AD 2.TFFG AD 2 TFFG VAC 01 AD 2 TFFG
Transcription
AD 2.TFFG AD 2 TFFG VAC 01 AD 2 TFFG
AD 2 TFFG VAC 01 AD 2.TFFG AD 2 TFFG APDC 01 AD 2 TFFG TXT 01 AIP CAR/SAM/NAM AD2 TFFG VAC 01 30 MAY 13 APPROCHE - ATTERRISSAGE A VUE Visual approach and landing SAINT MARTIN GRAND'CASE Ouvert à la CAP Public air traffic ALT AD : 23 ft (1 hPa) LAT : 18 06 02 N LONG : 063 02 56 W TFFG VAR 14° W (10) APP : JULIANA Approach 128.95 (EN) TWR : JULIANA Tower 118.7 (EN) AFIS : 119.2 2600 CTR C.J LLOYD CTR JULIANA c SFC - FL 055 TA R1 SFC - 2600 OCEAN ATLANTIQUE SAINT MARTIN GRAND'CASE 869 696 Grand'Case 1250 ST MAARTEN Juliana 18° A T L A N T I Q U E 958 1391 Marigot 05' 00 12 600 1266 PJD 284 Antenne/Antenna 1555 984 PJM 308 PJM 113.0 Ch 77X O C E A N 18° 08 610 Philipsburg ALTN é.W.G.6 (s) 18° 00 063° 05 Pointe des Froussards ILE ST MARTIN Eastern Point Bell point 659 MER DES ANTILLES 18° 07 063° 00 Red Rock 869 600 PAPI 3.0° (5.2%) MEHT 43 300 709 First Stick Hill Bâtiments/Buildings 702 39 Terminal TWR Grand'Case 12 121° 5 18° 06 P Pea Tree Hill 276 30 56 66 5 DTHR 919 Mont OReilly Etang Guichard Hope Hill 1250 Baie Orientale Mont Careta 1555 Rambaud Pic Paradis 1391 063° 04 063° 03 Quartier d'Orléans 300 1000 m 900 1316 Antenne/Antenna 600 500 Etang Chevrise 968 ALT / HGT : ft GUND : -143 ft 0 301° 19 1200 18° 05 Cul-de-sac 92 23 DTHR Petite clef Pigeon Pea Hill 650 150 0 (150 0) Pointe Molly Smith Ilet Panel 063° 02 Baie de l'Embouchure 063° 01 RWY QFU Dimensions Dimension Nature Surface Résistance Strength TODA ASDA LDA 12 30 121 301 1203 x 30 Revêtue Paved 16 F/C/W/T 1203 1203 1203 1203 1150 1141 Aides lumineuses : Lighting aids : Voir carte ci-dessus. HI RWY 12/30. See chart above. LIH RWY 12/30. AMDT 07/13 CHG : Aides lumineuses. © SIA AIP CAR/SAM/NAM AD2 TFFG APDC 01 30 MAY 13 SAINT MARTIN GRANDCASE AIRES DE STATIONNEMENT Parking areas A B C D Postes Stands G F Appareils Aircraft Coordonnées Coordinates 1 Transal 18 06 04.76 N 063 02 53.53 W 2 ATR 72 18 06 04.34 N 063 02 52.09 W 3 Transal 18 06 03.85 N 063 02 50.42 W 2B - 2C - 3B - 3C DO 228 H-J ACFT Envergure < 17 m ACFT Wingspan < 17 m A-B-C-D-E-F-G ACFT Envergure < 11 m ACFT Wingspan < 11 m E H J 3A TWY B 3C 3B ROUTE DE SERVICE / SERVICE ROAD 2A 2C 2B SSLIA TERMINAL 1 N 1H TWR Aire de trafic Apron TWY A AMDT 07/13 CHG : NIL. © SIA AIP CAR/SAM/NAM AD2 TFFG TXT 01 30 MAY 13 SAINT MARTIN GRAND’CASE Consignes particulières / Special instructions Conditions générales d’utilisation de l’AD AD réservé aux avions munis de radio. HOR ATS : Contact obligatoire lors ARR et DEP avec JULIANA TOUR. Vérification des altimètres : seuil 12. General AD operating condition AD reserved for radio equipped ACFT. ATS HOR: Compulsory radio contact for ARR and DEP with JULIANA TWR. Check of altimeters : THR 12. Dangers à la navigation aérienne Approche délicate (relief et turbulence particulièrement par vent N à NE et S à SE). Air navigation hazards Approach with caution (relief and turbulence especially when wind is N to NE and S to SE). Procédures et consignes particulières TKOF RWY 30 : virage sur la mer obligatoire. Interdiction de virer avant la mer. Procedures and special instructions TKOF RWY 30: compulsory right turn. Prohibited to turn before reaching the sea. TKOF RWY 12 : interdiction de virer avant la mer. TKOF RWY 12: Prohibited to turn before reaching the sea. Les pilotes doivent