Antipasti - La Masseria
Transcription
Antipasti - La Masseria
Antipasti La sinfonia di bruschette di focaccia con pomodorini, olive battute e lardo di Colonnata1 Symphonie von Bruschette aus Focaccia-Brot mit Tomaten, zerhackten Oliven und Lardo aus Colonnata Symphony of bruschette of focaccia bread with tomatoes, olives and lard of Colonnata La symphonie de bruschettes de focaccia avec tomates, olives et lard de Colonnata 9 L´insalata mista con primizie di campo e germogli freschi4-6-10 Gemischter Salat mit Gartengemüse und frischen Sprossen Mixed salad with firstlings from the garden and fresh sprouts La salade panachée avec prémices du jardin et germes frais 9 La selezione di prosciutto di cervo e salamino di cinghialetto con patate alla mostarda di cipolla rossa10 Auswahl von Hirsch-Schinken und Wildschwein-Salami mit Kartoffeln an leicht pikanter roter Zwiebelkonfitüre Selection of venison ham and wild boar salami accompanied by potatoes with a slightly spicy red onion marmalade La sélection de jambon de cerf et saucisson de sanglier avec pommes de terre à la confiture d´oignon rouge légèrement piquante 15 Il tomino avvolto nello speck, scottato sulla piastra ed adagiato su tenere di campo7 Gegrillter „Tomino“-Käse in einem Mantel von leicht geräuchertem Rohschinken serviert auf einem Beet von Gartensalat Grilled „Tomino“ cheese wrapped in slightly smoked raw ham served on a field salad bed Le fromage “Tomino” sur la plaque en manteau de jambon cru fumé servi sur un lit de salade du jardin 13 Il nostro vitello tonnato al piatto con fiori di cappero7 „Vitello Tonnato“ mit Kapern “Vitello tonnato” with capers Le « vitello tonnato » avec fleures de câpres 14 La burratina fresca su misticanza e pomodoro crudo a filetti con emulsione di basilico7 Italienischer “Burrata”-Frischkäse auf Blattsalat und Tomatenscheiben mit Basilikumemulsion Italian fresh cheese „Burrata“ on salad leaves and tomato slices with basil emulsion Le fromage frais italien à pâte filée « Burrata » sur salade et tranches de tomate avec émulsion de basilic 13 Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA Zuppe Paste e Risotti La zuppettina di ceci e spinaci con scaglie di grana di Grosio invecchiato e sferzata di aglio e rosmarino7 Kichererbsen-Spinat-Suppe mit Splittern von gereiftem Parmesan aus Grosio sowie einem Hauch von Knoblauch und Rosmarin Rosemary garlic-scented chickpea and spinach soup with shavings of mature Grosio parmesan cheese La soupe aux pois chiches et épinards avec copeaux de parmesan de Grosio affiné et parfum d´ail et romarin 9 Il riso“Acquerello” al vino rosso con radicchio trevisano e nocciole al mortaio7-8 “Acquerello“ Risotto mit Rotwein, Trevisaner Radicchio und zerhackten Walnüssen “Acquerello” risotto with red wine, Treviso chicory and crushed walnuts Le risotto « Acquerello » au vin rouge avec chicorée de Trévise et noix concassées 16 Gli spaghetti alla “chitarra” con olive, alici, ciliegino e tocco di piccante 1-4-3 Leicht pikante Spaghetti alla “chitarra” mit Oliven, Sardellen und Kirschtomaten Slightly spicy spaghetti” alla “chitarra” with olives, anchovies and cherry tomatoes Les spaghettis alla “chitarra” avec des olives, anchois et tomates cerises légèrement piquants 16 Le penne di kamut con verdure di stagione e ruchetta selvatica mantecate alla crema di pomodoro secco e ricotta infornata1-7 Kamut-Pasta mit Saisongemüse und wildem Rucola verfeinert mit einer Creme aus getrockneten Tomaten und gekrönt mit Ofen-Ricotta Kamut pasta with seasonal vegetables and wild rocket sautéed with sun-dried tomato cream and topped with baked ricotta cheese Les pâtes de kamut avec légumes de saison et rouquette sauvage mélangées avec crème aux tomates séchées et garnies de ricotta au four 15 I ravioli di bianco di pesce in salsa alla “sorrentina” con pomodoro e pesto1-4 Frische Fisch-Ravioli in einer Sauce nach „Sorrentina“ Art mit Tomaten und Pesto Fresh fish raviolis in a “sorrentina”-style sauce with tomatoes and pesto Les raviolis de pâte fraîche farcis au poisson en sauce à la « sorrentine » avec tomates et pesto Le lasagne alla moda di Bologna con gratinata di parmigiano1-7-10 Lasagne nach Bolognese Art gratiniert mit Parmesan Bologna-style lasagne broiled with parmesan cheese Les lasagnes à la bolognaise gratinées avec du parmesan Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA 16 16 Specialità di carne e pesce I gamberoni passati alla griglia con salmoriglio2 Gegrillte Garnelen an einer parfümierten sizilianischen Sauce Grilled prawns with a Sicilian condiment Les écrevisses grillées avec sauce sicilienne salmoriglio 23 I filetti di branzinetto su vellutata di porri profumata al vermut4 