la place verte dans paris

Transcription

la place verte dans paris
LA PLACE VERTE
DANS PARIS
Sommaire
Entretien avec Jean-Michel Wilmotte / Interview with Jean-Michel Wilmotte 4
Un projet, 4 immeubles / One project, four buildings 6
Un programme au cœur de Paris / A development in the heart of Paris 9
Un lieu unique dans Paris / A unique location in Paris
10
Un quartier, une histoire / A neighborhood with an history
12
Une situation stratégique dans Paris / A strategic location
16
Un centre d'affaires dynamique / A dynamic business district
18
Les atouts du programme / Key features
20
Un programme vert / A green development
25
Une démarche environnementale volontaire / A determined
environmental approach
27
Entretien avec François Neveux, paysagiste / Interview with François Neveux,
landscape designer 30
Le programme en détail / The development in detail
32
Plan masse / Floor plan 34
Rez-de-chaussée / Ground floor 36
Étage courant - 3 étage / Current level, 3 floor
38
Tableau des surfaces utiles / Table of usable surface area 40
Éléments techniques et descriptif technique / Technical specifications 41
Intervenants / Project team 46
e
LA PLACE VERTE
DANS PARIS
rd
« Le quartier vu par » les habitants : cahier d’interviews à découvrir
au centre de l’ouvrage / What local residents think of the district:
special central section featuring testimonials.
≥2
≥3
ceux qui auront le plaisir de
travailler et de se promener
dans ce quartier. Sur un plan
pratique, l’ensemble offrira le
maximum de lumière naturelle.
L’éclairage, la climatisation, les
différentes sources d’énergies
sont les plus économes possibles.
En résumé, c’est un projet de
notre génération, digne de notre
époque et de ses ambitions.
—
INTERVIEW
WITH
JEAN-MICHEL
WILMOTTE
What was the context that inspired you to design this project? REVISITING
A PARISIAN CONCEPT
ENTRETIEN
UNE CONCEPTION
PARISIENNE REVISITÉE AVEC
JEAN-MICHEL
WILMOTTE
Quel est le contexte qui vous a inspiré pour concevoir ce projet ?
Notre première source
d’inspiration a été le site,
sa topographie, son histoire.
Un site multifacette, avec
le passage de la Seine, le
grand boulevard Valin et son
nouveau tramway, le square
Sarrabezolles… QU4DRANS
s’inscrit dans une grande pièce
urbaine parisienne à proximité
du périphérique, et en relation
directe avec l’héliport. C’est
l’un des derniers sites sur ce
que j’appelle la « transversale
de la Seine » : le long du
≥4
fleuve se déroule un chapelet
d’événements architecturaux,
contemporains ou anciens, qui
commence à Bercy, se poursuit
avec l’Institut du monde arabe,
le Louvre, la gare d’Orsay, le
musée du quai Branly et se
termine ici, avec le programme
QU4DRANS, intégré au projet
du « Pentagone à la française ».
—
Comment s’articule QU4DRANS dans son environnement ?
Nous sommes sur un site
militaire historique : l’armée de
l’Air et le ministère de la Marine
y occupaient autrefois des
bâtiments. Une partie de cet
espace, dont l’ancien bâtiment
Perret qui sera rénové, est
réservée au ministère ; l’autre,
dénommée QU4DRANS, est
destinée aux immeubles de
bureaux. Culminant jusqu’à sept
étages, QU4DRANS sera ainsi
la proue de cette pièce urbaine,
le début d’un grand assemblage
mosaïque. Ce projet est un
événement architectural majeur
dans Paris.
—
Comment défi niriez-vous l’identité de ce projet ?
Nous voulions proposer une
façon différente d’envisager les
bureaux. Nous avons conçu ce
projet comme un ensemble de
quatre îlots, qui s’assemblent
autour d’un vaste jardin
intérieur, pour créer un esprit
de campus. C’est un projet
architectural particulier : les
constructions n’occupent que
la moitié de la surface totale,
ce qui est inédit dans Paris.
—
Pourquoi une place si importante accordée aux espaces verts ?
Je ne peux pas envisager
un bâtiment sans son
accompagnement végétal.
Il faut penser un paysage dans
lequel on va vivre, travailler,
rêver… et être heureux d’arriver
chaque matin !
« QU4DRANS
se présente comme un
cadran solaire, avec
quatre bâtiments,
Est, Sud, Nord et
Ouest, qui reçoivent
et réfléchissent la
lumière tout au long
de la journée, dans un
mouvement permanent
d’ouverture vers
l’extérieur. »
“QU4DRANS is like a sundial,
with four buildings: East,
South, North and West, which
receive and reflect light all day
long and are permanently
open to the outside world.”
≥5
Quelles sont les principales caractéristiques architecturales de ces bâtiments ?
La composition en îlots
est caractéristique des
constructions parisiennes
traditionnelles, comme
les hôtels particuliers
rectangulaires avec leurs cours
intérieures. À la différence
que, dans notre projet, les
bâtiments prennent des formes
géométriques pliées, déformées
comme dans un origami. Tous
sont ouverts vers l’extérieur,
grâce à d’amples et nombreuses
traversées visuelles. Loin
d’être une forteresse le long
du périphérique, le projet se
présente comme un campus
ouvert sur la ville.
—
La lumière occupe une place centrale dans votre conception : pouvez-vous nous en parler ?
Différents éléments
contribuent à la valorisation
de la lumière : la conception
à double hauteur des
halls d’entrée, les étages
supérieurs totalement vitrés,
la disposition des meneaux
sur les façades, les matériaux
réfléchissants et métallisés.
Tout concourt à accompagner
le mouvement du soleil tout
au long de la journée. Ce sera
une source de bien-être pour
Our first source of inspiration was
the site itself; its topography and
history. It’s a multi-facetted site,
with the Seine nearby, the Boulevard
Valin with its new tramway, the
Square Sarabezolles, and so on.
QU4DRANS forms part of a major
Parisian urban area near the
périphérique (beltway), and directly
connected to the heliport. It’s one
of the last sites on what I call the
“Seine transversal”: along the river
there’s a string of contemporary or
historic architectural events that
begins at Bercy, continues with
the Institut du Monde Arabe, the
Louvre, the Gare d’Orsay, the Musée
du Quai Branly, and ends here with
the QU4DRANS scheme, which
forms part of the “French Pentagon”
project.
—
How does QU4DRANS relate with his environment? We’re working on a historic
military site: the Air Force and
Navy once occupied buildings
here. Part of this space, including
the former Perret building which
will be renovated, is set aside
for the Ministry; the rest, named
QU4DRANS, is to be used for office
buildings up to seven stories high.
