Antipasti - La Masseria

Transcription

Antipasti - La Masseria
Antipasti
La sinfonia di bruschette di focaccia con pomodorini, olive battute
e lardo di Colonnata1
Symphonie von Bruschette aus Focaccia-Brot mit Tomaten, zerhackten Oliven und Lardo
aus Colonnata
Symphony of bruschette of focaccia bread with tomatoes, olives and lard of Colonnata
La symphonie de bruschettes de focaccia avec tomates, olives et lard de Colonnata
9
L´insalata mista con primizie di campo e germogli freschi4-6-10
Gemischter Salat mit Gartengemüse und frischen Sprossen
Mixed salad with firstlings from the garden and fresh sprouts
La salade panachée avec prémices du jardin et germes frais
9
La selezione di prosciutto di cervo e salamino di cinghialetto con patate alla
mostarda di cipolla rossa10
Auswahl von Hirsch-Schinken und Wildschwein-Salami mit Kartoffeln an leicht pikanter
roter Zwiebelkonfitüre
Selection of venison ham and wild boar salami accompanied by potatoes with a slightly
spicy red onion marmalade
La sélection de jambon de cerf et saucisson de sanglier avec pommes de terre à la
confiture d´oignon rouge légèrement piquante
15
Il tomino avvolto nello speck, scottato sulla piastra
ed adagiato su tenere di campo7
Gegrillter „Tomino“-Käse in einem Mantel von leicht geräuchertem Rohschinken serviert
auf einem Beet von Gartensalat
Grilled „Tomino“ cheese wrapped in slightly smoked raw ham served on a field salad bed
Le fromage “Tomino” sur la plaque en manteau de jambon cru fumé servi sur un lit de
salade du jardin
13
Il nostro vitello tonnato al piatto con fiori di cappero7
„Vitello Tonnato“ mit Kapern
“Vitello tonnato” with capers
Le « vitello tonnato » avec fleures de câpres
14
La burratina fresca su misticanza e pomodoro crudo a filetti
con emulsione di basilico7
Italienischer “Burrata”-Frischkäse auf Blattsalat und Tomatenscheiben mit
Basilikumemulsion
Italian fresh cheese „Burrata“ on salad leaves and tomato slices with basil emulsion
Le fromage frais italien à pâte filée « Burrata » sur salade et tranches de tomate avec
émulsion de basilic
13
Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill
I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA
Zuppe Paste e Risotti
La zuppettina di ceci e spinaci con scaglie di grana di Grosio invecchiato e
sferzata di aglio e rosmarino7
Kichererbsen-Spinat-Suppe mit Splittern von gereiftem Parmesan aus Grosio sowie
einem Hauch von Knoblauch und Rosmarin
Rosemary garlic-scented chickpea and spinach soup with shavings of mature Grosio
parmesan cheese
La soupe aux pois chiches et épinards avec copeaux de parmesan de Grosio affiné et
parfum d´ail et romarin
9
Il riso“Acquerello” al vino rosso con radicchio trevisano e nocciole al mortaio7-8
“Acquerello“ Risotto mit Rotwein, Trevisaner Radicchio und zerhackten Walnüssen
“Acquerello” risotto with red wine, Treviso chicory and crushed walnuts
Le risotto « Acquerello » au vin rouge avec chicorée de Trévise et noix concassées
16
Gli spaghetti alla “chitarra” con olive, alici, ciliegino e tocco di piccante 1-4-3
Leicht pikante Spaghetti alla “chitarra” mit Oliven, Sardellen und Kirschtomaten
Slightly spicy spaghetti” alla “chitarra” with olives, anchovies and cherry tomatoes
Les spaghettis alla “chitarra” avec des olives, anchois et tomates cerises légèrement
piquants
16
Le penne di kamut con verdure di stagione e ruchetta selvatica mantecate alla
crema di pomodoro secco e ricotta infornata1-7
Kamut-Pasta mit Saisongemüse und wildem Rucola verfeinert mit einer Creme aus
getrockneten Tomaten und gekrönt mit Ofen-Ricotta
Kamut pasta with seasonal vegetables and wild rocket sautéed with sun-dried tomato
cream and topped with baked ricotta cheese
Les pâtes de kamut avec légumes de saison et rouquette sauvage mélangées avec
crème aux tomates séchées et garnies de ricotta au four
15
I ravioli di bianco di pesce in salsa alla “sorrentina” con pomodoro e pesto1-4
Frische Fisch-Ravioli in einer Sauce nach „Sorrentina“ Art mit Tomaten und Pesto
Fresh fish raviolis in a “sorrentina”-style sauce with tomatoes and pesto
Les raviolis de pâte fraîche farcis au poisson en sauce à la « sorrentine » avec tomates
et pesto
Le lasagne alla moda di Bologna con gratinata di parmigiano1-7-10
Lasagne nach Bolognese Art gratiniert mit Parmesan
Bologna-style lasagne broiled with parmesan cheese
Les lasagnes à la bolognaise gratinées avec du parmesan
Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill
I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA
16
16
Specialità di carne e pesce
I gamberoni passati alla griglia con salmoriglio2
Gegrillte Garnelen an einer parfümierten sizilianischen Sauce
Grilled prawns with a Sicilian condiment
Les écrevisses grillées avec sauce sicilienne salmoriglio
23
I filetti di branzinetto su vellutata di porri profumata al vermut4
Seebarschfilets auf einer Lauchcreme mit Wermut-Aroma
Sea bass fillets on a vermouth-scented leek cream
