Soins médicaux à l`étranger
Transcription
Soins médicaux à l`étranger
Soins médicaux à l’étranger Conditions Générales et Spéciales SOMMAIRE TABLEAUX DES MONTANTS DES GARANTIES (CONDITIONS SPECIALES) .................................................................. 2 GENERALITES ....................................................................................................................................................................... 5 GARANTIES ........................................................................................................................................................................... 7 EXCLUSIONS COMMUNES À TOUTES LES GARANTIES ................................................................................................ 17 CONDITIONS GÉNÉRALES D’APPLICATION .................................................................................................................... 18 CONTRAT N° Formule MULTIRISQUE Formule ASSISTANCE FRAIS MEDICAUX D’URGENCE LA GESTION ADMINISTRATIVE DE CE CONTRAT EST DELEGUEE A APRIL INTERNATIONAL CANADA, FILIALE DU GROUPE APRIL. WORLD ESCAPADE EST UNE DIVISION D’APRIL INTERNATIONAL CANADA. LE PRODUIT EST COMMERCIALISE PAR APRIL INTERNATIONAL VOYAGE, SOCIETE ANONYME AU CAPITAL DE 516 500 €, INTERMEDIAIRE EN ASSURANCES, IMMATRICULEE : • AU RCS DE PARIS SOUS LES NUMEROS : 384 706 941, • A L’ORIAS SOUS LES NUMEROS : 07 028 567 (WWW.ORIAS.FR). APRIL INTERNATIONAL VOYAGE EST SITUE 26, RUE BENARD, 75014 PARIS, FRANCE. APRIL INTERNATIONAL VOYAGE EST SOUMIS A L’AUTORITE DE CONTROLE PRUDENTIEL ET DE RESOLUTION (ACPR), SITUEE 61, RUE TAITBOUT, 75436 PARIS CEDEX 09, FRANCE. LES GARANTIES DE VOTRE CONTRAT SONT CONFORMES A LA LOI DANOISE SUR LES CONTRATS D’ASSURANCE. VOTRE CONTRAT SE COMPOSE DES PRESENTES CONDITIONS GENERALES, COMPLETEES PAR VOTRE CERTIFICAT DE SOUSCRIPTION. PARMI LES GARANTIES DEFINIES CI-APRES, CELLES QUE VOUS AVEZ CHOISIES FIGURENT DANS VOTRE CERTIFICAT DE SOUSCRIPTION, SELON LA FORMULE QUE VOUS AVEZ SOUSCRITE ET POUR LAQUELLE VOUS AVEZ ACQUITTE LA COTISATION CORRESPONDANTE. LISEZ ATTENTIVEMENT VOS CONDITIONS GENERALES. ELLES VOUS PRECISENT NOS DROITS ET OBLIGATIONS RESPECTIFS ET REPONDENT AUX QUESTIONS QUE VOUS VOUS POSEZ. IMPORTANT En cas de Sinistre susceptible de donner lieu à une annulation, vous devez annuler votre réservation auprès de l’organisateur du voyage dès que vous en avez connaissance. Pour bénéficier de la garantie “Annulation de Voyage” ou de toutes autres prestations en Assurance du présent contrat, vous devez envoyer votre déclaration de sinistre dans les cinq jours ouvrés suite à la survenance de l’événement à : IHI Bupa Service Gestion Clients Palaegade 8 DK-1261 Copenhagen K Denmark Tél. : +45 70 23 24 61 Mail : [email protected] Votre contrat multirisque World Escapade : 9408565-2090 Pour bénéficier des garanties d’assistance du présent contrat, il est IMPERATIF de contacter les services publics de secours dans un premier temps et de contacter ensuite IHI Bupa préalablement à toute intervention, ou initiative personnelle afin d’obtenir un numéro de dossier qui, seul, justifiera une prise en charge. Votre contrat assistance World Escapade : 8854638-2090 Le présent document a été traduit en français par souci de clarification uniquement. La traduction française repose sur la version anglaise ci-après de la liste de couverture et prestations et des conditions générales d’assurance de IHI Bupa. En cas de divergence, la version originale anglaise prime sur la traduction en français. IHI BUPA 24h/24 et 7j/7 Téléphone depuis la France : ..... +45 70 23 24 61 Téléphone depuis l’Etranger : .... +45 70 23 24 61 TABLEAUX DES MONTANTS DES GARANTIES (CONDITIONS SPECIALES) MULTIRISQUE PRESTATIONS USD EURO Annulation de voyage • Annulation Retard de voyage Correspondance aérienne manquée 2000 USD / personne 1450 € / personne 500 USD / personne 100 USD / jour 350 € / personne 70 € / jour 1 000 USD / voyage 800 € / voyage Page | 2 Bagages • • Vol, vol aggravé et incendie, perte ou endommagements occasionnés à un bagage enregistré, vol de passeport et/ou d’argent Retard de bagages 2 000 USD / sinistre 1 500 € / sinistre 500 USD / personne 350 € / personne Assistance médicale et rapatriement • Couverture maximale par personne et par voyage • • Hospitalisation • • • • • • • • • • • • • • • Traitement ambulatoire par généralistes et spécialistes autorisés Médicaments prescrits Traitement de physiothérapeutes et chiropracteurs prescrit (maximum par personne) Soins dentaires provisoires anti-douleur Transport en ambulance Évacuation médicale / Rapatriement (préapprouvée par la Compagnie) Vol sous la menace et agression – psychologie de crise Voyage de retour Rapatriement d’urgence pour des raisons familiales Accompagnement d’un proche Visite de famille d’urgence Hébergement, nourriture et transport local pour un assuré incapable de poursuivre son voyage en raison d’une maladie ou d’une blessure aiguë ou pour les personnes désignées ou accompagnant un assuré Dispositions obligatoires en cas de décès Retour de la personne décédée à son domicile Poursuite du voyage après traitement (approuvée par la Compagnie) Activités sportives y compris sports d’hiver Frais médicaux Illimitée Illimitée 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 2 500 USD 100 % 2 000 € 300 USD 100 % 100 % 250 € 100 % 100 % 250 USD par incident 200 € par incident 100% 100% 100% 100% 100% 100% Par personne 6 000 USD Par jour 300 USD 100% 100% Par personne 5 000 € Par jour 250 € 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % Indemnité journalière d’hospitalisation 2 000 USD / personne 50 USD / jour 1 400 € / personne 35 € / jour Caution et assistance juridique 10 000 USD / personne 7 200 € / personne Assurance Accident 75 000 USD / évènement 55 000 € / évènement 500 000 USD / sinistre 1 000 000 USD / sinistre 360 000 € / sinistre Responsabilité personnelle • Dommages matériels • Dommages corporels 715 000 € / sinistre Page | 3 ASSISTANCE FRAIS MEDICAUX D’URGENCE PRESTATIONS • Couverture maximale par personne et par voyage • • Hospitalisation • • • • • • • • • • • • • • • Traitement ambulatoire par généralistes et spécialistes autorisés Médicaments prescrits Traitement de physiothérapeutes et chiropracteurs prescrit (maximum par personne) Soins dentaires provisoires anti-douleur Transport en ambulance Évacuation médicale / Rapatriement (pré-approuvée par la Compagnie) Vol sous la menace et agression – psychologie de crise Voyage de retour Rapatriement d’urgence pour des raisons familiales Accompagnement d’un proche Visite de famille d’urgence Hébergement, nourriture et transport local pour un assuré incapable de poursuivre son voyage en raison d’une maladie ou d’une blessure aiguë ou pour les personnes désignées ou accompagnant un assuré Dispositions obligatoires en cas de décès Retour de la personne décédée à son domicile Poursuite du voyage après traitement (approuvée par la Compagnie) Activités sportives y compris sports d’hiver - Frais médicaux USD EURO Illimitée 100 % 100 % Illimitée 100 % 100 % 100 % 2 500 100 % 2 000 300 100 % 100 % 250 100 % 100 % 250 par incident 100% 100% 100% 100% Par personne 6 000 Par jour 300 200 par incident 100% 100% 100% 100% Par personne 5 000 Par jour 250 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % Page | 4 GENERALITES OBJET DE LA GARANTIE Le présent contrat d’assistance voyage, composé et régi par les Conditions Spéciales, les Conditions Générales et les informations portées sur les Conditions Particulières a pour objet de garantir, dans les limites et conditions définies ci-après, l’assuré à l’occasion et au cours de son voyage. DEFINITIONS A Assurance Les Conditions Générales d’Assurance et les documents de la police d’assurance qui représentent le contrat d’assurance et qui déterminent le cadre de l’assurance, la prime, les prestations et les taux de remboursement. Assuré Le preneur d’assurance et/ou tous les assurés mentionnés sur les documents de la police d’assurance en vigueur. Antécédents médicaux Histoire médicale, y compris les maladies et les états décrits dans la demande de couverture d’états préexistants et qui pourraient influer sur la décision de la Compagnie d’accepter l’assurance ou non. B Bagage Par bagage, il est entendu les valises, les vêtements, les articles de toilette, les livres, le matériel de photographie, les