Seebarschfilets auf einer Lauchcreme mit Wermut-Aroma Sea bass fillets on a vermouth-scented leek cream Les filets de loup de mer sur crème de poireaux parfumée au vermouth 21 Gli straccetti di filetto di manzo all’agro di Modena invecchiato Rinderfiletstreifen mit reifem Balsamico aus Modena Beef tenderloin strips with aged balsamic vinegar of Modena Emincé de filet de bœuf au balsamique affiné de Modène I filettini di vitello farciti al formaggio di Lodi e fasciati allo speck delle Dolomiti su lettuccio di spinaci ai pinoli7-8 Kalbsfilets gefüllt mit Käse aus Lodi und umhüllt in leicht geräuchertem Rohschinken aus den Dolomiten auf einem Spinatbeet mit Pinienkernen Veal fillets stuffed with “Lodi” cheese and wrapped in lightly smoked raw ham from the Dolomites served on a bed of spinach with pine nuts Les filets de veau farcis au fromage de Lodi et enveloppés de jambon cru légèrement fumé des Dolomites sur lit d´épinards aux pignons de pin Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA 22 23 Le carni alla griglia Selezione dei migliori tagli accompagnati da patata al forno con crema acida e verdure al burro7 Auswahl von feinstem Fleisch begleitet von einer Ofenkartoffel mit Sauerrahm und Buttergemüse Worldwide best assortment of meat accompanied by oven potato with sour cream and butter vegetables Sélection du meilleure viande accompagnée de pomme de terre au four avec crème aigre et légumes au beurre Tagliata di manzo, Toscana Tagliata vom Rind, Toskana Tagliata of beef, Tuscany Tagliata de bœuf, Toscane 180 gr 23 Ribeye Steak, Lombardia Ribeye Steak, Lombardie Ribeye Steak, Lombardy Ribeye Steak, Lombardie 250 gr 26 Sirloin Steak, Bavarese Sirloin Steak, Bayern Sirloin Steak, Bavarian Sirloin Steak, Bavière 200 gr 23 Filetto di manzo, Scozia Rinderfilet, Schottland Tenderloin, Scotland Filet de bœuf, Écosse 180 gr 26 Costolette d‘agnello scottadito, Irlanda Lammkoteletts, Irland Lamb chops, Irland Côtelettes d'agneau, Irland 350 gr 23 Costata con osso di Angus, USA Angus Rindskotelett, USA Angus beef bone-in rib steak, USA Côte à l'os de bœuf Angus, USA 400 gr 25 Filetto di manzo da allevamento biologico, Piemonte Rinderfilet aus rein biologischer Zucht, Piemont Organic beef tenderloin, Piedmont Filet de bœuf de élevage biologique, Piémont 180 gr 29 Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA Dessert La crema bruciata3-7 Crème Brûlée Crème brûlée La crème brûlée 8 Il tiramisù nel bicchiere3-7 Tiramisu serviert im Glas Tiramisu served in a glass Le tiramisu en verre 8 La panna cotta con anima croccante7-8 Panna Cotta mit knuspriger Füllung Panna cotta with crispy filling La panna cotta avec cœur croquant 8 La mousse di cioccolato extra amaro con un filo di olio d´oliva e “Fiore di sale” 7 Zartbitter-Schokoladenmousse an einem Hauch von Olivenöl und „Fleur de Sel“ Bitter chocolate mousse with a trickle of olive oil and « Fleur de Sel » La mousse au chocolat amer avec un filet d´huile d´olive et « Fleur de Sel » 8 I grandi formaggi d’ Italia con noci, uva e composta di bacche del bosco7-8 Italienische Käseauswahl mit Walnüssen, Waldbeerenkompott und Trauben Assorted Italian cheeses with walnuts, wild berry compote and grapes Fromages italiens assortis avec noix, raisins et compote de fruits des bois Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA 12 Per Bambini Pasta al pomodoro1 Pasta mit Tomatensauce Pasta whit Tomate Sauce Pâtes avec sauce tomate 7 Pasta alla Bolognese1-9 Pasta mit Bolognese Sauce Pasta whit Bolognese Sauce Pâtes avec sauce Bolognaise 7 Pasta al burro1-7 Pasta mit Butter Pasta with butter Pasta au beurre 7 Bocconcini di pollo impanati con patate fritte1 Chicken Nuggets mit Pommes frites Chicken nuggets whit French fries Nuggets de poulet avec pommes frites 7 Controfiletto di manzo con insalatina e patatine fritte Entrecote mit Pommes Frites und Salat Sirloin steak whit salad and French fries Entrecôte avec salade et pommes frites 11 1 Cereali-Glutenhaltiges Getreide-Cereals containing gluten-Céréales contenant du gluten • 2Crostacei–Krebstiere-Crustaceans-Crustacés • 3Uova-Eier-Eggs-Œufs • 4Pesce-Fische-Fish-Poisson • 5Arachidi-Erdnüsse-Peanuts-Arachide • 6Soia-Sojabohnen-Soybeans-Soja • 7Latte-Milch und Laktose-Milk-Lait • 8Frutta a guscio-Schalenfrüchte-Nuts-Fruits à coque • 9Sedano-Sellerie-Celery (including celeriac)-Céleri • 10Senape-Senf-MustardMoutarde •11Semi di sesamo-Sesamsamen-Sesame-Graines de sesames • 12Anidride solforosa e solfiti-Schwefeldioxid und Sulphite- Sulphur dioxide and sulphites- Anhydride sulfureux et sulfites • 13Lupini-Lupinen-Lupin-Lupin • 14Molluschi-Weichtiere-Molluscs-Mollusques Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA