktionssoftware. Weitere Modi
werden mit künftigen Firmware-Updates
zur Verfügung gestellt. Das Verfahren
zum Ändern der Modi wird im Abschnitt
„Erste Schritte“ beschrieben.
(1)
(2)
(3)
Druck/Drehregler – diese 8 Endlosregler
verfügen über eine Rast- und Druckfunktion
(nicht beleuchtet) und einen 13-segmentigen
gelben LED-Ring. Diese Regler werden
bei DAW-Anwendungen (Digital Audio
Workstation) normalerweise zur
Feineinstellung von Parametern wie Aux
Send und dem Panning der Kanäle 1 bis 8
verwendet. Mit den Encoder Assign-Tasten
der Master-Sektion wählen Sie die jeweilige
Funktion der Drehregler.
Scribble-Feld – diese 8 LC-Displays zeigen
die verschiedenen Parameter und Labels an,
wie sie in der DAW-Software erscheinen. Sie
zeigen auch verschiedene Einstellungen und
Anpassungen des Geräts an, die man mit den
Drehreglern steuern kann.
Kanal-Tasten – diese 4 Tasten werden pro
Kanal für individuelle Anwendungen des
DAW-Mixerkanals benutzt:
Master-Sektion
Die exakte Funktion dieser Tasten kann
von DAW zu DAW stark variieren. Lesen Sie
bitte in der Dokumentation Ihrer DAW nach,
wie diese mit externen Bedienoberflächen
zusammenarbeitet. So gibt es zum Beispiel
Tasten, die die Aufgaben von TastaturShortcuts, Utilities und Automationen
übernehmen. Im Folgenden werden einige
gebräuchliche Funktionen dieser Sektion
ausführlicher beschrieben.
(6)
(7)
Rec – schaltet den Kanal aufnahmebereit.
Solo – isoliert einen Kanal in der Mischung.
Die Solo-LED auf dem Display leuchtet, wenn
ein oder mehrere Kanäle in der Mischung auf
Solo geschaltet sind.
Mute – schaltet den Kanal stumm.
(4)
Fader – diese berührungsempfindlichen
motorisierten 100 mm-Fader werden bei
DAW-Anwendungen normalerweise zur
Feinsteuerung von Pegelfunktionen benutzt.
Es sind 8 Kanal-Fader und ein Master-Fader
auf der rechten Seite verfügbar. Die FLIP-Taste
über dem Master-Fader schaltet zwischen
Drehregler- und Fader-Steuerung um,
wenn eine Feinjustierung von Parametern
erforderlich ist.
(8)
(9)
Rückseite
Modos de Operação
Seção Master
(12)
AC IN – schließen Sie hier das mitgelieferte
Netzkabel sicher an. Verbinden Sie das
andere Kabelende mit einer Netzsteckdose.
Unterbrechen Sie nicht den Schutzleiter.
(13)
Power-Schalter – zum Einschalten des
Geräts drücken Sie die Taste, zum Ausschalten
lösen Sie die Taste. Schalten Sie das Gerät erst
ein, wenn alle Verbindungen hergestellt sind.
O X-TOUCH suporta protocolos de comunicação
HUI e MC para integração perfeita com todo
software de música compatível. Outros
modos estarão disponíveis em atualizações
de firmware futuras. O procedimento para
mudar os modos está demonstrado na seção
Primeiros Passos.
A função exata dos botões varia muito de um
DAW para o outro. Recomendamos a leitura
da documentação do seu DAW referente
ao seu modo de operação com superfícies
de controle externa. Dentre outras coisas,
há botões que estão no lugar de atalhos
de teclados, utilitários, e automatização.
Os detalhes a seguir mostram algumas das
características mais comuns desta seção:
(14)
REMOTE – dieser Port ist ein EthernetInterface für den Anschluss einer DAW mit RTP
MIDI-Unterstützung oder zur Fernsteuerung
der BEHRINGER Digitalmixer-Serie (künftige
Implementierung).
(15)
USB HUB – an diese 2 USB Typ A Ports
schließt man externe USB Hardware an,
zum Beispiel eine USB Maus oder Tastatur,
einen USB MIDI Controller wie den X-TOUCH
MINI oder ein USB MIDI Keyboard. Der Hub
kommuniziert direkt mit dem Computer und
nicht mit dem X-TOUCH. Jeder Anschluss kann
5V USB-Spannung liefern. Der Hub ist nur
aktiv, wenn der X-TOUCH eingeschaltet und
via USB MIDI-Anschluss mit einem laufenden
Computer verbunden ist.
Encoder Assign – mit diesen 6 Tasten wählt
man die Funktion der Drehregler. Ihre exakte
Funktion kann je nach DAW variieren. Häufig
benutzt werden Spurpegel, Pan, EQ, Aux Send,
Insert Effects Plug-ins usw.
Display – Man kann zwischen der Anzeige
von SMPTE Timecode in Stunden, Minuten,
Sekunden und Frames oder BBT in Bars, Beats
und Ticks umschalten. Zwei LEDs zeigen an, ob
SMPTE oder Beats gewählt ist.
Transport-Tasten – die fünf unteren
Tasten sind für die üblichen DAWTransportfunktionen (Rewind, Fast Forward,
Stop, Play, Record) zuständig.
Fader Bank und Channel – mit der rechten
und linken Bank-Taste wählt man die nächste/
vorherige Gruppe von 8 Kanälen. Mit den
Kanal-Tasten wählt man in Einzelschritten den
nächsten/vorherigen Kanal.
Select – wählt den jeweiligen Kanal
zum Editieren. Die Mixer-Regler sind jetzt
der Einrichtung des gewählten Kanals
zugewiesen, wobei die Details auf dem
jeweiligen Scribble-Feld angezeigt werden.
(10)
Kanal-Anzeigen – diese 8-LED Anzeigen
geben den Signalpegel des jeweiligen Kanals
an und zeigen an, ob ein Signal anliegt und ob
es übersteuert.
Jog/Shuttle – mit diesem Rad editiert man
das Audiomaterial in der DAW. Drücken Sie die
SCRUB-Taste, um das Rad zwischen Jog und
Shuttle umzuschalten.
(11)
Navigations-Tasten – mit diesen Tasten
kann man nach oben/unten und links/
rechts navigieren und auf dem DAWBildschirm einzoomen.
(16)
USB MIDI – dieser USB Typ B-Port wird für
den MIDI-Datentransfer (Send/Receive) und
die USB Hub Kommunikation mit dem USBPort eines Computers verbunden.
(17)
MIDI OUT – dieser 5-Pol DIN-Anschluss
sendet MIDI-Daten zum MIDI IN-Port externer
MIDI-Geräte.
(18)
(1)
(2)
(3)
Foot Control Foot Switch 1 und 2 – an
diese 6,3 mm-Buchsen schließt man normale
nichtrastende oder rastende Sustainpedale
zur MIDI-Datensteuerung an.
(20)
Foot Control Expression Pedal – an diese
6,3 mm-Buchse schließt man ein normales
Schwellerpedal zur stufenlosen MIDIDatensteuerung an.
(6)
(5)
AC IN – conecte firmemente o cabo AC
fornecido aqui. Conecte a outra extremidade
do cabo à sua rede AC local. Não anule o
aterramento de segurança.
(13)
Botão Power – aperte para ligar a unidade,
desaperte para desligá-la. Não ligue antes
que todas as conexões tenham sido feitas.
(14)
REMOTE – esta porta é uma interface
Ethernet para conexão a um DAW que
esteja suportando RTP MIDI, ou controlando
remotamente o BEHRINGER digital mixer
series (implementação futura).