QU4DRANS will be the flagship of
this urban area and the first piece
in a large mosaic. The project is a
major architectural event in Paris.
—
How would you defi ne the identity of the project? We wanted to offer a new way
of thinking about offices. We
designed the project as a group
of four “islands” arranged within
a large garden, to create the
feel of a campus. It’s an unusual
architectural project: the buildings
only occupy half of the total ground
area, which is something quite
unique in Paris.
—
Why do the green areas take up so much space? I can’t think about a building
without thinking about the plants
that go with it. You have to think
about a landscape people are going
to live in, work in, dream in... and
where they’ll be happy to arrive
every morning!
—
What are the main architectural features of these buildings? Traditional Parisian buildings
such as the rectangular hôtels
particuliers (urban mansions) take
the form of blocks (known as îlots
or “islands”) arranged around inner
courtyards. Our project is different
in that the buildings have folded,
distorted, origami-like geometric
shapes. They are all open to the
outside thanks to a number of
large gaps providing views across
the entire development. Far from
being a fortress on the edge of
the beltway, the scheme is like a
campus open to the city.
—
Light plays a central role in your design: can you comment on this? Various features help us to use
light effectively: the double-height
lobbies, the entirely glazed upper
floors, the arrangement of the
mullions on the façades, and the
reflective metallic materials. All this
contributes to a sense of following
the movement of the sun as the day
progresses. This will be a source of
wellbeing for everyone who has the
pleasure of working in and walking
around this neighborhood. On a
practical level, the complex will
provide as much natural light as
possible, and we are using the most
economical lighting, air conditioning
and energy sources available. In
a nutshell, this is a project for our
generation, worthy of the realities
and ambitions of our time.
UN PROJET,
4 IMMEUBLES
POUR DÉCOUVRIR
LA CARTE INTERACTIVE
FLASHER LE CODE
DEPUIS VOTRE IPAD
ONE PROJECT,
FOUR BUILDINGS
85 800 m2 utiles
de bureaux neufs
85,800 sq.m. of new offices
4 immeubles
indépendants
4 separate buildings
Un ensemble de
bureaux HQE®, BREEAM®
et BBC-Effinergie
An office complex with HQE®, BREEAM®
and BBC-Effinergie certifications
Un parc de 1,3 hectare
A park covering 1.3 hectares
Une visibilité
exceptionnelle
Outstanding visibility
Un site au cœur
d’un quartier parisien
Located at the heart of a Parisian district
≥6
≥7
1
—
UN PROGRAMME
AU CŒUR
DE PARIS
A DEVELOPMENT IN THE HEART OF PARIS
≥9
Un lieu unique dans Paris
Dans le 15e arrondissement, au sein du quartier Balard, le programme
immobilier intègre un volet tertiaire de grande ampleur : QU4DRANS.
Ses 85 800 m2 utiles de bureaux contribueront à renforcer la mixité d’un
quartier vivant, à proximité immédiate de la Seine, riche en services et
connecté par un réseau dense d’infrastructures de transport aux points
névralgiques de l’agglomération parisienne.
Composé de quatre bâtiments indépendants, QU4DRANS constitue une
pièce urbaine à l’envergure inédite ouverte sur son quartier qui s’inscrit dans
un parc paysager de 1,3 hectare. QU4DRANS s’annonce ainsi comme une
nouvelle place verte au cœur d’un quartier parisien recherché, répondant aux
dernières exigences environnementales. QU4DRANS, un lieu unique offrant
un environnement de travail inédit, privilégiant la qualité de vie associée
à des espaces de travail à très forte ambition architecturale, technologique
et environnementale.
A unique location in Paris
In the Balard district in the fifteenth arrondissement, the development scheme includes
a major tertiary building program: this is QU4DRANS. Its 85,800 sq.m. of office space
will contribute to the diversity of a vibrant district next to the Seine that offers a wide
range of services and is connected via a dense transport network to the nerve centers
of the Paris area.
Made up of four independent buildings, QU4DRANS is a uniquely important urban
development open to the surrounding district and set in a landscaped park covering
1.3 hectares. This means that QU4DRANS will form a new green area in the very heart of
_ En plein cœur de Paris,
QU4DRANS prend place dans un
quartier vivant et dynamique.
a highly sought-after Paris neighborhood, responding to the very latest environmental
requirements. QU4DRANS is a unique place offering an outstanding environment in
which to work and focusing on quality of life via workspaces that are highly ambitious
in architectural, technological and environmental terms.
QU4DRANS >
Station Pont du Garigliano : 1 minute
Au cœur d’un quartier vivant,
QU4DRANS réinvente le tertiaire.
≥ 10
≥ 11
Un quartier, une histoire
UN PAYSAGE URBAIN INDUSTRIEL ET RÉSIDENTIEL
Le 15e arrondissement est marqué par l’empreinte du modernisme industriel.
Cette Boucle de la Seine, proche de la tour Eiffel, est à l’image de la grande
époque de la révolution industrielle française. Le quartier a ensuite muté
depuis les années 70 pour devenir un symbole de l’innovation, accueillant
les tours du front de Seine, le centre commercial de Beaugrenelle ou encore
le Parc des expositions de la porte de Versailles. Aujourd’hui, ce quartier
du Paris « historique » offre un paysage plus diversifié, alliant immeubles
haussmanniens, parcs – à l’image du parc André-Citroën – centres commerciaux
A neighborhood with an history
et immeubles de bureaux, le tout desservi par les boulevards des Maréchaux
totalement reconfigurés.
AN INDUSTRIAL AND RESIDENTIAL CITYSCAPE
The fifteenth arrondissement bears many traces of industrial modernism. Lying along
LA NAISSANCE D’UN QUARTIER VERT ET DYNAMIQUE
a curve in the Seine close to the Eiffel Tower, it bears witness to the Golden Age of the
Ce projet constitue la plus vaste requalification parisienne depuis la
Industrial Revolution in France. Since the 1970s the district has changed to become
Bibliothèque nationale de France. Dès 2015, il rassemblera les premiers
a symbol of innovation, with a high-rise riverfront development (Front de Seine), the
occupants de QU4DRANS.
Beaugrenelle shopping mall, and the exhibition center at Porte de Versailles. Today, this
La réalisation de cette nouvelle pièce urbaine va modifier en profondeur
“ historic” district offers a varied cityscape featuring Haussmann-era buildings, parks such
la vie quotidienne du quartier, par la qualité et l’ambition architecturale
as the Parc André Citroën, shopping malls and office buildings, serviced by the city’s inner
et paysagère du projet, créant ainsi des liens nouveaux entre les différents
beltway (the Boulevards des Maréchaux) which has been completely refurbished.
espaces tertiaires, résidentiels et commerçants du 15e arrondissement.