téléphones portables et les ordinateurs portables. Blessure grave Une « blessure grave » ne sera déterminée qu’après examen et accord commun du médecin traitant et du médecin-conseil de la Compagnie. C Co-assuré Personne assurée sous la même police de voyage annuelle ou ponctuelle que le preneur d’assurance et nommé sur les documents de la police d’assurance ou la carte d’assurance. Compagnie Bupa Denmark, filial of Bupa Insurance Limited, England (Bupa Denmark, succursale de Bupa Insurance Limited, Angleterre). Conditions Générales d’assurance Les échéances et les conditions liées à l’assurance souscrite. D Date de commencement La date indiquée sur les documents de la police d’assurance à partir de laquelle l’assurance commence, sauf mention contraire dans les Conditions Générales d’assurance . Demande de souscription Le formulaire de souscription et le questionnaire médical ainsi que la demande de couverture d’états préexistants. Documents de la police d’assurance Documents indiquant le genre d’assurance choisi, la prime annuelle, la franchise et toutes conditions spéciales. H Hospitalisation Chirurgie ou traitement médical dans un hôpital ou une clinique lorsqu’il est médicalement nécessaire d’occuper un lit pendant une nuit. Page | 5 I IHI Bupa (y compris nous/notre/nos) Bupa Denmark, filial of Bupa Insurance Limited, England (Bupa Denmark, succursale de Bupa Insurance Limited, Angleterre). M Maladie aiguë et grave Une « maladie aiguë et grave » est une maladie soudaine et inattendue qui demande un traitement immédiat. Médecin ou établissement non reconnu - traitement fourni par un praticien qui n’est pas reconnu par les autorités compétentes du pays où le traitement se déroule comme possédant des connaissances spécialisées ou des qualifications pour le traitement de la maladie, du trouble ou de la blessure à traiter ; - traitement dans un hôpital quelconque ou par un praticien quelconque ou autre fournisseur de soins de santé auquel nous avons indiqué par écrit que nous ne le reconnaissons plus aux fins de nos régimes d’assurance ; - traitement fourni par une personne quelconque ayant le même domicile que l’assuré ou faisant partie de la famille immédiate de l’assuré ou par une entreprise détenue par l’une de ces personnes. P Pays de résidence permanente, le La résidence où l’assuré a son domicile permanent ou son établissement principal et où, s’il en est absent, il envisage de retourner. Proche Par parent proche, on entend le/la conjoint(e)/concubin(e) domicilié(e) et enregistré(e) à la même adresse que l’assuré, les enfants, les beaux-fils ou les belles-filles, les petits-enfants, les parents, les grands-parents, les beaux-parents ainsi que les frères et sœurs. S Simple vol Vol qui n’est pas remarqué à l’heure où il est commis. Sinistre La demande de remboursement, couverte entièrement ou en partie par l’assurance. À cet égard, la décision de la Compagnie est basée sur la date du traitement et non sur la date de la blessure / maladie. Souscripteur Une personne inscrite sur le formulaire de souscription et sur le questionnaire médical comme solliciteur de l’assurance. Subrogation Le droit par l’assureur de faire valoir une voie de recours de l’assuré contre un tiers, et le droit de l’assureur à demander à l’assuré le remboursement de frais que l’assureur aurait pris en charge et dont l’assuré serait indemnisé par un tiers. T Titres Tickets d’entrée, par exemple, dans un musée, un match de football, une représentation de théâtre ou un opéra. Traitement ambulatoire Chirurgie ou traitement médical dans un hôpital ou une clinique lorsqu’il n’est pas médicalement nécessaire d’occuper un lit. ACCEPTATION DU CONTRAT D'ASSURANCE Bupa Denmark, filial of Bupa Insurance Limited, England (Bupa Denmark, succursale de Bupa Insurance Limited, Angleterre), ci-après dénommée « la Compagnie », doit seule décider si la conclusion de l’assurance peut être acceptée. Afin que l’assurance puisse être acceptée et que la Compagnie s’engage à délivrer les prestations, la souscription doit être acceptée par la Compagnie. La Compagnie se réserve le droit d’offrir une couverture à des conditions spéciales. Si la Compagnie décide d’offrir une couverture à des conditions spéciales, le preneur d’assurance recevra un contrat de police dans lequel ces conditions seront stipulées. Pour que la souscription soit acceptée par la Compagnie, le souscripteur ne doit pas avoir atteint l’âge de 64 ans à la date de commencement de l’assurance. Toute évaluation et émission de documents de police d'assurance ont lieu au siège social de la Compagnie à Copenhague au Danemark. La Compagnie peut choisir de confier le traitement des données à des États membres de l’Union européenne ou à des pays tiers. Page | 6 PRISE D’EFFET DE L’ASSURANCE ET PROLONGATION La prime d’assurance doit être réglée avant la date de commencement afin que l’assurance prenne effet. L’assurance entre en vigueur pour la période indiquée sur les documents de police d'assurance / sur la carte d’assuré. Le droit aux indemnités peut être revendiqué au moment où l’assuré quitte son pays de résidence permanente et cessera au retour au pays de résidence permanente. Si l’assuré souscrit à l’assurance et/ou les options supplémentaires après avoir quitté le pays de résidence permanente, un délai d’attente de 3 jours sera appliqué avant que l’assurance et/ou les options supplémentaires entre(nt) en vigueur. Cependant, dans le cas d’une blessure grave causée par un accident, l’assurance prendra effet dès la date de commencement de la police d'assurance. L’assurance ne peut être souscrite que pour une période de 12 mois maximum. Il est possible de prolonger la période d’assurance. La durée de l’assurance peut être prolongée en accord avec la Compagnie. Cependant, une maladie ou une blessure apparue, indiquée par des symptômes ou diagnostiquée pendant la(les) période(s) d’assurance précédente(s) ne sera pas couverte dans la période d’assurance prolongée. PERSONNES COUVERTES PAR L’ASSURANCE Il s’agit d’une assurance collective qui a été souscrite par la société World Escapades, titulaire de la police, et qui couvre ses clients. Autrement dit, l’assurance couvre la ou les personnes assurées mentionnées dans la police/carte d’assurance. La couverture gratuite pour les enfants de moins de deux ans a pour condition préalable qu’ils soient enregistrés par la Compagnie, que l’une des personnes assurées / la personne assurée en ait le droit de garde et que l’enfant soit enregistré à la même adresse que celle de l’assuré ayant le droit de garde de l’enfant. ÉTENDUE GEOGRAPHIQUE DE LA COUVERTURE L’assurance garantit la couverture dans le monde entier à l’exception des pays indiqués dans les documents de la police d’assurance (cf exclusions communes à toutes les garanties). L’assurance n’offre aucune couverture dans le pays de résidence permanente de l’assuré. GARANTIES ANNULATION DE VOYAGE Si le souscripteur a choisi la formule multirisque, l’assurance offre une couverture dans l’éventualité où l’assuré est dans l’impossibilité de voyage car : • l’assuré lui-même ou un membre de sa famille décède ou tombe gravement malade ou est gravement blessé et doit être hospitalisé, ou si • l’assuré est déclaré médicalement incapable de voyager, ou • l’assurée ne peut être vaccinée car elle est enceinte, ou • le Ministère des Affaires Étrangères danois, l’Ambassade du Danemark ou une institution similaire au sein de l’U.E. déconseille tout déplacement/séjour vers cette destination dans le cas où cette situation est survenue après que l’assuré ait acheté l’assurance. La couverture est soumise à la condition que le décès, la maladie et ses symptômes, la blessure ou la grossesse soit survenue après que l’assuré ait réservé et/ou payé le voyage et après que la police de voyage ait été souscrite. Si un incident résultant en une annulation est couvert par la Compagnie, les frais d’une personne accompagnante assurée sur la même police de voyage seront couverts. Si l’assuré doit voyager avec son époux/épouse et ou ses enfants et si ceux-ci sont assurés sur la même police de voyage, leurs frais seront couverts. La compensation versée à l’assuré correspond au montant que l’assuré a payé pour son voyage et pour lequel il ne peut obtenir de remboursement en cas d’annulation et/ou de changement d’itinéraire conformément aux règles stipulées par Page | 7 l’agence de voyage