(15)
USB HUB – Esse 2 conectores USB tipo
A são usados para conectar hardware de
USB externos tal como um mouse USB, um
teclado, controladores USB MIDI tais como
o X-TOUCH MINI, e teclados USB MIDI. O Hub
se comunica diretamente com o computador
e não com o X-TOUCH. Cada conector tem a
capacidade de fornecer 5V de alimentação
USB. O hub só fica ativo quando o X-TOUCH é
ligado, e conectado a um computador ativo
através do conector USB MIDI.
Display – o display pode ser comutado
entre o código de tempo SMPTE em horas,
minutos, segundos e telas, ou barras, beats,
e ticks BBT . Os LEDs exibem a seleção de
SMPTE ou Beats.
(8)
Botões Transport – os cinco botões
inferiores têm marcas familiares
usadas com aplicativos DAW transport
(rewind, fast forward, stop, play, record).
(16)
(9)
Fader Bank e Channel – os botões bank
da esquerda e da direita aumentam e
diminuem até 8 canais por vez. Os botões
channel aumentam e diminuem os canais em
passos únicos.
USB MIDI – Este conector USB tipo B é
usado para conectar a uma porta USB de
computador para transferência de dados
MIDI (send/receive), e comunicações
Hub USB.
(17)
Solo – isola um canal no mix. O LED solo
na tela acenderá quando um ou mais canais
estiverem em solo no mix.
(10)
Jog/Shuttle – a roda é usada para editar o
áudio no DAW. Aperte o botão SCRUB para
comutar a roda entre Jog e Shuttle.
MIDI OUT – Este conector DIN de 5
pinos envia dados MIDI para o MIDI IN de
dispositivos MIDI externos.
(18)
Mute – habilita o modo mute do canal.
(11)
Botões Navigation – possibilitam a
navegação para cima/para baixo e esquerda/
direita, e zoom dentro da tela DAW.
MIDI IN – Este conector DIN de 5 pinos
recebe dados MIDI do MIDI OUT de
dispositivos MIDI externos.
(19)
Botão Pedal Foot Control 1 e 2 – esses
conectores de ¼" são usados com pedais de
sustentação padrão para controle de dados
MIDI momentâneos ou toggle.
(20)
Pedal Foot Control Expression – este
conector de ¼" é usado com um pedal de
expressão padrão para controle de dados
MIDI contínuos.
Scribble strips – Esses 8 displays LCD
indicam diversos parâmetros e selos conforme
exibidos no software DAW. Eles também são
usados para visualizar diversas configurações
e ajustes da unidade que podem então ser
ajustados com os codificadores.
Botões Channel – esses 4 botões por canal
são usados para aplicativos de canal mixer
DAW individuais:
Select – seleciona o canal para edição.
A partir de então, os controles do mixer ficam
dedicados a ajustar o canal selecionado,
com detalhes exibidos em cada scribble strip.
(4)
Encoder Assign – esses 6 botões são
utilizados para selecionar a função dos
codificadores. Sua função exata varia entre
os DAWs, mas pode incluir nível de faixa, pan,
EQ, aux send, insert effects plug-ins, e assim
por diante.
(12)
(7)
Rec – arma o canal para a gravação.
MIDI IN – dieser 5-Pol DIN-Anschluss
empfängt MIDI-Daten vom MIDI OUT-Port
externer MIDI-Geräte.
(19)
Botões codificadores de pressão – cada
um desses 8 codificadores sem fim tem
uma função de retenção e função push
(não iluminada), e um anel de LED âmbar
de 13 segmentos. Eles geralmente são
usados em aplicativos DAW (Digital Audio
Workstation) proporcionando controle
mais refinado de parâmetros tais como aux
send e controle pan dos canais 1 a 8. Use os
botões de designação de codificadores
na seção master para selecionar o que os
codificadores controlarão.
Painel Traseiro
Channel meters – Esse 8 medidores de
LED exibem o nível de sinal de cada canal,
e indicam quando um sinal está presente,
e quando está ocorrendo o clipping.