THE BIRTH OF A VIBRANT GREEN DISTRICT
This project is the largest urban redevelopment scheme in Paris since the
Bibliothèque Nationale de France. From 2015 it will be the workplace for the first
Avec le redéveloppement
du quartier Balard, connecté
au parc André-Citroën,
le quartier se réinvente :
plus dynamique, plus vert,
plus équilibré.
≥ 12
occupants of QU4DRANS.
Constructing this new urban landmark will profoundly change daily life in the
district thanks to the quality of the scheme, its ambitious architectural and
landscape features, and the new links it creates between different areas.
With the redevelopment of the Balard district, connected to the Parc
André Citroën, the area is being reborn: it will be more dynamic, greener,
and better balanced.
≥ 13
QU4DRANS >
Station Balard : 3 minutes
QU4DRANS >
Station Porte de Versailles : 13 minutes
QU4DRANS >
Boulevard Victor : 2 minutes
Métro, tramway, bus, boulevard périphérique…
l’accessibilité du quartier est assurée par tous
les modes de transport.
≥ 14
≥ 15
Une situation stratégique dans Paris
N
Situé dans le 15 arrondissement de Paris, le quartier Balard est desservi
n
e
éC
itr
oë
par la ligne 8 du métro, les lignes 2 et 3 du tramway et le RER C. Il est
Qu
ai
An
dr
ainsi accessible en une vingtaine de minutes depuis les principaux pôles
économiques et gares de la capitale. Le quartier, proche du périphérique,
Mirabeau
Pon
t
axes routiers, notamment vers les aéroports d’Orly et de Roissy-Charles
Charles Michel
Mir
abe
au
Émil
Avenue
Javel
ge
Ru
sP
eS
om
ain
pid
ou
parisiens comme le Vélib’ et l’Autolib’.
t-C
ha
rle
de Gaulle. Le site bénéficie également des nouveaux modes de transports
e Zola
s
des berges de la Seine et des Maréchaux, offre un accès direct aux principaux
Ge
or
A strategic location in Paris
Ru
ed
el
aC
on
Rue Bal
ard
Vo
ie
Paris 15e
Located in the fifteenth arrondissement of Paris, the Balard area is serviced by Metro
ve
nt
ion
line 8, tram lines 2 and 3, and the RER C suburban rail link. This means it can be reached
rle
ha
t-C
ain
Gar
eS
du
Orly and Charles de Gaulle airports. The development will also benefit from new Paris
igli
TAXIS
Pont du Garigliano
ea
ux
150 m
Bo
PC1 88
ule
va r
dd
uG
Voie
Nou
ve
B O
U
Henri Farman
CONCORDE
sortie Pont d’Issy
Paris-Charles de Gaulle ............ 35 min
Paris-Orly ................................. 20 min
PONT DU
GARIGLIANO
BALARD
Issy-les-Moulineaux
GARE MONTPARNASSE
PORTE DE VERSAILLES
Ma
rtia
l Va
lin
350 m
L
E
V
A
R
nu
e
F
ix
él
u
Fa
ed
el
aC
on
ve
nt
ion
re
Balard
Bou
Balard
l ev
ard
Vic
sortie Porte de Sèvres
Porte de Versailles
tor
Desnouettes
D
Suzanne Lenglen
PORTE
DE VINCENNES
ST-MICHEL
ra l
39 42 88 169
Bibliothèque François Mitterrand ........
..........................
........... 25 min
RÉPUBLIQUE
TAXIS
éné
lle
ou
-M
d’I
ss
y-
les
Vers
Pontoise
............. 18 min
Qu
ai
Saint-Lazare .....
GARE SAINT-LAZARE
............ 25 min
sortie du Pont du Garigliano
e
Av
42 169
lin
Vers Pont
de Bezons
La Défense .......
F
Lourmel
ano
Boulevard Victor
transportation systems such as Velib’ and Autolib’ (self-service bikes and electric cars).
.......... 20 min
Ru
Ru
Pon
t
access to the main road networks, in particular the freeways connecting Paris to
Concorde .........
e
re
s
Parc André Citroën
Close to the Boulevard Périphérique, the Seine and the inner beltway, it provides direct
Vers
Porte de la Chapelle
nu
u
Fa
Boucicaut
within twenty minutes from all the main business hubs and train stations in the city.
LA DÉFENSE
e
Av
ix
él
P
É
R
I
P
H
É
R
I
Q
Porte de Versailles
U
E
Parc des expositions
GARE D’AUSTERLITZ
PORTE D’IVRY
HENRI FARMAN
MAIRIE D’ISSY
Vers Dourdan-la-Forêt
Saint-Martin d’Étampes
Vers Versailles
Saint-Quentin-en-Yvelines
≥ 16
CRÉTEIL
POINTE DU LAC
200 m
≥ 17
Un centre d'affaires dynamique
Les entreprises implantées en bord de Seine sont dotées d’un avantage majeur :
la facilité d’accès à la majorité des quartiers d’affaires parisiens.
plus actifs de la région parisienne, à proximité immédiate des quartiers d’affaires
de la Boucle de la Seine, mais aussi du nouveau centre commercial Beaugrenelle
et du projet Triangle, qui devrait prendre place au sein du Parc des expositions
de la Ville de Paris.
France Télévisions
QU4DRANS, par sa situation, se trouve au cœur de l’un des sites tertiaires les
A dynamic business district
Businesses in the riverfront area have a major advantage in that they are within easy access
of most of the city’s business districts. QU4DRANS boasts a prime location at the heart of
one of the most active business hubs in the Paris region, in immediate proximity to the main
business districts along this stretch of the Seine, to the new Beaugrenelle shopping mall,
Standard Spencerian Script
Coke Red on a white background
Reversed Spencerian Script
White on a Coke Red background
Restricted-use Spencerian Script
Black on a white background
Restricted-use Reversed Spencerian Script
Reversed from a black background
≥ 18
Bouygues Telecom
—
Canal+
Safran
—
Microsoft
and to the planned Triangle development at the Porte de Versailles exhibition center.
Les atouts du programme
QU4DRANS, programme immobilier emblématique de la Boucle de la Seine,
propose une adresse prestigieuse et un environnement qualitatif et inédit.
Les entreprises utilisatrices bénéficieront d’un lieu de travail personnalisé
dans un cadre de vie privilégié.
QU4DRANS offrira
une visibilité forte
depuis le périphérique.
AMBITION & VISIBILITÉ
QU4DRANS est un programme ambitieux par son ampleur : une surface utile
de 85 800 m2 répartie sur quatre bâtiments distincts et autonomes, au sein
ORIGINALITÉ ARCHITECTURALE
d’un pôle tertiaire regroupant de grands noms de l’économie.