ou le transporteur aérien. Le montant remboursé est soumis à la condition que l’assuré puisse documenter ses frais réels de manière satisfaisante. Le montant maximum remboursable par assuré par voyage est 2 000 dollars / 1 450 euros. La responsabilité d’annuler toute réservation d’hôtel/hébergement, visites, excursions et/ou évènements spéciaux, etc. incombe à l’assuré. La Compagnie ne peut être tenue responsable d’aucune pénalité de non-présentation (no-show) pouvant découler des situations décrites ci-dessus. Le droit aux indemnités cesse au moment où l’assuré quitte son pays de résidence permanente pour commencer son voyage. Le début du voyage est défini lors du passage d’un poste frontalier ou lors de l’embarquement dans un avion, un bateau ou un train. EXCLUSIONS A LA GARANTIE ANNULATION LA COMPAGNIE N’EST PAS RESPONSABLE DU REMBOURSEMENT CONCERNANT, DUS AU FAIT QUE A OU RESULTANT DU FAIT QUE : DES FRAIS la maladie, la blessure, ou la cause du décès causant l’annulation a manifesté des symptômes ou était déjà présente lorsque le voyage a été réservé et/ou payé et qu’un besoin de traitement pouvait par conséquent être attendu avant le commencement du voyage ; l’assuré n’a pas reçu de traitement médical, a refusé de se faire soigner, a arrêté son traitement, alors que l’il/elle aurait dû savoir que sa maladie/condition médicale nécessitait un traitement ou s’était aggravée ; le voyage annulé ne constitue qu’une partie du voyage total assuré ; l’annulation est causée par un changement d’itinéraire de voyage, un changement d’opinion, une modification de la situation sur le lieu de destination, une catastrophe naturelle, un acte de terrorisme ou une situation similaire ; si la demande de remboursement est la conséquence directe ou indirecte d’un acte intentionnel de l’assuré, d’une négligence grave ou d’un oubli, à moins qu’il soit possible de documenter que la demande de remboursement n’est aucunement liée à ces paramètres. Dans le cas d’une demande de remboursement, l’assuré doit informer l’agence de voyage/le transporteur aérien immédiatement. L’assurance n’offre aucune couverture si l’annulation est réalisée après l’heure de départ programmée. Dans le cas d’une demande de remboursement, l’assuré doit obtenir un rapport médical du médecin traitant indiquant un diagnostic. Si cela lui est demandé, l’assuré doit également permettre à nos médecins-conseil d’avoir accès à toute information médicale pertinente y compris l’accès à des informations concernant des conditions médicales antérieures. En cas de décès, le certificat de décès doit être inclus. RETARD DE VOYAGE Si le souscripteur a choisi la formule multirisque, l’assurance couvre les éléments suivants : • retard de plus de cinq heures d’un vol réservé, • annulation d’un vol, • surréservation empêchant l’assuré de prendre un vol réservé. La responsabilité d’annuler toute réservation d’hôtel/hébergement, visite, excursions et/ou événements spéciaux, etc… incombe à l’assuré. La Compagnie ne peut être tenue responsable d’aucune pénalité de non-présentation (no-show) pouvant découler des situations décrites ci-dessus. La Compagnie rembourse les frais d’hébergement, de nourriture et de transport local supplémentaires nécessaires, raisonnables et documentés jusqu’à un montant de 100 dollars / 70 euros par jour par personne assurée, à hauteur d’un plafond de 500 dollars / 350 euros par assuré. La couverture est soumise à la condition que la police de voyage ait été souscrite avant l’annonce du retard par le transporteur et avant que l’assuré soit raisonnablement supposé avoir eu connaissance du retard / de l’annulation. Page | 8 CORRESPONDANCE AERIENNE MANQUEE Si le souscripteur a choisi la formule multirisque, l’assurance offre une couverture dans le cas où l’assuré est victime d’un retard imprévisible sur l’un de ses vols l’empêchant sans aucune responsabilité de sa part, de prendre son vol en correspondance et l’obligeant par conséquent à rattraper l’itinéraire prévu. Une compensation sera offerte pour les frais supplémentaires raisonnables en relation avec le remplacement du/des billet(s) d’avion ou des pénalités de modification des billets jusqu’à concurrence de 1 000 dollars / 800 euros par voyage. Pour que les billets soit couverts, le moyen de transport doit avoir été réservé au moins 24 heures avant l’heure de départ du vol et après que l’assurance ait été achetée. Exception à la couverture. La Compagnie ne sera pas tenue de rembourser les frais engagés dans les cas suivants : • L’assuré peut obtenir le remboursement de ses billets de remplacement ou des pénalités de changement d'une tierce partie ; • L’assuré ne peut pas documenter ses frais et ne peut pas fournir de confirmation écrite du retard de la part du transporteur ; • Le retard est imputable au non-respect du temps de transit officiel minimum entre le premier vol et la correspondance et à un temps de transit de trois heures minimum entre les deux vols ; • L’assuré a décliné un moyen de transport alternatif mis à sa disposition par le transporteur. BAGAGES Si le souscripteur a choisi la formule multirisque, la Compagnie verse à l’assuré une indemnité pour les objets suivants qui lui appartiennent durant son voyage en dehors de son pays de résidence permanente : bagages, équipement électronique, espèces, billets, chèques de voyage, cartes de crédit, titre et passeports. Les bagages et les équipements électroniques de nature quelconque destinés à des fins commerciales, y compris les échantillons de représentants de commerce ainsi que les stocks et collections de revendeurs, ne sont pas couverts. Les vélos, les équipements de sport et les accessoires y afférents ne sont pas couverts. Le remboursement de tout objet individuel ne peut jamais dépasser 50 % de la couverture maximale. Le remboursement maximum pour le matériel de photographie et les bijoux s’élève à 25 % de la couverture maximale. La couverture maximale se monte à l’indemnité maximale par sinistre, conformément à la liste des prestations. Comme décrit dans le tableau ci-dessous, les limites suivantes sont d’application : Cause / objet Incendie, vol aggravé, vol dans une chambre d’hôtel fermée à clé, dans une maison fermée à clé à l’étranger ou dans un coffre-fort fermé à clé Vol flagrant d’objets couverts transportés sur ou par l’assuré Vol dans un coffre ou casier séparé du compartiment passager d’un bateau ou d’un véhicule motorisé fermé à clé Perte documentée ou vol de bagages enregistrés (preuve à transmettre)* Endommagement documenté de bagages enregistrés (preuve à transmettre) Bagages et équipement électronique Espèces, billets, titres et passeports Jusqu’à la couverture maximale 10% de la couverture maximale Jusqu’à la couverture maximale 10% de la couverture maximale Jusqu’à la couverture maximale 10% de la couverture maximale Jusqu’à la couverture maximale (toutefois, équipement électronique et de photographie ne sont pas couverts) Jusqu’à la couverture maximale (toutefois, équipement électronique n’est pas couvert) Aucune couverture Aucune couverture Page | 9 Vol dans le compartiment passager d’un bateau ou Aucune couverture véhicule motorisé fermé à clé Objets oubliés, perdus ou égarés Aucune couverture Vol de bagages laissés sans véritable surveillance Aucune couverture Vol dans un véhicule motorisé, un bateau, une remorque, une chambre d’hôtel, une maison ou un coffre-fort qui ne Aucune couverture porte aucun signe visible d’effraction Endommagement de bagages causé par des aliments, des bouteilles, du verre etc. emballés Aucune couverture dans les bagages personnels de l’assuré Perte liée à l’abus d’une carte de crédit ou de chèques de Aucune couverture voyages Perte ou endommagement de bagages transportés Aucune couverture séparément Perte indirecte Aucune couverture Simple vol Aucune couverture Endommagement mineur de la surface extérieure des Aucune couverture bagages (par exemple : rayures, taches, bosses) * Aucune indemnité ne peut être versée avant un mois après la perte. Aucune couverture Aucune couverture Aucune couverture Aucune couverture Aucune couverture Aucune couverture Aucune couverture Aucune couverture Aucune couverture Aucune couverture L’indemnité pour les objets de valeur perdus ou endommagés de l’assuré est calculée selon les principes suivants : • L’assurance couvre les frais de remplacement par des objets neufs comparables s’il est