s’assurer de pouvoir survoler un gabarit routier de 15 ft situé à 55 m du THR 30. Pilots must be sure to be able to overfly a 15 ft-height restrictor located 55 m away from THR 30. Par délégation de l’organisme d’approche de SAINT-MARTIN JULIANA, l’AFIS de SAINT-MARTIN GRAND-CASE est responsable de la fourniture des services d’information et d’alerte dans la zone réglementée TA R1. SAINT-MARTIN GRAND-CASE AFIS is responsible for providing flight information and alert services within the restricted area TA R1, by delegation of SAINT-MARTIN JULIANA approach authority. Transpondeur obligatoire code 2000 avec alticodeur. Compulsory transponder with coding altimeter squawk 2000. QFU 121° préférentiel cause aérologie, environnement et infrastructure. Preferred QFU: 121° due to aerology, environment and infrastructure. VFR de nuit Night VFR Agréé sous condition du bon fonctionnement des feux d’obstacles publiés en plan. Approved regarding that obstacle lights published on chart work properly. Informations diverses / Miscellaneous Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. Non DGAC information in this document is communicated with all reserve. 1 - Situation / Location : E Grand’Case (971 - Guadeloupe). 2 - ATS : AFIS : 1100 - SS + 15 0590 27 10 99 - FAX : 0590 27 10 94. 3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé avec limitations / Approved with limitations. 4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : Société d’Exploitation de Saint Martin Aéroport (SESMA), 97150 Saint Martin 0590 27 11 00 - FAX : 0590 27 11 01. 5 - AVA : Délégation Iles du Nord. 6 - BRIA : GUADELOUPE H24 0590 48 21 42 - 0590 48 21 43 - FAX : 0590 48 21 40. 7 - Préparation du vol / Flight preparation : RSFTA / AFTN - TFFGZPZX - TNCMZPZX. 8 - MET : MET de rattachement / attaching MET : H24 - 0590 89 60 60. 9 - Douanes, Police / Customs, Police : Douanes / Customs : Tous les vols concernant les iles de la Guadeloupe sont soumis à une déclaration de vol avec préavis de 24 HR auprès du CLI (Centre de Liaison Inter-services de la Douane). All the flights related to the islands of Guadeloupe must be reported with a 24 HR prior notice to CLI (Centre de Liaison Inter-services de la Douane). : 0590 89 59 08 – FAX : 0590 90 26 07 Sur / On AD : 0590 87 32 18 – FAX : 0590 87 69 33. Police : sur / on AD 0590 90 87 57 13 - FAX : 0590 87 99 61. 10 - AVT : JET A1-AVGAS et lubrifiants sur demande à FBO ([email protected] – 0690 88 17 48) ou à AVT ([email protected] – 0690 220 010 / 0690 643 246 – VHF 131.950 – carte de crédit UVAIR acceptée). JET A1-AVGAS and lubricants on request to FBO ([email protected] – 0690 88 17 48) or to AVT ([email protected] – 0690 220 010 / 0690 643 246 – VHF 131.950 – UVAIR credit card accepted). 11 - SSLIA : Niveau 4 / Level 4 - 1100 - SS+15. En dehors de ces horaires : niveau 1 / outside these HOR : level 1. Moyens nautiques / Nautical aids : 2 plateformes de recueil passagers / 2 platforms for passengers. Protocole d’accord avec la Société Nationale de Sauvetage en Mer / Protocol of agreement with Société Nationale de Sauvetage en Mer 12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : de / from 1100 à / to SS + 15 13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : NIL. 14 - Réparations / Repairs : NIL. 15 - ACB : Aéroclub de Saint Martin : 0590 875 913 / 0690 675 638 AMDT 07/13 VERSO BLANC > © SIA