Les quatre bâtiments de QU4DRANS présentent des formes inédites, taillées
QU4DRANS est exceptionnellement visible des usagers du boulevard
et pliées, qui se déploient harmonieusement au sein d’un vaste parc paysager.
périphérique de Paris et valorisera le nom des entreprises qui auront choisi
Une place majeure est accordée à la lumière du soleil et à son mouvement
de s’y installer.
tout au long de la journée, ainsi qu’aux jeux de reflets sur les teintes choisies
pour les façades : aluminium naturel, bronze et manganèse.
QUALITÉ & PERSONNALITÉ
Pour développer sa forte personnalité, QU4DRANS a bénéficié du talent
FLEXIBILITÉ
d’un architecte de renom, Jean-Michel Wilmotte. Son agence œuvre dans
QU4DRANS est à la fois un ensemble urbain et paysager cohérent et
cinq domaines fondamentaux : architecture, architecture d’intérieur,
quatre bâtiments aux personnalités marquées, chacun étant autonome dans
muséographie, urbanisme et design. Il développe ainsi une vision très intégrée
son fonctionnement, avec son parking, son restaurant d’entreprise et sa
de ses projets, dans lesquels les espaces verts sont pensés très en amont.
cafétéria. Le bâtiment Est se démarque par la possibilité de créer un centre
Pour QU4DRANS, il a travaillé en collaboration étroite avec les paysagistes
de conférences et le bâtiment Sud pourra accueillir une salle de fitness.
François Neveux et Bernard Rouyer.
VISION « DURABLE »
Les bâtiments bénéficieront de labels traduisant la haute qualité
environnementale de l’ouvrage et utilisent des matériaux naturels et pérennes,
choisis pour leur facilité d’entretien, leur résistance et leur faible impact
environnemental. Le parc paysager, les toitures et terrasses végétalisées
85 800 1,3
utiles de bureaux
≥ 20
m2
ha
de parc paysager
4
contribuent au confort intérieur des bureaux. QU4DRANS s’attache également
à réduire ses consommations énergétiques et sera conforme à la RT 2012.
bâtiments qui se déploient harmonieusement
dans un parc paysager
≥ 21
QUALITY AND PERSONALITY
To develop its strong personality, QU4DRANS draws on the talent of renowned architect
Jean-Michel Wilmotte. His firm works in five basic fields: architecture, interiors, museum
layout, urban development, and design. This means he has a very integrated approach to
his projects, in which green spaces are conceived at a very early stage. For QU4DRANS,
he has worked in close collaboration with landscape designers François Neveux and
Bernard Rouyer.
ARCHITECTURAL ORIGINALITY
The four QU4DRANS buildings have unusual cut and folded shapes harmoniously
unfolding within a landscaped park. A lot of attention has been paid to sunlight and
the sun’s daily trajectory, as well as to the reflective properties of the aluminum,
bronze and manganese surfaces chosen for the façades.
Key features
FLEXIBILITY
QU4DRANS is both a coherent landscaped urban development and a complex of four
QU4DRANS is an emblematic real estate development in this riverside district, offering
buildings with strong personalities, each functionally independent with its own parking
businesses a prestigious address and an unusual and high-quality work environment.
garage, catering facilities and cafeteria. The East building offers the possibility of
The companies occupying the buildings will enjoy custom-designed workspaces in an
creating a conference center, while the South building can house a fitness facility.
outstanding setting.
SUSTAINABLE VISION
AMBITION AND VISIBILITY
The buildings will have certifications reflecting their strong environmental credentials
QU4DRANS is ambitious in terms of its scale: 85,800 square meters of office space in
and will use long-lasting natural materials chosen for their ease of maintenance,
four distinct and independent buildings, in the heart of a business hub that is already
resilience, and low environmental impact. The park, roofs and planted terraces will all
home to many major firms.
contribute to enhancing comfort levels inside the buildings. QU4DRANS also aims to
QU4DRANS is easily visible from the Paris beltway and will thus showcase the names
reduce energy consumption and will be compliant with RT 2012 standards.
of the companies that choose to locate here.
85,800 1.3
square meters of office
space
≥ 22
4
hectares
of landscaped park
buildings arranged harmoniously
within a landscaped park
≥ 23
LE QUARTIER
VU…PAR
WHAT PEOPLE THINK OF THE AREA
≥ 24
Renaud
Conseiller de programmes
France 2 / Program adviser, France 2
« Ce que j’apprécie à Balard
c’est le mélange entre
quartier d’affaires et quartier
d’habitation. C’est un endroit
très accessible tant en
voiture qu’en transports
en commun. Et les espaces
verts offrent un cadre de
détente très agréable. »
“What I like about Balard is the fact that it’s both a
business district and a residential area. It’s really
easy to get to by car and public transport, and the
parks are really nice places to relax.”
Denis
Bistrotier
/ Café owner
« Nous connaissons
tout le monde dans le
quartier : ici, c’est comme
un petit village, c’est Paris
sans être Paris. »
“We know everyone around here: it’s like a little
village, it’s Paris without being Paris.”
Heidi
Gérante de salon de coiffure
/ Hair salon manager
« Avec l’A6 et l’A13, il est très
facile de venir, sans compter
les transports en commun
qui desservent extrêmement
bien le quartier. »
“It’s really easy to get here thanks to the A6 and the
A13 freeways, and the district is really well connected
by public transportation as well.”
Anne-Laure
habite le quartier depuis
dix ans / Local resident for the past ten years
« Nos enfants se baladent
seuls dans le quartier, le
cadre y est très convivial
comme en province mais
bordé par la Seine. »
“Our kids can walk around the district alone, it’s a
really friendly environment like in the countryside,
but on the edge of the Seine.”
2
—
UN
PROGRAMME
VERT
A GREEN DEVELOPMENT
≥ 25
Une démarche
environnementale volontaire
Le programme QU4DRANS s’inspire des objectifs globaux de la ville
de Paris en termes de développement durable. Le projet sera conforme
à la réglementation thermique 2012, et vise l’obtention d’une certification
NF HQE®(1) Bâtiments Tertiaires niveau HQE®(1) « Exceptionnel »,
BREEAM®(2) « Excellent » et d’un label BBC(3) Effinergie.
(1) HQE® : Haute Qualité Environnementale. (2) BREEAM® : BRE Environmental Assessment Method. (3) BBC : Bâtiment Basse Consommation.
A determined environmental approach
The QU4DRANS scheme is consistent with the overall sustainable development
objectives of the City of Paris. The project will prepare for the future by complying
with RT 2012 thermal standards; it will be certified NF HQE®(1) “Exceptionnel” and
BREEAM®(2) “ Excellent ”, and aims to obtain BBC(3) Effinergie certification.
(1) HQE®: Haute Qualité Environnementale (high environmental quality). (2) BREEAM®: BRE Environmental Assessment Method.
(3) BBC: Bâtiment Basse Consommation (low energy consumption building).
CIBLES PERFORMANTES
≥ Gestion de l’énergie
≥ Gestion de l’eau
≥ Confort hygrothermique
STANDARD PERFORMANCE TARGETS
≥ Energy management
≥ Water management
≥ Hygrothermal comfort
CIBLES TRÈS PERFORMANTES
≥ Relation du bâtiment avec son environnement
immédiat
≥ Choix intégrés des produits, systèmes et
procédés de construction
≥ Chantier à faibles nuisances
≥ Gestion des déchets d’activités
≥ Gestion de l’entretien et de la maintenance
≥ Confort olfactif
≥ Qualité sanitaire de l’air
≥ Qualité sanitaire de l’eau
HIGH PERFORMANCE TARGETS
≥ The relationship of the building to its immediate
surroundings
≥ Integrated choice of products, systems and methods
of construction
≥ Building site with low environmental impact
≥ Business waste management
≥ Maintenance - Sustainability of environmental
performance
≥ Olfactory comfort
≥ Sanitary quality of the air
≥ Sanitary quality of the water
≥ 27
CIBLES BASES
≥ Confort acoustique
≥ Confort visuel
≥ Qualité sanitaire des espaces
BASIC PERFORMANCE TARGETS
≥ Acoustic comfort
≥ Visual comfort
≥ Sanitary quality of the areas
QU4DRANS, des bureaux dans un vaste parc
paysager au cœur de Paris.
QU4DRANS: offi ces in a large landscaped park in the center of Paris.
≥ 29
UN ESPACE OFFERT,
UN JARDIN PARTAGÉ
INTERVIEW
WITH
FRANÇOIS NEVEUX
LANDSCAPE DESIGNER
A PUBLIC AREA,
A SHARED GARDEN
Quelle est la première question qui se pose dans la conception d’un espace paysager ?
La conception d’un espace
paysager est régie par son usage.
Selon que le lieu est destiné à un
usage privé, familial, ou à un usage
public, la démarche n’est pas la
même. Pour QU4DRANS, nous
avons conçu à la fois un jardin où
l’on peut s’installer et un espace
que l’on peut traverser.
Ces deux fonctionnalités doivent se
chevaucher sans jamais entrer en
conflit l’une avec l’autre. L’espace
paysager n’est pas un simple décor,
c’est un moyen pour que la vie
s’installe : celle des gens qui vont
y travailler, celle de ceux qui vont
simplement y passer. Nous avons
cherché à créer un espace offert,
un jardin partagé.
—
Quelles ont été vos idées directrices pour l’aménagement paysager de QU4DRANS ?
Nous avons travaillé de concert dès
le départ avec l’architecte JeanMichel Wilmotte. Il en a émergé une
sorte de direction commune, un
grand geste vert pour l’ensemble
≥ 30
des projets sur le site de Balard.
Pour QU4DRANS, le projet
architectural a été conçu comme
un campus urbain : quatre
bâtiments inscrits dans un espace
vert de 1,3 hectare. La conception
paysagère a développé le même
maillage de fonctionnalités qu’un
campus. Le jardin est traversé
par le plus grand nombre possible
d’allées, composant le chemin le
plus court entre deux bâtiments,
et vers les accès extérieurs.
Il est ce qui crée du lien entre
les bâtiments mais aussi avec
l’environnement extérieur.
Nous nous sommes servis du
végétal comme d’un matériau pour
créer de la continuité.
—
Quelle est la perception recherchée pour les passants et les usagers ?
Quelle que soit la hauteur des
bâtiments, la création d’un univers
paysager est guidée par le regard
du piéton, entre 1 et 4 mètres.
L’objectif est que le piéton ne
perçoive pas la taille de l’espace
dans lequel il évolue : de 500 m2
à plusieurs hectares, l’échelle
humaine reste le premier repère.
Dans cette optique, nous avons
installé une trame de pleins et
de vides, d’îlots et de patios, de
jeux de transparence, de degrés
différents d’intimité. Sur le plan
vertical, nous avons composé
par strates, en jouant avec trois
niveaux de végétation : une
première strate basse intègre
des herbacées, vivaces et
caduques ; la strate moyenne des
arbrisseaux et arbustes ; la strate
haute des arbres et des éléments
« graphiques », lampadaires et
statues. Chaque strate comporte
des vivaces et des caduques pour
rythmer les saisons.
En revanche, depuis l’extérieur du
site, en voiture par exemple, on
percevra surtout un « nuage vert »
qui constituera un élément fort
d’attractivité.
—
What’s the first question that arises when
you’re designing a landscaped area?
Landscape design is governed by how
people are going to use the area. The
approach varies according to whether
the place is intended for private, family
or public use. For QU4DRANS, we
designed both a garden you can sit in
and an area you can walk across.
These two functions must overlap
but never conflict with one another.
A landscaped area is never just a
backdrop, it’s a setting for human
activity: for the people who are going to
work there, and for folks who are just
passing through. We’ve tried to create a
public area that’s like a shared garden.
—
What were your main ideas for
landscaping QU4DRANS?
From the beginning we worked
alongside the architect, Jean- Michel
Wilmotte. What emerged was a shared
objective: a large green area for all the
projects on the Balard site.
For QU4DRANS, the architectural
project was designed like an urban
campus: four buildings in a 1.3 hectare
park. The landscape design created
the same functional interactions as a
campus. The garden is crisscrossed by
as many pathways as possible, forming
the shortest distance between two
buildings and between the buildings and
the entrances to the complex. It’s what
connects the buildings, but it also links
them to the outside environment. We
used plants and trees to create a sense
of continuity.
—
« Le projet QU4DRANS
réserve la moitié
de ses emprises au parc
paysager : c’est un signal
fort sur l’utilité de l’espace
vert dans Paris. »
What kind of perception do you want
visitors and users to have?
However tall the buildings are, the
process of creating a landscaped
environment is determined by the
viewpoint of the pedestrian, between
1 and 4 meters. The aim is that the
pedestrian should not perceive the size
of the space he’s walking through: from
500 square meters to several hectares,
human scale remains our primary
reference point. To achieve this, we’ve
laid out a pattern of occupied and empty
spaces, islands and patios, playing with
ideas of transparency and different
levels of intimacy. Working from the
ground up, we proceeded in layers using
three levels of vegetation: the lower level
features herbaceous plants, annuals
and deciduous species; the middle
level is made up of bushes and shrubs;
and the top level consists of trees and
“graphic” elements such as lampposts
and statues. Each level has deciduous
and evergreen plants so that the garden
is attractive in all seasons. On the other
hand, from outside the area (when
you’re driving by in a car for example),
you’ll just see a “green cloud” that will
make the site into a very attractive
feature.