prouvé que les objets couverts ont moins de deux ans. Toutefois les vêtements doivent être documentés comme ayant moins d’un an. • Pour les objets ayant plus de deux ans, achetés d’occasion ou déjà endommagés, l’indemnité est fixée aux frais de remplacement par des objets neufs comparables, minorés d’une réduction équitable pour la détérioration des objets suite à leur âge, à leur usure, à leur utilité réduite ou à toute autre circonstance. Cette disposition s’applique également aux objets dont l’âge et la valeur ne peuvent pas être documentés. • La Compagnie peut décider de faire réparer les objets endommagés ou de verser une somme correspondant aux frais de réparation. • La Compagnie est en droit, mais pas dans l’obligation, de verser une indemnité en nature. • La couverture pour les enregistrements vidéo, sur film, sur bande et autres est limitée au coût du matériel brut. • L’assurance couvre les frais de remplacement des billets, des chèques de voyage, des cartes de crédit, des titres et des passeports. Ces frais englobent les frais de transport, les droits, les photos, etc. nécessaires. Toutefois, aucune indemnité n’est versée pour le temps consacré au remplacement de ces objets. La Compagnie est uniquement tenue de verser une indemnité dans la mesure où les bagages sont manipulés et entreposés en toute sécurité et où l’assuré agit avec tous les soins requis. Tout vol ou vol aggravé doit être signalé aux autorités de police les plus proches. Si, exceptionnellement, il n’est pas possible de prévenir les autorités locales compétentes (par exemple, en cas de départ imminent), la Compagnie doit être informée dès que possible après le retour de l’assuré à son domicile. Toute perte ou tout endommagement de bagages enregistrés doivent être signalés au transporteur concerné. Une copie du rapport de la police ou du transporteur doit être transmise à la Compagnie avec le formulaire de déclaration de sinistre. RETARD DE BAGAGES L’assurance couvre les frais raisonnables liés à l’achat de vêtements, d’articles de toilette et de médicaments essentiels dans le cas où les bagages enregistrés sont retardés de plus de cinq heures après l’heure d’arrivée à la destination en dehors du pays de résidence permanente. Pour obtenir une indemnité, l’assuré doit : • fournir un P.I.R. (Property Irregularity Report) original du transporteur, indiquant que les bagages ne sont pas arrivés à la date et à l’heure prévues, et précisant la date et l’heure d’arrivée réelles, • avoir acheté des objets de remplacement avant que les bagages ne lui soient retournés, • fournir la preuve des dépenses supportées sous la forme de factures ou reçus datés. Page | 10 L’assurance ne couvre pas : • la location ou l’achat d’équipements de sport, • les pertes indirectes, • les retards soufferts par les bagages enregistrés de l’assuré lors de son retour dans son pays de résidence permanente. ASSISTANCE RAPATRIEMENT L’assurance couvre les frais encourus par l’assuré pendant la période d’assurance conformément aux prestations applicables indiquées à la liste des couvertures et des prestations. Les frais de transport des enfants accompagnants, âgés de moins de 18 ans et couverts dans le cadre du contrat d’assurance, sont également pris en charge, dans une limite raisonnable, à condition que leurs parents ou toutes les personnes qui les accompagnent soient évacués, rapatriés ou qu’ils accompagnent un autre des assurés lors d’une évacuation couverte par l’assurance. FRAIS MEDICAUX L’assurance couvre les frais médicaux encourus par l’assuré en cas de maladie aiguë et de blessure. Les frais de traitement auprès des médecins et des spécialistes reconnus, l’hospitalisation prescrite par un médecin, les médicaments sur ordonnance et le transport local en ambulance aller / retour sont remboursés à 100%. Les frais de traitement auprès des physiothérapeutes ou des chiropracteurs (traitement prescrit par un médecin autorisé) sont remboursés à 100 %, toutefois jusqu’à concurrence de 2 500 dollars / 2 000 euros par personne assurée. Le remboursement des frais de soins dentaires provisoires antidouleur en cas de blessure ou d’infection, de perte d’un plombage ou de dent cassée durant le voyage, exigeant un traitement immédiat par un dentiste reconnu et des médicaments sur ordonnance en relation avec ces soins est limité à 300 dollars / 250 euros par personne assurée. En cas de maladie soudaine et inattendue et /ou de complications en relation avec une grossesse survenue avant le 8ème mois de grossesse (36ème semaine), l’assurance couvrira les frais d’assistance médicale. L’assurance ne couvre pas les frais de traitement d’une maladie préexistante, chronique ou récurrente dans le cas où l’assuré : • aurait été hospitalisé, au cours des 6 mois avant le début de la période d’assurance, • aurait été traité par un médecin (à l'exception d'examens médicaux complets), au cours des 6 mois avant le début de la période d’assurance, • aurait eu un changement de médicaments, au cours des 6 mois avant le début de la période d’assurance, • n’aurait pas reçu de traitement médical, aurait refusé ou arrêté un traitement bien que l’assuré ne puisse ignorer que la maladie devrait être traitée ou que celle-ci s’est aggravée, • aurait été condamné ou se serait vu refuser un traitement, • attendrait de recevoir un traitement ou aurait été renvoyé à un autre lieu de traitement, • aurait omis de se rendre aux contrôles arrangés d’avance. L’assurance ne couvre pas les frais de contrôle, de traitement ou de médicaments en relation avec la stabilisation ou la régulation d’une maladie préexistante, chronique ou récurrente. L’assurance ne couvre pas une nécessité de traitement prévue avant le départ. Les médecins généralistes et spécialistes, dentistes, etc. effectuant les traitements doivent être agréés dans le pays où ils exercent leur profession. En outre, la méthode doit être approuvée par les autorités de la santé publique du pays dans lequel le traitement a lieu. Les méthodes de traitement qui ne sont toujours pas approuvées par les autorités de la santé publique mais qui font l’objet de recherche scientifique, seront couvertes uniquement si elles ont été approuvées au préalable par les médecins conseils de la Compagnie. Page | 11 La Compagnie a le droit d’exiger le rapatriement de l’assuré dans son pays de résidence permanente dans le cas où les médecins-conseils de la Compagnie et le médecin responsable du traitement s’accordent sur le fait que l’assuré est médicalement en état d’être transféré vers son pays de résidence permanente. En cas de désaccord, la décision des médecins-conseils de la Compagnie l’emporte. ÉVACUATION MEDICALE / RAPATRIEMENT En cas de maladie aiguë et grave, de blessure grave ou de décès, la Compagnie rembourse les frais raisonnables supplémentaires liés à l’évacuation médicale / au rapatriement de l’assuré. La garantie dépend de l’accord entre le médecin traitant et le médecin-conseil de la Compagnie sur la nécessité de transférer l’assuré et sur la question du pays de destination (pays de résidence permanente de l’assuré ou tout autre endroit de traitement adéquat). En cas de désaccord, la décision du médecin-conseil de la Compagnie prévaut. La Compagnie ne peut être tenue responsable des frais liés à une évacuation médicale / un rapatriement qui n’a pas été pré-approuvé par la Compagnie. Les frais d’un seul transfert sont couverts par maladie ou blessure ou décès. En cas de décès de l’assuré, les frais de rapatriement du défunt et les dépenses dues aux dispositions obligatoires tels que l’embaumement et un cercueil en zinc, sont pris en charge. Les héritiers légaux peuvent choisir l’une des options suivantes : • crémation du défunt et rapatriement de l’urne ou, • rapatriement du défunt vers le pays de résidence. L’assurance couvre les frais supplémentaires raisonnables liés au transport des bagages de l’assuré jusqu’à concurrence de 500 dollars / 400 euros, si ceux-ci sont envoyés séparément lors d’une évacuation ou d’un rapatriement. Les frais de rapatriement de 2 membres de la famille du défunt ou de 2 de ses compagnons de voyage sont pris en charge. La Compagnie couvre uniquement les frais supplémentaires raisonnables de voyage correspondant au maximum d’un billet d’avion en classe économique. Les frais de voyage doivent être pré-approuvés par la Compagnie. Si l’assuré ne peut pas continuer son voyage