Faders – Esses faders de 100 mm sensíveis
ao toque são tipicamente usados no
controle refinado das funções de nível nos
aplicativos DAW. Há 8 faders de canais e
1 master na direita. O botão FLIP acima
do fader master pode ser comutado entre
controlador de decodificador e controlador
de fader, onde o controle mais refinado dos
parâmetros é necessário.
16
X-TOUCH
17
Quick Start Guide
X-TOUCH Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
OVERVIEW
RESUMEN
APERÇU
ÜBERSICHT
PANORAMA
This Getting Started guide will help you set up
the X-TOUCH and briefly introduce its capabilities.
The X-TOUCH allows you to control your software
DAW with the accurate touch and feel of a high
quality controller. With 92 handy illuminated
buttons, 8 rotary push-encoders, and 9 touch
sensitive motorized 100 mm faders, it can operate
a wide variety of DAWs in HUI or MC mode.
Future implementations will allow control of the
BEHRINGER digital mixer series.
Este Manual de puesta en marcha le ayudará en
la configuración del X-TOUCH y le resumirá sus
posibilidades. El X-TOUCH le permitirá controlar
su software DAW con la capacidad táctil y la
sensación precisa de un controlador de alta calidad.
Gracias a sus 92 botones con pilotos de control,
8 mandos giratorios con función de pulsación y
9 faders de 100 mm motorizados y sensibles al
tacto, este dispositivo puede controlar una amplia
gama de DAWs en el modo HUI o MC. Futuras
implementaciones le permitirán también controlar
mesas de mezclas digitales de BEHRINGER.
Ce guide de mise en œuvre rapide va vous aider à
configurer le X-TOUCH et va vous présenter brièvement
ses capacités. Le X-TOUCH vous permet de contrôler
votre logiciel audionumérique avec la précision
et le toucher d’un contrôleur de haute qualité.
Doté de 92 touches lumineuses très pratiques, de 8
boutons poussoirs rotatifs et de 9 faders tactiles
motorisés de 100 mm, il s’intègre parfaitement
avec de nombreux logiciels compatibles avec les
protocoles HUI ou MC. Des caractéristiques futures
lui permettront de contrôler les consoles de mixage
numériques BEHRINGER.
Diese Erste Schritte-Anleitung hilft Ihnen beim
Einrichten des X-TOUCH und stellt kurz seine
Fähigkeiten vor. Mit dem X-TOUCH können Sie Ihre
Software DAW mit dem präzisen Touch & Feel
eines hochwertigen Controllers steuern. Seine
92 praktischen beleuchteten Tasten, 8 Druck/
Drehreglern und 9 berührungsempfindlichen
motorisierten 100 mm-Fader können eine Vielzahl
von DAWs im HUI- oder MC-Modus betreiben.
Künftige Implementationen werden die Steuerung
der BEHRINGER Digitalmixer-Serie ermöglichen.
Esse guia de Primeiros Passos o ajudará a
montar o X-TOUCH e brevemente introduzir suas
capacidades. O X-TOUCH possibilita controle do
DAW do seu software com o toque e sensação
precisas de um controlador de alta qualidade.
Com 92 botões úteis iluminados, 8 codificadores
giratórios push, e 9 faders motorizados de
100 mm sensíveis ao toque, ele pode operar
uma ampla gama de DAWs no modo HUI ou MC.
Implementações futuras possibilitarão o controle
do BEHRINGER digital mixer series.
CONFIGURACIÓN DE SOFTWARE
CONFIGURATION LOGICIELLE
SOFTWARE EINRICHTEN
INSTALAÇÃO DE SOFTWARE
El X-TOUCH es un dispositivo USB compatible con MIDI,
por lo que no obliga a la instalación de ningún driver.
Le X-TOUCH est un appareil MIDI USB reconnu
nativement, par conséquent aucun pilote
n’est nécessaire.