—
≥ 31
“Half of the QU4DRANS footprint
is taken up by the landscaped park:
that sends a strong message
about the usefulness of green
spaces in Paris.”
3
—
LE
PROGRAMME EN
DÉTAIL
THE DEVELOPMENT
IN DETAIL
≥ 33
Plan masse
/ General plan
NORD
EST
15 750 m2 utiles
138 places de parking
25 800 m2 utiles
206 places de parking
24 250 m2 utiles
192 places de parking
20 000 m2 utiles
169 places de parking
OUEST
SUD
≥ 34
≥ 35
/ Ground floor
Rez-de-chaussée
Square Sarrabezolles
t
ssoutro
Rue Bo
EST
N
SUD
OUEST
QU4DRANS s’articule autour d’un parc
paysager privatif ouvert aux heures de
bureaux.
Chaque immeuble est indépendant et profite
d’un vaste hall transparent double hauteur
afin d’accroître la luminosité.
QU4DRANS is arranged around a private landscaped
park that is open during office hours. Each building
is independent and has a large transparent doubleheight lobby providing maximum natural light.
Rue
Voie Nouvelle
NORD
du
Gén
éral
Luco
tte
10 m
HALLS D’ENTRÉE / Lobby
COMMERCES / Shops
RESTAURANTS / Restaurants
BUREAUX / Offices
≥ 36
CIRCULATIONS VERTICALES
/ Elevators and stairs
LOCAUX TECHNIQUES ET CUISINES
/ Equipment rooms and kitchens
LOCAUX VÉLOS / Bike shelters
PRINCIPAUX ACCÈS / Main access
PIÉTONS
/ Pedestrians
≥ 37
VOITURES
/ Cars
VÉLOS
/ Bikes
AIRES DE LIVRAISON
/ Delivery areas
Current level/ 3rd floor
t
ssoutro
Rue Bo
7,5 m
5m
6m
7,5 m
7,5 m
7,5 m
7,5 m
EST
7,5 m
7m
5m
9m
7m
NORD
6m
7m
9m
7m
5m
9m
7m
7,5 m
OUEST
10 m
N
SUD
7m
7m
7m
5m
Modulables, les espaces peuvent être
aménagés en plateaux libres ou cloisonnés.
Chaque plateau est doté d’une double
circulation qui autorise la création d’espaces
ouverts ou fermés, de salles de réunion ou
d’espaces de détente.
The offices can be fitted out as open or partitioned
spaces. They have dual circulation areas that allow
the creation of open or closed spaces, meeting
rooms or relaxation areas.
7m
7,5 m
7m
7m
7,5 m
7m
7m
7,5 m
5m
Voie Nouvelle
e
Étage courant - 3 étage
Square Sarrabezolles
7m
8,5 m
9m
5m
10 m
Ru
e
7,5 m
du
Gén
éral
Luco
tte
10 m
BUREAUX / Offices
CIRCULATIONS VERTICALES
/ Elevators and stairs
≥ 38
≥ 39
Tableau des surfaces utiles
/ Technical details
1 178
25 800 m2 / sq.m.
1 884
NORD
EST
OUEST
≥ Hauteur sous plafond bureaux : 2,70 m.
≥ Hall double hauteur.
≥ Hauteur sous plafond rez-de-chaussée : 3,10 m.
≥ Trame de façade : 1,35 m.
≥ Plénum de faux plancher : 9 cm.
≥ Climatisation/chauffage : ventilo-convecteurs 2 tubes-2 fils.
Éléments techniques
/ Table of usable surface area
15 750 m2 / sq.m.
SUD
≥ Office ceiling height: 2.7 m.
≥ Double-height lobby.
≥ Ground floor ceiling height: 3.1 m.
≥ Façade framework unit height: 1.35 m.
≥ Plenum space under raised floor: 9 cm.
≥ AC/heating: 2 pipe-2 cable fan coils.
24 250 m2 / sq.m.
1 835
20 000 m2 / sq.m.
1 503
06
NORD / North OUEST / West
SUD / South
EST / East TOTAL
R+7 / 7th floor
850 m2
2 480 m2
1 710 m2
1 400 m2
6 440 m2
R+6 / 6 floor
2
1 270 m
2
3 100 m
2
2 330 m
2
2 140 m
8 840 m
R+5 / 5th floor
2 000 m2
3 150 m2
2 710 m2
3 520 m2
11 380 m2
R+4 / 4th floor
2 080 m2
3 140 m2
2 710 m2
3 750 m2
11 680 m2
R+3 / 3rd floor
2 540 m2
3 140 m2
2 700 m2
4 080 m2
12 460 m2
R+2 / 2nd floor
2 530 m2
3 120 m2
2 700 m2
4 060 m2
12 410 m2
R+1 / 1st floor
2 170 m2
2 890 m2
2 440 m2
3 420 m2
10 920 m2
RDC / Ground floor
2 180 m2
3 030 m2
2 500 m2
3 180 m2
10 890 m2
R-1 / Basement level
130 m2
200 m2
200 m2
250 m2
780 m2
15 750 m2 24 250 m2 20 000 m2
25 800 m2 85 800 m2
15,750 sq.m.
24,250 sq.m.
20,000 sq.m.
25,800 sq.m.
85,800 sq.m.
Effectifs techniques 1 178 personnes
1 835 personnes
1 503 personnes
1 884 personnes
6 400 personnes / Service staff
1,178 people
1,835 people
1,503 people
1,884 people
6,400 people
Effectifs max. 1 288 personnes
2 041 personnes
1 699 personnes
2 072 personnes
7 100 personnes *
/ Max. staff
1,288 people
2,041 people
1,699 people
2,072 people
7,100 people
192
169
206
705
th
Total
Places de parking 138
/ Parking spaces
02
04
11
03
2
10
01
08
09
Store électrique / Electric blinds
Ventilo-convecteur / Fan coil
03 04 Grille
de soufflage et reprise d’air
01
02
/ Air supply/extraction vent
05
Alimentation
eau des ventilo-convecteurs
/ Fan coil water supply
* Effectif pompiers théorique. / Theoretical staff numbers for fire service.