Les filets de loup de mer sur crème de poireaux parfumée au vermouth
21
Gli straccetti di filetto di manzo all’agro di Modena invecchiato
Rinderfiletstreifen mit reifem Balsamico aus Modena
Beef tenderloin strips with aged balsamic vinegar of Modena
Emincé de filet de bœuf au balsamique affiné de Modène
I filettini di vitello farciti al formaggio di Lodi e fasciati allo speck delle Dolomiti su
lettuccio di spinaci ai pinoli7-8
Kalbsfilets gefüllt mit Käse aus Lodi und umhüllt in leicht geräuchertem Rohschinken aus den
Dolomiten auf einem Spinatbeet mit Pinienkernen
Veal fillets stuffed with “Lodi” cheese and wrapped in lightly smoked raw ham from the
Dolomites served on a bed of spinach with pine nuts
Les filets de veau farcis au fromage de Lodi et enveloppés de jambon cru légèrement fumé des
Dolomites sur lit d´épinards aux pignons de pin
Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill
I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA
22
23
Le carni alla griglia
Selezione dei migliori tagli
accompagnati da patata al forno con crema acida e verdure al burro7
Auswahl von feinstem Fleisch
begleitet von einer Ofenkartoffel mit Sauerrahm und Buttergemüse
Worldwide best assortment of meat
accompanied by oven potato with sour cream and butter vegetables
Sélection du meilleure viande
accompagnée de pomme de terre au four avec crème aigre et légumes au beurre
Tagliata di manzo, Toscana
Tagliata vom Rind, Toskana
Tagliata of beef, Tuscany
Tagliata de bœuf, Toscane
180 gr
23
Ribeye Steak, Lombardia
Ribeye Steak, Lombardie
Ribeye Steak, Lombardy
Ribeye Steak, Lombardie
250 gr
26
Sirloin Steak, Bavarese
Sirloin Steak, Bayern
Sirloin Steak, Bavarian
Sirloin Steak, Bavière
200 gr
23
Filetto di manzo, Scozia
Rinderfilet, Schottland
Tenderloin, Scotland
Filet de bœuf, Écosse
180 gr
26
Costolette d‘agnello scottadito, Irlanda
Lammkoteletts, Irland
Lamb chops, Irland
Côtelettes d'agneau, Irland
350 gr
23
Costata con osso di Angus, USA
Angus Rindskotelett, USA
Angus beef bone-in rib steak, USA
Côte à l'os de bœuf Angus, USA
400 gr
25
Filetto di manzo da allevamento biologico, Piemonte
Rinderfilet aus rein biologischer Zucht, Piemont
Organic beef tenderloin, Piedmont
Filet de bœuf de élevage biologique, Piémont
180 gr
29
Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill
I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA
Dessert
La crema bruciata3-7
Crème Brûlée
Crème brûlée
La crème brûlée
8
Il tiramisù nel bicchiere3-7
Tiramisu serviert im Glas
Tiramisu served in a glass
Le tiramisu en verre
8
La panna cotta con anima croccante7-8
Panna Cotta mit knuspriger Füllung
Panna cotta with crispy filling
La panna cotta avec cœur croquant
8
La mousse di cioccolato extra amaro con un filo di olio d´oliva e
“Fiore di sale” 7
Zartbitter-Schokoladenmousse an einem Hauch von Olivenöl und „Fleur de Sel“
Bitter chocolate mousse with a trickle of olive oil and « Fleur de Sel »
La mousse au chocolat amer avec un filet d´huile d´olive et « Fleur de Sel »
8
I grandi formaggi d’ Italia con noci, uva e composta di bacche del bosco7-8
Italienische Käseauswahl mit Walnüssen, Waldbeerenkompott und Trauben
Assorted Italian cheeses with walnuts, wild berry compote and grapes
Fromages italiens assortis avec noix, raisins et compote de fruits des bois
Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill
I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA
12
Per Bambini
Pasta al pomodoro1
Pasta mit Tomatensauce
Pasta whit Tomate Sauce
Pâtes avec sauce tomate
7
Pasta alla Bolognese1-9
Pasta mit Bolognese Sauce
Pasta whit Bolognese Sauce
Pâtes avec sauce Bolognaise
7
Pasta al burro1-7
Pasta mit Butter
Pasta with butter
Pasta au beurre
7
Bocconcini di pollo impanati con patate fritte1
Chicken Nuggets mit Pommes frites
Chicken nuggets whit French fries
Nuggets de poulet avec pommes frites
7
Controfiletto di manzo con insalatina e patatine fritte
Entrecote mit Pommes Frites und Salat
Sirloin steak whit salad and French fries
Entrecôte avec salade et pommes frites
11
1
Cereali-Glutenhaltiges Getreide-Cereals containing gluten-Céréales contenant du gluten • 2Crostacei–Krebstiere-Crustaceans-Crustacés
• 3Uova-Eier-Eggs-Œufs • 4Pesce-Fische-Fish-Poisson • 5Arachidi-Erdnüsse-Peanuts-Arachide • 6Soia-Sojabohnen-Soybeans-Soja • 7Latte-Milch und
Laktose-Milk-Lait • 8Frutta a guscio-Schalenfrüchte-Nuts-Fruits à coque • 9Sedano-Sellerie-Celery (including celeriac)-Céleri • 10Senape-Senf-MustardMoutarde •11Semi di sesamo-Sesamsamen-Sesame-Graines de sesames • 12Anidride solforosa e solfiti-Schwefeldioxid und Sulphite- Sulphur dioxide and
sulphites- Anhydride sulfureux et sulfites • 13Lupini-Lupinen-Lupin-Lupin • 14Molluschi-Weichtiere-Molluscs-Mollusques
Ristorante "La Terrazza" - Ristorante & Bistro San Marco - La Masseria Beach Terrace & Grill
I prezzi si intendono in € comprensivi di IVA

Documents pareils