Da der X-TOUCH ein USB-standardkonformes MIDIGerät ist, müssen keine Treiber installiert werden.
O X-TOUCH é um dispositivo MIDI complacente
com Classe USB, então a instalação de drivers não
é necessária.
SOFTWARE SETUP
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
The X-TOUCH is a USB Class Compliant MIDI device,
and so no driver installation is required.
CONFIGURATION MENU
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
Press and hold down the Channel 1 SELECT button
and then turn on the unit’s power switch to enter
the X-TOUCH configuration menu.
Rotate encoder 1 to change the emulation mode
between HUI, MC, or other (future) modes.
Rotate encoder 2 to select the interface from USB,
MIDI, or Network. Setup network details with
encoders 3 to 7 where required.
Rotate encoder 8 to adjust the display contrast from
0-100%.
Press Channel 1 SELECT button again to save the
settings and start the selected emulation.
HARDWARE SETUP
The setup depends upon the X-TOUCH interface you
have selected, USB, MIDI, or Network.
USB: connect the X-TOUCH directly to an available
USB port on your computer using the supplied
USB cable.
MIDI: connect the X-TOUCH MIDI IN and OUT ports
to the MIDI OUT and IN ports on your computer’s
external MIDI interface.
Network: after all the IP, Mask and other settings
are made, connect its remote ethernet port to
your network.
Make all other connections in your system.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Para acceder al menú de configuración del X-TOUCH,
mantenga pulsado el botón SELECT del canal 1 y
después encienda la unidad.
Gire el mando giratorio 1 para cambiar el modo
de emulación entre los modos HUI, MC u otros
(en el futuro).
Gire el mando giratorio 2 para elegir el interface
entre USB, MIDI o Network (red). Cuando sea
necesario, ajuste los detalles del modo de red con los
mandos giratorios 3 a 7.
Use el mando giratorio 8 para ajustar el contraste de
la pantalla entre 0-100%.
Pulse de nuevo el botón SELECT del canal 1 para
almacenar los ajustes y que la unidad arranque en el
modo de emulación elegido.
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
La configuración depende del interface X-TOUCH que
haya elegido; USB, MIDI o Network.
USB: conecte el X-TOUCH directamente a un puerto
USB disponible en un ordenador usando el cable
USB incluido.
MIDI: conecte los puertos MIDI IN y OUT del X-TOUCH
a los puertos MIDI OUT e IN del interface MIDI
externo conectado a su ordenador.
MENU DE CONFIGURATION
Maintenez enfoncé le bouton SELECT de la voie 1
puis mettez l’appareil sous tension pour accéder au
menu de configuration du X-TOUCH.
Tournez l’encodeur 1 pour modifier le mode
d’émulation. Effectuez votre sélection entre les
modes HUI, MC, ou d’autres modes (à venir).
Tournez l’encodeur 2 pour sélectionner une
interface : USB, MIDI, ou Network (réseau).
Vous pouvez configurer les paramètres réseau avec
les encodeurs 3 à 7 si nécessaire.
Tournez l’encodeur 8 pour modifier le contraste de
l’afficheur, de 0 à 100 %.
Appuyez sur le bouton SELECT de la voie 1 à nouveau
pour enregistrer la configuration et lancer le mode
d’émulation sélectionné.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
La configuration dépend de l’interface sélectionnée :
USB, MIDI ou Network (réseau).
USB : connectez le X-TOUCH directement à l’un
des ports USB de votre ordinateur avec le cordon
USB fourni.
MIDI : connectez les ports MIDI IN et OUT du X-TOUCH
à l’interface MIDI externe de votre ordinateur.
Apply AC power to the X-TOUCH and turn on its
power switch.
Network: una vez que haya realizado todos los
ajustes de IP, máscara y otros, conecte este puerto
Ethernet remoto a su red.
Network : une fois les réglages d’IP, de masque et
autres effectués, connectez le port ethernet de
contrôle de l’appareil à votre réseau.
If using the network interface, search for the
X-TOUCH on your network.
Realice el resto de conexiones de su sistema.
Effectuez toutes les autres connexions de
votre système.
In your DAW software, select the X-TOUCH as your
MIDI controller, and enjoy.
Conecte el X-TOUCH a la corriente eléctrica
y enciéndalo.
Si está usando el interface de red, localice el
X-TOUCH en su red.
En su software DAW, elija el X-TOUCH como su
controlador MIDI y disfrute.
Reliez le X-TOUCH à une source d’alimentation puis
mettez-le sous tension.
Si vous utilisez l’interface réseau, lancez la détection
du X-TOUCH dans votre réseau.
Dans votre logiciel audionumérique, sélectionnez le
X-TOUCH comme contrôleur MIDI. Amusez-vous bien !
KONFIGURATIONS-MENÜ
Um das Konfigurationsmenü des X-TOUCH
aufzurufen, halten Sie die Channel 1 SELECT-Taste
gedrückt und schalten das Gerät ein.
Drehen Sie Regler 1, um zwischen den
Emulationsmodi HUI, MC oder anderen (zukünftigen)
Modi zu wechseln.
Drehen Sie Regler 2, um eines der Interfaces USB,
MIDI oder Network zu wählen. Stellen Sie die
Netzwerkdetails nötigenfalls mit den Reglern 3 bis
7 ein.
MENU DE CONFIGURAÇÃO
Aperte e mantenha pressionado o botão Channel
1 SELECT, depois ligue o botão power da unidade
para inserir o menu de configuração X-TOUCH.
Gire o codificador 1 para modificar o modo
de emulação entre HUI, MC, ou outros
modos (futuros).
Gire o codificador 2 para selecionar a interface do
USB, MIDI, ou Network. Configure os detalhes da
rede com os codificadores 3 a 7 onde necessário.
Drehen Sie Regler 8, um den Bildschirmkontrast auf
0 – 100 % einzustellen.
Gire o codificador 8 para ajustar o contraste da
tela de 0-100%.
Drücken Sie nochmals die Channel 1 SELECT-Taste,
um die Einstellungen zu speichern und die gewählte
Emulation zu starten.
Aperte o botão Channel 1 SELECT novamente
para salvar as configurações e iniciar a
emulação selecionada.
HARDWARE EINRICHTEN
INSTALAÇÃO DE HARDWARE
Das Setup richtet sich nach dem gewählten X-TOUCH
Interface: USB, MIDI oder Network.
A instalação vai depender da interface X-TOUCH
selecionada, USB, MIDI, ou Network.
USB: Verbindet den X-TOUCH über das mitgelieferte
USB-Kabel direkt mit einem verfügbaren USB-Port
Ihres Computers.
USB: conecte o X-TOUCH diretamente a uma porta
USB disponível no seu computador usando o cabo
USB fornecido.
MIDI: Verbindet die MIDI IN- und OUT-Ports des
X-TOUCH mit den MIDI OUT- und IN-Ports eines
externen MIDI Interfaces Ihres Computers.
MIDI: conecte as portas X-TOUCH MIDI IN e OUT às
portas MIDI OUT e IN na interface MIDI externa do
seu computador.
Network: Verbindet den Remote Ethernet-Port des
X-TOUCH mit Ihrem Netzwerk, nachdem alle IP-, Maskund andere Einstellungen vorgenommen wurden.
Network: depois de todas IP, Mask e outras
configurações serem feitas, conecte a porta
ethernet remota à sua rede.
Nehmen Sie alle weiteren Anschlüsse in Ihrem
System vor.
Faça todas as outras conexões no seu sistema.
Versorgen Sie den X-TOUCH mit Netzspannung und
aktivieren Sie seinen Netzschalter.
Suchen Sie nach dem X-TOUCH in Ihrem Netzwerk,
falls Sie das Netzwerk-Interface verwenden.
Wählen Sie in Ihrer DAW Software den X-TOUCH als
Ihren MIDI Controller und legen Sie los.
Aplique alimentação AC ao X-TOUCH e ligue o
botão power.
Se estiver usando interface de rede, faça uma
busca do X-TOUCH na sua rede.
No seu software DAW, selecione o X-TOUCH como
seu controlador MIDI. Depois é só aproveitar.
18
X-TOUCH
Quick Start Guide
X-TOUCH HUI EMULATION MAP
Using the X-TOUCH with RTP MIDI
The X-TOUCH can be used as an RTP MIDI device over
a Network connection. This is useful in systems where
long USB cables or MIDI cables would otherwise
be required.
V-POT Push = automation enable ch
V-POT Assignment
Input
Pan
Out
Send A Send B Send C
RecRdyAll
Bypass
Window
Rec
Rec
Rec
Rec
Rec
Rec
Automation enable
Rec
Mix
Solo
Solo
Solo
Solo
Solo
Solo
Solo
Solo
Mute
Mute
Mute
Mute
Mute
Mute
Mute
Mute
Select
Select
Select
Select
Select
Select
Select
Select
Edit
F1
Transp
Fader
F2
F3
Mute
Pan
F4
Send
F5
F6
Plug Snd Mute
F7
F8
Shift
Opt
Read
Write
Trim
Save
Undo
Ctrl
Alt
Touch
Latch
Off
Copy
Paste
Loop
In
Out
Online
Shuttle
Q Punch Audition
Bank
<
>
Scrub
Channel
<
>
<
<
Mode
<
Rec
19
>
The following instructions show the general
preparation of the X-TOUCH for RTP MIDI operation,
and then further details for use with an OS X*
network, and a Windows* network.
Preparing the X-TOUCH for RTP MIDI operation
1. On the X-TOUCH, press and hold the SELECT
button of CH1 during power up, to enter the
Settings menu. Observe the text in the scribblestrip displays.
2. Turn the 2nd encoder to select NETWORK.
3. The 3rd encoder allows you to select either
MODE or DHCP:
• MODE selects between using the X-TOUCH as an
RTP SLAVE or an RTP MASTER. In SLAVE mode,
you need to enter the IP address of the X-TOUCH
into your computer’s RTP MIDI settings. In
MASTER mode you can enter the IP address of the
computer by turning the 3rd encoder one tick to
the right, and use encoders 4-7 to enter the sets
of 3-digits that make up the address. You may use
Port 5004 in both cases, as this is the standard
port for RTP MIDI.
• DHCP can be set to ON or OFF. When DHCP is
set to ON, the X-TOUCH will get its IP address
automatically within the connected network
from the DHCP server. When DHCP is set to OFF,
the IP, Subnet mask, and Gateway have to be
entered manually by turning the 3rd encoder to
the right and accessing the following pages: my
IP, my Mask, and my Gway. You can enter the IP
addresses using encoders 4-7.
4. Exit the X-TOUCH setup by pressing the SELECT
button of CH1 again. You will see the following in
the display: IP: 000.000.000.000 Wait…
5. The IP will first switch to an internal IP before
it shows the actual IP (for example IP:
010.100.001.029) within the network when DHCP
is used. When the X-TOUCH is connected to the
computer via the network, the Wait message
will disappear.
Using X-TOUCH as an RTP MIDI
device within OS X
Using X-TOUCH as an RTP MIDI
device with Windows
For OS X systems, no external driver is required for RTP
MIDI operation.
Windows systems require the use of a third-party
external driver for RTP MIDI. For example, do an
internet search for “rtpMIDI” then download and
install it on your computer.
Slave
1. Make sure your computer and the X-TOUCH are
within the same network.
2. Open AUDIO/MIDI-Settings on the computer.
3. Open MIDI Studio / MIDI Devices window.
4. Double-click on “Network.”
5. Click on “+” underneath the DIRECTORY field
to add a device. Insert Name, the IP of your
X-TOUCH and the port (5004).
6. Create a Session by pressing “+” underneath
the “My Sessions” field and activate the
session created.
7. Activate the X-TOUCH and click “Connect.”
8. The X-TOUCH is now available as an RTP MIDI
controller. Open the preferences of your DAW
and add it as control surface. Within most DAWs,
it will be detected automatically.
Master
1. Make sure your computer and the X-TOUCH are
within the same network.
2. Open AUDIO/MIDI-Settings on the computer.
3. Open MIDI Studio / MIDI Devices window.
4. Double-click on “Network.”
5. Create a Session by pressing “+” underneath
the “My Sessions” field and activate the
session created.
6. For “Who may connect to me:” choose
“Anyone.” X-TOUCH should appear as a
participant of the session.
7. The X-TOUCH is now available as an RTP MIDI
controller. Open the preferences of your DAW
and add it as control surface. Within most DAWs,
it will be detected automatically.
*OS X is a trademark of Apple Inc.
*Windows is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Slave
1. Make sure your computer and the X-TOUCH are
within the same network.
2. Open the rtpMIDI driver.
3. Click on “+” underneath the DIRECTORY field to
add a device. Insert Name, the IP including port
address (e.g. 10.100.1.29:5004) of your X-TOUCH.
4. Create a Session by pressing “+” underneath
the “My Sessions” field and activate the
session created.
5. Activate the X-TOUCH and click “Connect.”
6. The X-TOUCH is now available as an RTP MIDI
controller. Open the preferences of your DAW
and add it as control surface.
Master
1. Make sure your computer and the X-TOUCH are
within the same network.
2. Open the rtpMIDI driver.
3. Create a Session by pressing “+” underneath
the “My Sessions” field and activate the
session created.
4. For “Who may connect to me:” choose
“Anyone.” X-TOUCH should appear as a
participant of the session.
5. The X-TOUCH is now available as an RTP MIDI
controller. Open the preferences of your DAW
and add it as control surface.
20
X-TOUCH
Quick Start Guide
Other important information
Specifications
Controls
Rotary/Push controls with LED collar
Buttons with LED backlight
Faders
Wheel
Foot control (expression)
Foot switch (sustain)
8
92
9 motorized faders, 100 mm, touch-sensitive
1 jog/shuttle
¼" TS
¼" TS x 2
Display
Time
Channel assignment
Channel level
Channel display
7-segment LED x 10
7-segment LED x 2
8-segment LED with SIG and CLIP
Color LCD scribble strip x 8
MIDI
Input
Output
5-pin DIN
5-pin DIN
Computer Connection
USB
Ethernet
USB 2.0, type B
RJ45
USB Hub
Type
Connectors (x2)
Voltage (USB power to external devices)
Multi-TT USB 2.0
USB 2.0, type A
5V
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your MUSIC Group
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for
your country listed under “Support” at behringer.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at behringer.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Power Supply
Type
Voltage
Fuse
Power consumption
Mains connection
Internal switch mode power supply
100-240 VAC, 50/60 Hz
T 1A H 250 V
30 W
Standard IEC receptacle
Physical
Standard operating temperature range
Dimensions (H x W x D)
Weight
21
5 °C to 40°C (41°F to 104°F)
100 x 452 x 301 mm (3.9 x 17.8 x 11.9")
4.3 kg (9.4 lbs)
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
Informations importantes
Outras Informações
Importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu
fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas
proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em behringer.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer.com ANTES da devolução do produto.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreffend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden
kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter
„Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie
das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
22
X-TOUCH
Quick Start Guide
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
BEHRINGER
X-TOUCH
Responsible Party Name:
MUSIC Group Services NV Inc.
Address:
5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118
USA
Phone Number:
+1 702 800 8290
X-TOUCH
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
23
We Hear You

Documents pareils