≥ 40
05
07
≥ 41
Gaine d’air / Air duct
Chemin de câbles / Wiring duct
08 Faux plancher / Raised floor
06
09
07
Distribution
électrique par câbles avec
connectiques rapides / Power distribution with
rapid connectors
10
11
Faux plafond / False ceiling
Luminaires / Lighting
Descriptif technique
Les immeubles sont à usage
principal de bureaux
et assujettis au code du travail.
Les immeubles
sont engagés dans
l’obtention de la
certification NF HQE®
niveau HQE®
« Exceptionnel »,
BREEAM® « Excellent »,
et d’un label BBC
Effinergie.
————————————
STRUCTURE
Structure en béton armé.
Protection des parkings jusqu’à
la crue décennale, et des locaux
techniques jusqu’à la crue
centennale conformément au PPRI.
Charges d’exploitation bureaux :
350 kg/m2. Zone de charges
d’exploitation renforcées à
500 kg/m2 à chaque étage.
————————————
HAUTEURS
COUVERTURE
Terrasses accessibles avec
protection par dalles sur plots,
terrasses plantées au R+1,
terrasses techniques végétalisées.
————————————
APPAREILS
ÉLÉVATEURS
APPAREILS EN
SUPERSTRUCTURE
Desserte des étages par
une batterie d’ascenseurs :
Bâtiment NORD
quadruplex de 1 000 kg,
Bâtiment OUEST
sextuplex de 1 000 kg,
Bâtiment SUD
sextuplex de 1 000 kg,
Bâtiment EST
D1 quadruplex de 1 000 kg,
D2 quadruplex de 1 600 kg.
APPAREILS EN
INFRASTRUCTURE
ÉQUIPEMENTS
TECHNIQUES
Ouvrants sur l’ensemble des
immeubles à l’exception de la
façade sud côté périphérique.
CLIMATISATION-CHAUFFAGEVENTILATION
Stores motorisés sur toutes les
façades et asservis à la GTB.
≥ Production
≥ 42
Moquette en dalle sur faux
planchers.
Mesures conservatoires
pour l’installation de 2 onduleurs
de 120 kVa, 30 minutes
d’autonomie, par bâtiment
(3 pour le bâtiment EST).
Faux plafonds en fibres minérales,
avec luminaires et terminaux de
climatisation encastrés.
≥ Éclairage
Les halls d’entrée sont traités
en « tout air » avec un complément
par plancher réversible.
Appareils de type très basse
luminance, niveau d’éclairement
de 300 lux moyens dans les
zones bureaux.
≥ Traitement de l’air
L’air neuf hygiénique est amené
dans les bureaux par des
centrales de traitement d’air à
haut rendement, filtrant, avec
préchauffage ou refroidissement
suivant les conditions extérieures
sur la base de 30 m3/heure/
personne.
ÉLECTRICITÉ COURANTS
FAIBLES
≥ GTB
Pilotage des installations par
GTB : stores, éclairage, CVC,
électricité, comptages.
≥ Performances thermiques
≥ SSI
Été : 26 °C (+/- 1 °C)
par 32 °C extérieur.
Hiver : 19 °C (+/- 1 °C)
par - 7 °C extérieur.
Chaque immeuble dispose
d’un système SSI.
Pour chaque immeuble,
raccordement au réseau ERDF via
un poste de transformation privatif
pour la partie bureaux et un poste
de transformation privatif pour le
restaurant d’entreprises.
FAÇADES ————————————
Une nourrice de 5 PC par poste
de travail, 3 PC normales et 2 PC
ondulables.
Un sous-comptage et un tableau
divisionnaire par lot de bureaux.
Les plateaux de bureaux sont
équipés d’appareils terminaux
type ventilo-convecteurs,
2 tubes-2 fils. Ces appareils
sont commandés depuis GTB
pour permettre la gestion
du fonctionnement et des
températures de consignes.
MONTE-CHARGE
————————————
Les façades à rez-de-chaussée
sont équipées de vitrage
retardateur d’effraction.
≥ Appareils terminaux
ÉLECTRICITÉ COURANTS
FORTS
Un monte-charge de 1 600 kg par
bâtiment (2 pour le bâtiment EST)
desservant la superstructure et
l’infrastructure.
Façades de type mur rideau et
châssis isolés.
≥ Comptage et distribution
des bureaux
Duplex de 630 kg pour chaque
bâtiment desservant les parkings
depuis les halls d’accueil.
Hauteur libre bureaux : 2,70 m
Hauteur libre rez-de-chaussée :
3,10 m et halls double hauteur.
Trame de 1,35 m.
Des mesures conservatoires pour
installer des groupes froids sont
prévues pour refroidir les locaux
VDI et onduleurs.
≥ Contrôle d’accès
Contrôle par lecteur de badge, sur
les accès principaux extérieurs/
intérieurs associé à une fonction
interphonie et dans les halls pour
accéder aux bureaux (portillons).
Mesures conservatoires en étage
(fourreaux) pour mise en place
d’un contrôle d’accès à l’entrée
de chaque lot.
≥ Distribution
≥ Anti-intrusion
Détecteurs de chocs sur les
ouvrants à rez-de-chaussée ;
détection volumétrique active
sur plage horaire dans les parties
communes ; vidéo surveillance en
périmétrie de bâtiment,
au droit du hall, de l’accès au
parking et à l’aire de livraisons.
Un groupe électrogène de
sécurité est associé à chaque
poste de transformation bureaux
pour secourir les alimentations
sécurité du bâtiment.
Mesures conservatoires pour
l’installation de 2 groupes
électrogènes de remplacement
de 300 kVa par bâtiment
(3 pour le bâtiment EST).
≥ Téléphonie
2 locaux opérateurs par bâtiment.
————————————
Production par pompes
à chaleur air/eau, alimentant
les installations en eau
glacée ou eau chaude suivant
les conditions extérieures.
≥ 43
FINITIONS
BUREAUX
Peinture sur murs et poteaux.
HALL D’ENTRÉE
Selon le projet de décoration
du cabinet d’architecture
Wilmotte & Associés.
————————————
SERVICES
Un restaurant d’entreprises
et une cafétéria par bâtiment
permettant la restauration de
58 % de l’effectif (taux de rotation
de 2,5 pour le restaurant).
Mesures conservatoires pour
installer un office VIP au R+6 ou
au dernier étage des bâtiments.
Mesures conservatoires pour
réaliser un centre de conférences
de 199 personnes au rez-dechaussée du bâtiment EST.
Mesures conservatoires pour
installer un fitness de 250 m2
environ au rez-de-chaussée du
bâtiment SUD.
Mesures conservatoires pour
transformer les bureaux des rezde-chaussée en salles de réunion.
Une aire de livraison au
rez-de-chaussée de chaque
bâtiment.
Mesures conservatoires
permettant d’augmenter le
nombre de sanitaires.
Parkings et locaux vélos propres
à chaque bâtiment.
————————————
ESPACES VERTS
Les bâtiments se développent
dans un parc :
Strate arborée avec arbres
à hautes tiges et arbres à petit
développement.
Strate arbustive.
(0,5 à 1 m de haut).
Strate herbacée
(5 à 50 cm).
Mobilier urbain : corbeilles,
bancs, éclairage par candélabres
et spots encastrés.
Clôture périmétrique.
Technical Description
The buildings are designed to
be used mainly as offices and
are subject to French workplace
legislation.
The buildings will be
certified NF HQE®
“Exceptionnel” and
BREEAM® “Excellent”,
and we are working
towards obtaining
BBC Effinergie
certification.
————————————
STRUCTURE
Reinforced concrete structure.
Parking garages and service
areas protected against river
flood levels statistically likely to
occur once every 10 years and
once every 100 years respectively,
in compliancy with the PPRI
(flood protection plan).
Operating load for offices: 350
kg/sq.m. Area with increased
operating load of 500 kg/sq.m. on
each floor.
————————————
FAÇADES
Façade framework unit height
1.35 m.
Façades are mainly curtain wall
type.
Tilt or side-hung windows on all
façades except the south façade
overlooking the beltway.
Blinds on all façades. All blinds
are electric and controlled by the
BMS.
Ground floor façades are
equipped with security glass.
————————————
≥ 44
ROOFS
Accessible paved terraces on
paver supports; planted terraces
on the first floor; mechanical
rooms have green roofs.
————————————
ELEVATORS
SUPERSTRUCTURE
ELEVATORS
Banks of elevators serve the
upper floors:
NORTH BUILDING: bank of four
elevators (1,000 kg)
WEST BUILDING: bank of six
elevators (1,000 kg)
SOUTH BUILDING: bank of six
elevators (1,000 kg)
EAST BUILDING: D1 four elevators
(1 000 kg), D2 four elevators
(1,600 kg)
INFRASTRUCTURE ELEVATORS
Each building has two 630 kg
elevators linking the lobbies with
the car parks.
SERVICE ELEVATOR
Each building has a 1,600 kg
service elevator (the East
building has two) serving
both superstructure and
infrastructure.
————————————
UTILITIES
AC-HEATING-VENTILATION
≥ Supply
Air/water heat pumps supply AC
and heating installations with
cold or hot water according to
exterior conditions.
Additional cooled air supply for
meeting rooms. Provision has
been made to install cooling units
for servers and inverters.
≥ Terminal units
ELECTRICITY: LOW VOLTAGE
Offices are equipped with 2
pipe/2 cable fan coil terminal
units. Operation and temperature
settings are controlled by the
BMS.
≥ BMS
The BMS controls blinds, lighting,
AC/heating/ventilation, electricity
and metering.
Lobbies have balanced ventilation
with a reversible AC unit per floor.
≥ ISS
Each building has a fully ISS
system.
≥ Air treatment
≥ Access control
Fresh air is supplied to the
offices via high-performance air
treatment units with filters and
pre-heating or cooling according
to external conditions on the
basis of 30 cu.m. per hour per
person.
Badge readers and intercom at
main exterior and interior access
points and in the lobbies for
access to the offices (turnstiles).
On each floor, provision has been
made for installing access control
systems at the entrance to each
group of offices.
≥ Thermal performance
Summer: 26 °C (+/- 1 °C) with
outside temperature up to 32 °C.
≥ Security
Winter: 19 °C (+/- 1 °C) with
outside temperature up to - 7 °C.
Impact sensors on ground floor
windows; motion sensors on timer
system in common areas; CCTV
around the outside of the building
and opposite the lobby, car park
access and delivery zone.
ELECTRICITY: HIGH VOLTAGE
≥ Distribution
≥ Phone systems
Each building connected to
ERDF network via one private
transformer unit for the offices
and another for the canteen.
Each building has 2 receptionist
areas.
————————————
Each office transformer is linked
to an emergency generator
to provide power for security
systems.
FITTINGS
OFFICES
Each building has two 300kV
replacement generators (East
building has three).
≥ Metering and distribution for
offices
Each set of offices has a submeter and distribution board.
Very low wattage lighting: average
of 300 lux in the office areas.
≥ 45
Provision made for conference
centre (capacity 199) on the
ground floor of the East building.
Provision made for fitness
room of approx. 250 sq.m. on
the ground floor of the South
building.
Provision made for converting
ground floor offices into meeting
rooms.
Delivery area at ground floor level
of each building.
Provision made for increasing the
number of restrooms.
Each building has its own car
park and bike shelters.
————————————
GREEN AREAS
The buildings are set in a park
with three levels of vegetation:
Painted on walls and columns.
Shrubs (0.5 - 1 metre tall).
False ceilings, with built-in
lighting and AC systems.
Herbaceous plants
(5 - 50 cms tall).
————————————
≥ Lighting
Provision made for setting up a
VIP kitchen on the 7th floor or
top floor.
Trees (large slow-growing
species).
Wilmotte & Associés decoration
project.
Provision made to install two
120 kV surge protectors with
30 minutes runtime in each
building (3 for the East building).
One staff canteen and cafeteria
per building catering for 58% of
staff (rotation rate 2.5 for the
canteen).
Carpet tiles on raised floors.
LOBBIES
One 5-socket distributor per
workstation in the underfloor
space (3 standard sockets and
2 surge protectors).
SERVICES
Street furniture: trash cans,
benches, street lamps and built-in
spotlights.
Perimeter fence.
/ Project team
Intervenants
POUR LE COMPTE DE DVIII
/ On behalf of DVIII
GÉRANT DES SOCIÉTÉS MAÎTRE D’OUVRAGE
/ Project client manager
HINES PROMOTION SAS
PROMOTEURS
/ Developers
SODEARIF & ICADE
ARCHITECTE
/ Architect
WILMOTTE & ASSOCIÉS
PAYSAGISTES
/ Landscape design
NEVEUX & ROUYER
≥ 46
Document non contractuel - Photos : Thierry Lewenberg-Sturm, Léo-Paul Ridet. Perspectives : Kaupunki, Wilmotte & Associés.
Plans d’aménagement : Majorelle. Traduction : Martyn Back. Conception-réalisation :
Nous remercions les personnes qui ont bien voulu témoigner dans le cahier central « Le quartier vu par... ».
Non-binding document - Photos: Thierry Lewenberg-Sturm, Léo-Paul Ridet. Renderings: Kaupunki, Wilmotte & Associés.
Floor plans: Majorelle. Translation: Martyn Back. Design and production:
We would like to thank the people who provided the testimonials for the central section.