à cause d’une maladie ou blessure aiguë couverte par l’assurance et quand cela sera accepté par la Compagnie préalablement au changement de l’itinéraire de voyage, les frais supplémentaires raisonnables d’hébergement, de nourriture et de transport local seront couverts jusqu’à ce que l’assuré soit de nouveau en état de voyager, ainsi qu’un billet en classe économique pour la poursuite du voyage prévu. La décision du médecin-conseil de la Compagnie prévaut quant à la capacité de l’assuré à reprendre le voyage. La couverture pour l’hébergement (nuitée), la nourriture et le transport local est limitée à 300 dollars / 250 euros par jour et sujette à un plafond global de 6 000 dollars / 5 000 euros. L’assurance couvre les frais supplémentaires raisonnables liés au transport des bagages de l’assuré jusqu’à concurrence de 500 dollars / 400 euros, si ceux-ci sont envoyés séparément lors d’une évacuation ou d’un rapatriement. La Compagnie ne peut pas être tenue responsable des retards ou des restrictions de transport dus aux conditions météorologiques, à des problèmes mécaniques, aux restrictions imposées par les autorités publiques ou par le pilote ou à des conditions échappant au contrôle de la Compagnie. VOL SOUS LA MENACE ET AGRESSION La Compagnie couvre les frais de consultation auprès d’un psychologue à l’étranger ou dans le pays de résidence permanente en relation avec une agression et un vol sous la menace qui s’est déroulé durant la période d’assurance jusqu’à concurrence de 250 dollars / 200 euros par incident, si ces consultations ont été prescrites par le médecin traitant à l’étranger. Si le médecin traitant et les médecins conseils de la Compagnie sont d’accord sur la nécessité de rapatrier l’assuré à cause d’une blessure aigüe grave ou d’un traumatisme psychologique, l’assurance couvre l’équivalent des dépenses supplémentaires raisonnables de transport jusqu’à concurrence du prix d’un billet d’avion en classe économique. Une copie du rapport de police doit être soumise à la Compagnie en même temps que le formulaire de demande de remboursement. VOYAGE DE RETOUR L’assurance couvre un voyage de retour à la destination à l’étranger si l’assuré a été évacué / rapatrié pour des raisons médicales en cas de maladie ou de blessure ou si l’assuré a été rapatrié d’urgence pour des raisons familiales. Page | 12 L’incident qui a causé le voyage de retour doit être couvert par l’assurance et l’assurance doit toujours être valable au moment du voyage de retour. Le voyage de retour doit être effectué au plus tard quatre semaines après l'évacuation médicale / le rapatriement ou le rapatriement d'urgence pour des raisons familiales. La Compagnie remboursera les frais de voyage équivalent au coût d’un billet d’avion en économique. La destination du voyage de retour sera toujours le lieu où l’assuré se serait trouvé selon son itinéraire de voyage d’origine à l’heure du voyage de retour. RAPATRIEMENT D’URGENCE POUR DES RAISONS FAMILIALES L’assurance couvre les cas où l’assuré est forcé de rentrer de l’étranger parce qu’un proche, dans le pays de résidence permanente de l'assuré, est hospitalisé ou meurt suite à une blessure aiguë et grave survenue après le départ de l’assuré. En cas de doute, la décision des médecins-conseils de la Compagnie prévaut. En cas de décès, un acte de décès doit être soumis à la Compagnie. Par parent proche, on entend le conjoint ou concubin, domicilié et enregistré à la même adresse que l’assuré, les enfants, les beaux-fils, les belles-filles, les petits-enfants, les parents, les grands-parents, les beauxparents, les frères et sœurs. Les frais d’un seul transfert sont couverts par maladie ou blessure ou en cas de décès. Aucune prestation n’est fournie si le blessé en question est un compagnon de voyage qui a déjà été rapatrié. Le rapatriement est uniquement pris en charge si l’heure d’arrivée précède d’au moins 12 heures l’heure d’arrivée initialement prévue par l’assuré. Une indemnité sera versée pour des frais de voyage supplémentaires et raisonnables égaux au coût d’un billet d’avion en classe économique, au maximum. L’assuré a le droit d’être accompagné d’un compagnon de voyage en cas de Rapatriement d’urgence. L’indemnisation inclut les frais de déplacement supplémentaires équivalent au coût d’un billet d’avion en classe économique au maximum. Si l’assuré n’a pas de résidence permanente dans le même pays que le proche, l’assurance couvre les frais de transport supplémentaires raisonnables liés au rapatriement correspondant aux frais de transport vers le pays de résidence permanente de l’assuré. PRESENCE D’UNE PERSONNE ACCOMPAGNANTE ET DEPLACEMENT D’UN PROCHE L’assurance couvre toute visite d’une personne accompagnante et/ou d’un proche en cas de maladie aiguë et grave, de blessure grave, de décès et/ou d’évacuation / rapatriement médical(e) de la personne assurée. Toute visite d’un proche est couverte à condition que le médecin-conseil de la Compagnie et le médecin traitant estiment que l’hospitalisation dure au moins cinq jours et cinq nuits ou que la personne assurée est en danger de mort. En cas de désaccord, la décision du médecin-conseil de la Compagnie prévaut. La visite d’un proche ne peut être couverte que pendant la durée d’hospitalisation de la personne assurée. L’assuré a le droit de se faire accompagner par 2 personnes au maximum. Les compagnons de voyage peuvent être soit des covoyageurs, soit des proches venant du pays de résidence permanente de l'assuré pour accompagner l’assuré. La Compagnie prend en charge les frais supplémentaires de transport correspondant au prix d’un billet d’avion retour en classe économique par personne appelée. En outre, chaque personne appelée ou chaque compagnon de voyage reçoit un montant maximum de 300 dollars / 250 euros par jour, jusqu’à un maximum de 6 000 dollars / 5 000 euros, en vue de couvrir les frais d’hébergement, de nourriture et de transport local. L’assurance couvre une seule visite de famille d’urgence dans le cadre d’un sinistre couvert. ÉVACUATION L’assurance couvre les cas suivants : • épidémies déclarées dans la région où séjourne la personne assurée, dans la mesure où le ministère danois des Affaires étrangères, l’Ambassade du Danemark ou une institution semblable au sein de l’Union européenne recommandent une évacuation, et où la situation est survenue après l’arrivée de la personne assurée dans la région concernée, • guerre, troubles civils, guerre civile, actes terroristes, loi martiale, révolution et autres situations semblables survenant dans la région où séjourne l’assuré dans la mesure où le Ministère danois des Affaires étrangères, Page | 13 l’Ambassade du Danemark ou une institution semblable au sein de l’Union européenne recommandent une évacuation et où la situation est survenue après le départ de l’assuré en direction de la région concernée, • catastrophes naturelles à condition que le Ministère danois des Affaires étrangères, l’Ambassade du Danemark ou une institution semblable au sein de l’Union européenne recommandent une évacuation et que la situation soit survenue après le départ de l’assuré en direction de la région concernée . L’assurance couvre le transport vers la destination sécurisée la plus proche ou vers le pays d’origine, moyennant un maximum de 150 dollars / 110 euros par jour pour les frais d’hébergement supplémentaires documentés. Si l’assuré est retenu par les autorités dans un pays à la suite d’une guerre ou d’une guerre imminente, l’assurance couvre, pendant une période allant jusqu’à trois mois, les frais d’hébergement et de pension supplémentaires raisonnables et documentés ainsi que les frais de transport intérieur requis. La Compagnie ne peut être tenue responsable de la mise en œuvre effective du transport, mais coopère avec le Ministère danois des Affaires étrangères, l’Ambassade du Danemark ou une institution semblable dans les cas où une assistance s’avère indispensable. INDEMNITE JOURNALIERE D’HOSPITALISATION Si le souscripteur a choisi la formule multirisque, l’assuré est en droit de percevoir une indemnité d’hospitalisation en espèces. L’indemnité journalière d’hospitalisation doit être approuvée préalablement par la Compagnie et s’applique uniquement au traitement avec hospitalisation d’un état médical admissible, couvert par l’assurance. La Compagnie verse à l’assuré une indemnité de 50 dollars / 35 euros par période de 24 heures d’hospitalisation. La couverture est fixée à un maximum de 2 000 dollars / 1 400 euros par personne assurée. CAUTION ET ASSISTANCE JURIDIQUE Si le souscripteur a choisi la formule multirisque, l’assurance couvre les paiements permettant la libération permanente ou provisoire de l’assuré ou de son bien suite à leur détention par les autorités locales. La caution est fournie à titre de prêt sans intérêt remboursable à la Compagnie immédiatement après la libération ou sur demande. Si la caution est saisie suite au fait que l’assuré ne paie pas une amende ou une indemnité à laquelle il a été condamné ou qu’il ne comparaît pas en justice, ou si l’assuré est autrement responsable de la saisie exécutée, ladite caution est réputée constituer un prêt sans intérêt remboursable à la Compagnie immédiatement après la saisie. L’assurance couvre une assistance juridique en cas de problèmes de nature juridique survenant durant le voyage couvert. Si, durant le voyage couvert, l’assuré est inculpé ou mis en examen pour une infraction, les frais d’avocat nécessaires et raisonnables sont couverts jusqu’à ce qu’une juridiction de première instance se prononce. Si l’assuré est reconnu coupable par une juridiction de première instance pour l’infraction concernée, ses frais d’avocat sont réputés constituer un prêt sans intérêt remboursable à la Compagnie sur demande. La désignation d’un avocat étranger pour représenter l’assuré est sujette à l’approbation de la Compagnie. L’assurance couvre les frais de déplacement de l’assuré si celui-ci est cité à comparaître, pour témoigner ou être interrogé, devant une juridiction située en dehors du pays de résidence permanente. Exception faite de la caution, la couverture est sujette à une franchise de 10% du total des frais, quoique pas moins de 500 dollars / 350 euros. EXCLUSIONS LA COMPAGNIE N’EST PAS TENUE DE REMBOURSER LES FRAIS QUI CONCERNENT, TIENNENT A OU DECOULENT DE CE QUI SUIT : Page | 14 des problèmes juridiques survenant entre l’assuré et l’agence de voyages, le tour-opérateur ou le fournisseur du voyage ; des problèmes juridiques concernant des contrats ou les affaires, l’emploi ou le travail de l’assuré ; des problèmes juridiques liés au droit de la famille et au droit des successions ; des problèmes juridiques survenant entre l’assuré et la Compagnie ; des problèmes ne survenant pas durant le voyage couvert ; des procès concernant la responsabilité découlant de l’utilisation de véhicules motorisés, d’aéronefs ou de bateaux ; des amendes, dommages-intérêts punitifs ou indemnités de facto. ASSURANCE ACCIDENT Si le souscripteur a choisi la formule multirisque, une indemnité est versée par la Compagnie en cas d’accident qui, directement et sans l’influence d’une maladie quelconque, entraîne la mort de l’assuré, la perte d’un membre, de la vue, ou d’une extrémité ou encore une invalidité totale permanente. La responsabilité de la Compagnie suite à l’un de ces incidents ne peut en aucun cas dépasser la somme totale de 750 000 dollars / 525 000 euros pour toutes les personnes assurées qui ont acheté le voyage soit conjointement, soit en vue de voyager en compagnie du preneur de l’assurance, que la déclaration soit liée à une ou plusieurs polices d’assurance. Un accident est défini comme suit : évènement fortuit qui se produit sans l’intention de l’assuré et qui a un impact soudain, externe et violent sur le corps, entraînant une blessure corporelle démontrable. EXCLUSIONS LA COMPAGNIE N’EST PAS TENUE DE REMBOURSER LES FRAIS QUI CONCERNENT, TIENNENT A OU DECOULENT DE CE QUI SUIT : toute maladie ou tous antécédents médicaux qui se manifestent, même si la maladie ou les antécédents se reproduisent à la suite de l’accident ou sont aggravés par celui-ci ; tout accident causé par une maladie ; toute conséquence aggravée d’un accident suite à des antécédents médicaux ou toute maladie imprévue contractée par la suite ; toute conséquence d’un traitement médical qui n’est pas nécessité par un accident couvert par l’assurance ; si l’assuré est âgé de moins de 18 ans, l’indemnité en cas de décès est limitée à 3 000 dollars / 2 500 euros ; si l’assuré est âgé de plus de 75 ans, l’indemnité due en cas de décès ou d’invalidité est limitée à 50% de la couverture maximale. L’indemnité en cas de décès est due à raison du montant intégral de la couverture maximale lorsqu’un accident entraîne directement le décès de l’assuré dans l’année qui suit l’accident. Sauf instructions contraires transmises à la Compagnie par écrit, la couverture maximale est versée aux membres de la famille immédiate de l’assuré, définis comme étant son/sa conjoint(e) ou, s’il ne laisse aucun(e) conjoint(e), ses enfants ou, en l’absence de tout enfant, son/sa concubin(e), à condition que ledit concubin ou ladite concubine soit domicilié(e) à la même adresse que l’assuré depuis au moins deux ans, ou encore, en l’absence d’un(e) concubin(e), ses bénéficiaires. Si une indemnité pour invalidité a été versée à la suite de l’accident, l’indemnité due correspond au montant de l’indemnité de décès dépassant la somme déjà versée. Une indemnité en cas de perte d’un membre, de perte de la vue, de perte d’une extrémité ou d’une invalidité totale permanente est due à condition que la blessure entraîne l’invalidité de l’assuré dans l’année qui suit l’accident : • par « perte d’un membre », on entend la perte par séparation ou la perte d’utilisation totale et irréversible d’une main à hauteur ou au-dessus du poignet ou d’un pied à hauteur ou au-dessus de la cheville. Une indemnité est versée à raison de 50 % de la couverture maximale. • Par « perte de la vue », on entend la perte de la vue sur un seul œil ou les deux yeux, qui certifiée complète et irréversible par un médecin qualifié spécialisé dans l’ophtalmologie et agréé par la Compagnie. En cas de perte de la vue sur un seul œil, une indemnité est versée à raison de 25 % de la couverture maximale. En cas de perte de la vue sur les deux yeux, une indemnité est versée à raison de 50 % de la couverture maximale. Page | 15 • Par « perte d’une extrémité », on entend la séparation physique permanente ou la perte d’utilisation totale et irréversible de tout ou partie d’un doigt, d’une oreille, du nez ou d’un organe génital. Une indemnité est versée à raison de 10 % de la couverture maximale. • Par « invalidité totale permanente », on entend une invalidité qui, inévitablement et continuellement, empêche l’assuré d’exécuter chaque aspect de ses activités ou de sa profession normales durant une période de 12 mois calendaires et qui, au terme de ladite période, est certifiée par deux médecins qualifiés agréés par la Compagnie comme étant sans espoir d’amélioration. Si l’assuré n’exerce aucune activité ou profession, l’invalidité doit l’obliger à rester, immédiatement et continuellement, à la maison et l’empêcher de vaquer à ses occupations normales. Une indemnité est versée à raison de 100 % de la couverture maximale. L’assuré doit recevoir un traitement médical et se conformer aux instructions du médecin. La Compagnie est en droit d’obtenir des informations auprès de tout médecin traitant ou ayant traité l’assuré, de soumettre ce dernier au traitement d’un médecin choisi par la Compagnie et, en cas de décès, de demander une autopsie. RESPONSABILITE PERSONNELLE Si le souscripteur a choisi la formule multirisque, l’assurance couvre les éléments suivants : • la responsabilité civile en cas de blessures corporelles ou de dommages matériels quelconques infligés par l’assuré en vertu de la législation en vigueur dans le pays où lesdites blessures ou lesdits dommages surviennent, • les frais liés au règlement de l’indemnité en application du contrat conclu avec la Compagnie. EXCLUSIONS LA COMPAGNIE N’EST PAS TENUE DE REMBOURSER LES FRAIS QUI CONCERNENT, TIENNENT A OU DECOULENT DE CE QUI SUIT : la responsabilité contractuelle, y compris (sans que cela ne soit limitatif) les dégâts subis par une maison les vacances/chambre d’hôtel louée et le contenu d’une maison louée, les réclamations découlant de ou liés aux affaires, à l’emploi ou au travail de l’assuré, les réclamations découlant de la mise en cause, par voie contractuelle ou autre, de la responsabilité de l’assuré dans une mesure supérieure à celle prévue par les dispositions légales générales relatives à la responsabilité non contractuelle, la perte ou endommagement de biens personnels et que l’assuré détient, emprunte, entrepose ou utilise, ou qui lui ont été confiés à des fins de transport ou de traitement, ou qui sont en sa possession ou lui ont été confiés pour toute autre raison, la perte ou blessure subie par un quelconque membre de famille, collègue ou compagnon de voyage de l’assuré, La perte ou dommage causé(e) par les animaux domestiques de l’assuré, les réclamations découlant de la transmission par l’assuré d’une maladie à une autre personne par voie d’infection ou autre, la perte ou endommagement causé(e) par l’utilisation soit d’un véhicule motorisé, d’une autocaravane ou d’une remorque, d’un aéronef et d’un bateau, y compris les voiles mesurant plus de trois mètres, soit d’un véhicule motorisé, d’une autocaravane ou d’une remorque, d’un aéronef ou d’un bateau, y compris les voiles mesurant moins de trois mètres si la puissance du moteur est supérieure à trois CV, la responsabilité civile en cas de blessures corporelles ou de dommages matériels causés intentionnellement ou par négligence grave par l’assuré, les réclamations découlant de la participation de l’assuré à une activité illégale quelconque. L’assurance ne couvre pas les amendes ni les dommages-intérêts punitifs. La couverture maximale indiquée dans les documents de la police concernant les dommages matériels et les blessures corporelles constitue la limite maximale de la responsabilité de la Compagnie pour tout sinistre individuel couvert, même si celui-ci entraîne plusieurs pertes ou dommages, même si plusieurs personnes peuvent être mises en cause, et même si une couverture est offerte par une seule ou plusieurs polices souscrites auprès de la Compagnie. L’assuré ne peut pas (avec force obligatoire pour la Compagnie) accepter la responsabilité d’une perte, d’un dommage ou d’une blessure quelconque causé(e) par lui. Page | 16 DEGATS SUBIS PAR UNE MAISON DE VACANCES LOUEE L’assurance couvre les dégâts infligés par la personne assurée à une maison de vacances/chambre d’hôtel louée et au contenu d’une maison louée jusqu’à concurrence de 10 000 dollars / 7 000 euros maximum. EXCLUSIONS COMMUNES À TOUTES LES GARANTIES SONT EXCLUS ET NE PEUVENT DONNER LIEU A NOTRE INTERVENTION, NI FAIRE L’OBJET D’UNE INDEMNISATION A QUELQUE TITRE QUE CE SOIT, LES CONSEQUENCES ET / OU EVENEMENTS RESULTANT : d’une quelconque maladie, blessure, infirmité ou déficience physique et ses conséquences, qui voient le jour ou manifestent des symptômes avant l’entrée en vigueur de l’assurance ; de la chirurgie esthétique et traitement, sauf en cas de nécessité médicale, prescrite par un médecin et approuvée par la Compagnie ; du traitement récréatif ; des maladies dentaires préexistantes ou le traitement dentaire n’étant pas antidouleur ou provisoire et pouvant attendre l’arrivée au pays de domicile ; des prothèses dentaires, lunettes, lentilles de contact et aides auditives ; des maladies vénériennes, SIDA et les maladies liées au SIDA ou aux infections HIV (séropositives) ; de l’assistance médicale liée à la maternité survenant après le 8ème mois (36ème semaine) de grossesse et après le 4ième mois (18ième semaine) si la grossesse est le résultat d’un traitement de fertilité et/ou si l’assurée attend plus d’un enfant. Les bilans de santé ne sont couverts en aucun cas ; de l’avortement volontaire, n’étant pas médicalement prescrit ; de la consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments sauf s’il est prouvé que la maladie ou la blessure n’y sont pas liées ; des coups et blessures intentionnels auto-infligés, suicide ou tentative de suicide ; du traitement par un homéopathe, des médicaments homéopathiques ou naturopathiques et toute autre méthode alternative de traitement ; du traitement des maladies ou des blessures causées directement ou indirectement lors d’un engagement actif dans des opérations de : guerre, invasion, hostilités, troubles civils (que la guerre soit déclarée ou non), guerre civile, actes de terrorisme, rébellion, révolution, insurrection, prise du pouvoir par action militaire ou autre, état d’urgence, émeutes ou actes de toute autorité légale, opérations militaires aériennes, maritimes ou terrestres (que la guerre soit déclarée ou non) ; tout effet d’une source de radioactivité ; des traitements effectués par un médecin ou un établissement non reconnu ; des épidémies contrôlées par les autorités publiques ; du traitement effectué par un psychologue sauf si prescrit par un médecin traitant en relation avec des secours d’urgence ; des examens médicaux complets, les vaccinations et autres traitements préventifs ; du refus de l’assuré de se conformer aux prescriptions médicales données par le médecin-conseil de la Compagnie et le médecin traitant ; du refus par l’assuré d’une évacuation médicale / rapatriement ; du transport non arrangé par la Compagnie. Cependant, seront couverts les frais correspondant au montant que la Compagnie aurait remboursé si elle avait été notifiée du transport ; du traitement médical et examens qui peuvent attendre le retour de l’assuré ; de la chambre privée dans un hôpital sauf prescription médicale et approbation par la Compagnie ; de tout traitement qui n’est pas nécessaire ou qui n’est pas directement lié au diagnostic couvert par l’assurance ; de la participation active à tout sport motorisé, qu’il s’agisse d’une exposition, d’une course ou d’une compétition, à du paralpinisme, à du parapentisme et de l’alpinisme exigeant un équipement spécialisé ; de toute maladie ou blessure résultant de la participation active à un acte illégal ; des services de recherche et de sauvetage ; des expéditions, alpinisme et trekking en Antarctique, au Pôle Nord et au Groenland ; de blessure causée par négligence grave et/ou commise intentionnellement. Page | 17 Les destinations de voyage suivantes sont exclues : Syrie, Libye, Irak, Afghanistan, Pakistan, Israël, Cisjordanie/Gaza, Somalie, Yémen, Géorgie, certaines régions de la République Démocratique du Congo (Ituri, Nord-Kivu, Sud-Kivu, zones frontalières avec le Sud Soudan et l’Ouganda) et certaines régions de la Fédération de Russie (Tchétchénie, Daghestan, Ingouchie, Ossétie du Nord). Votre pays de résidence est exclu de l’assurance voyage. CONDITIONS GÉNÉRALES D’APPLICATION COMMENT DECLARER UN SINISTRE Le remboursement aura lieu une fois que la Compagnie a reconnu la prise en charge des frais médicaux dans le cadre de l’assurance. Une déclaration de sinistre entièrement remplie doit être soumise à la Compagnie ainsi que les factures acquittées et détaillées et la documentation adéquate, comme des informations médicales et des billets d’avion/documents de voyage. Si le sinistre déclaré concerne un retard de bagages (art. 14), la Compagnie exige de recevoir le P.I.R. (Property Irregularity Report) original afin de pouvoir évaluer ce type de sinistre. La Compagnie scanne les factures transmises à leur réception. Il n’est pas possible de récupérer les factures envoyées. La Compagnie se réserve le droit d’exiger, à tout moment, de l’assuré qu’il lui fournisse les factures originales. En aucun cas le montant de remboursement ne peut excéder le montant indiqué sur la facture. Si l’assuré reçoit un remboursement excédant le montant qu’il est en droit de recevoir, il devra immédiatement le retourner à la Compagnie. Un futur remboursement sera alors imputé du montant dû. Les indemnités sont limitées aux frais normaux et raisonnables pour la région ou le pays dans lequel le traitement a lieu. La Compagnie doit être avertie immédiatement de tout séjour en hôpital, en cas de décès, de rapatriement d’urgence, d’évacuation médicale/rapatriement ou d’accompagnement, et la déclaration doit être accompagnée d’informations médicales concernant la maladie/blessure. Les déclarations doivent être effectuées par téléphone ou par e-mail au service d’urgence 24 heures sur 24 de la Compagnie ; la Compagnie couvre tous les frais y afférents. Toutes les déclarations de sinistre doivent être transmises à la Compagnie immédiatement après que l’assuré a pris connaissance des circonstances à l’origine de la déclaration. ASSURANCES CUMULATIVES En cas de couverture par une autre police d’assurance ou assurance de santé, la Compagnie doit en être informée lors de la demande de remboursement, et la couverture aux termes de la présente assurance sera secondaire à ladite autre police d’assurance ou assurance de santé. Dans ces circonstances, la Compagnie coordonnera les paiements avec les autres compagnies et la Compagnie ne sera responsable qu’à hauteur de la part qui lui incombe. Si les frais médicaux sont couverts intégralement ou en partie par un tiers quel qu’il soit (gouvernemental ou non), la Compagnie ne sera pas responsable du montant couvert. Le preneur d’assurance et l’assuré sont tenus de coopérer avec la Compagnie et de notifier la Compagnie immédiatement de toute prestation ou droit d’action contre les tiers. En outre, le preneur d’assurance et l’assuré sont tenus de mettre entièrement au courant la Compagnie, de faire une démarche raisonnable pour demander une prestation à un tiers et de prendre les mesures nécessaires pour protéger les intérêts de la Compagnie. En tout état de cause, la Compagnie jouit d’un droit entier de subrogation. PAIEMENT DE LA PRIME La prime est fixée par la Compagnie et doit être payée d’avance pour la totalité de la période d’assurance avant la date d’effet de l’assurance. Page | 18 Le preneur d’assurance est responsable du paiement ponctuel de la prime à la Compagnie. En cas de non-paiement avant la date de commencement, l’assurance n’entre pas en vigueur et la Compagnie décline toute responsabilité. Il se peut que d’autres charges telles que la taxe sur les Primes d’assurance (IPT), ou autres taxes, cotisations ou charges dépendant du pays de résidence permanente du preneur d’assurance soient appliquées. Si elles s’appliquent à la prime d’assurance du preneur d’assurance, elles seront incluses dans le montant total à payer. Ces charges peuvent être appliquées à partir de la date de commencement de la police ou à compter de l’anniversaire de la date de commencement de la police. Le preneur d’assurance doit nous régler ces charges en même temps que la prime, à moins que stipulé autrement de par la loi. INFORMATIONS NECESSAIRES POUR LA COMPAGNIE Le preneur d’assurance et/ou l’assuré sont dans l’obligation d’informer la Compagnie de toute autre couverture de voyage ou d’assurance-maladie ou d’une couverture similaire auprès d’une autre compagnie, y compris une société consolidée. Le preneur d’assurance et/ou l’assuré sont également dans l’obligation de fournir et de transmettre à la Compagnie toutes les informations nécessaires et requises afin que la Compagnie puisse gérer au mieux les prétentions du preneur d’assurance et/ou de l’assuré envers la Compagnie, y compris les factures originales qui doivent être fournies à la demande de la Compagnie. La Compagnie est autorisée à demander des renseignements concernant l’état de santé de l’assuré et à contacter les hôpitaux, médecins et autres traitant ou ayant traité l’assuré lors de maladies ou de troubles physiques ou mentaux. De plus, la Compagnie est autorisée à demander les dossiers médicaux et autres déclarations et rapports écrits concernant l’état de santé de l’assuré. CESSION, RESILIATION, ANNULATION ET EXPIRATION DE L’ASSURANCE Sans l’assentiment préalable écrit de la Compagnie, personne n’a le droit de nantir ou de transférer les droits liés à l’assurance. Quand un avis de sinistre a été déposé, l’assurance peut être résiliée sur préavis d’un mois par le souscripteur ou par la Compagnie dans les 14 jours qui suivent le remboursement, qu’il ait été effectué ou rejeté par la Compagnie. La responsabilité de la Compagnie au titre de l’assurance, y compris l’obligation de rembourser les frais médicaux pour les traitements permanents, les effets secondaires ou les dommages subséquents liés à une blessure ou à une maladie contractée ou traitée pendant la période d’assurance, s’éteint automatiquement à l’expiration, l’annulation ou la résiliation de l’assurance. De même, le droit aux prestations prend fin à la date d’expiration, d’annulation ou de résiliation de l’assurance. Les demandes de remboursement de frais médicaux engagés pendant la période d’assurance doivent être déposées dans les six mois suivant la date d’expiration, d’annulation ou de résiliation de l’assurance pour être admissibles au remboursement. La période d’assurance peut être prolongée jusqu’à 48 heures sans coût supplémentaire si le retour de l’assuré est retardé sans qu’il en soit responsable. Si, au moment de la souscription de l’assurance ou à un moment ultérieur, le preneur d’assurance ou l’assuré a donné, de manière frauduleuse, de fausses informations ou a dissimulé des faits pouvant être considérés comme importants pour la Compagnie, le contrat d’assurance sera nul et n’engagera pas la Compagnie. La Compagnie peut résilier ou arrêter un produit d’assurance à la fin d’une année de police en respectant un préavis de 3 mois. En cas d’annulation de l’assurance avant la date de prise d’effet, la prime ne peut être remboursée que si la Compagnie en a reçu la demande par écrit. La Compagnie facture des frais dans le cadre du remboursement de la prime. Après la date de prise d’effet de l’assurance, la prime est réputée entièrement acquise et non remboursable. LITIGES, JURIDICTION COMPETENTE, ETC. Les litiges éventuels, surgissant directement ou indirectement dans le cadre du contrat d’assurance, seront réglés selon le droit danois, Copenhague étant le lieu convenu pour ce règlement. La Compagnie est affiliée à Ankenævnet for Forsikring, Anker Heegaards Gade 2, 1572 Copenhague V, Danemark (La Commission d'Arbitrage des Assurances). Valables à partir du 1er juin 2013. Sauf erreur ou omission. Page | 19 Souscrit auprès d’ihi Bupa : Ihi Bupa est une marque de Bupa Denmark, filiale de Bupa Insurance Limited, England. (Bupa Denmark filiale de Bupa Insurance Limited, England) CVR 31602742 Bupa Insurance Limited est enregistrée en Angleterre sous le numéro 3956433 The British United Provident Association Limited. Enregistrée en Angleterre et au Pays de Galles sous le numéro. 432511 Bureau enregistré : Bupa House, 15-19 Bloomsbury Way, London WC1A 2BA, United Kingdom Bupa le symbole des pulsations cardiaques sont des marques déposées © Bupa 2008. Tous droits réservés. APRIL International Voyage TSA 30780 - 92679 COURBEVOIE CEDEX N° Audiotel : 0 891 677 404 (0,225€ TTC/min depuis un poste fixe) SA au capital 516 500 € - RCS Paris B 384.706.941 Société de courtage et de gestion d’assurance Garantie financière et assurance de Responsabilité Civile Professionnelle Conformes aux articles L530-1 et L530-2 du Code des Assurances Les garanties stipulées dans le présent document sont souscrites auprès d’IHI Bupa, via World Escapade en assistance sous le numéro 88546382090 et en assurance sous le numéro 9408565-2090. Page | 20 POLICY No. MULTIRISK Option MEDICAL EXPENSES Option THE ADMINISTRATIVE MANAGEMENT OF THIS POLICY IS DELEGATED TO APRIL INTERNATIONAL CANADA, SUBSIDIARY OF THE GROUP APRIL. WORLD ESCAPADE IS A DIVISION OF APRIL INTERNATIONAL CANADA. THE PRODUCT IS DISTRIBUTED BY APRIL INTERNATIONAL VOYAGE, A SOCIETE ANONYME (FRENCH PUBLIC LIMITED COMPANY) WITH A SHARE CAPITAL OF €516,500, AN INSURANCE INTERMEDIARY, REGISTERED: • AT THE PARIS REGISTRY OF TRADES AND COMPANIES UNDER THE NUMBER: 384 706 941 • WITH ORIAS (REGISTER OF INSURANCE INTERMEDIARIES) UNDER THE NUMBER: 07 028 567 (WWW.ORIAS.FR). APRIL INTERNATIONAL VOYAGE IS SITUATED AT 26, RUE BENARD, 75014 PARIS, FRANCE. APRIL INTERNATIONAL VOYAGE IS SUBJECT TO THE AUTORITE DE CONTROLE PRUDENTIEL ET DE RESOLUTION (ACPR FRENCH PRUDENTIAL SUPERVISORY AUTHORITY), SITUATED AT 61, RUE TAITBOUT, 75436 PARIS CEDEX 09, FRANCE. YOUR POLICY COVER, WITH THE EXCEPTION OF COVER FOR ASSISTANCE, IS REGULATED BY THE DANISH INSURANCE CODE. YOUR POLICY CONSISTS OF THESE GENERAL CONDITIONS TOGETHER WITH YOUR POLICYHOLDER CERTIFICATE. THE COVER YOU HAVE CHOSEN FROM THE TYPES OF COVER DESCRIBED BELOW IS SPECIFIED IN YOUR POLICY CERTIFICATE, ACCORDING TO WHICH OPTIONS YOU HAVE TAKEN OUT AND FOR WHICH YOU HAVE PAID THE CORRESPONDING PREMIUM. PLEASE READ YOUR GENERAL CONDITIONS CAREFULLY. THEY SET OUT OUR RESPECTIVE RIGHTS AND OBLIGATIONS AND ANSWER YOUR QUESTIONS. IMPORTANT In the event of a Claim requiring a cancellation, you must cancel your booking with your travel operator as soon as you become aware of it. To be entitled to the “Holiday Cancellation” cover or any of the other Insurance benefits of this policy, you must send us your notice of claim within five working days following the occurrence of the event to: IHI Bupa Palaegade 8 DK-1261 Copenhagen K Denmark Tél. : +45 70 23 24 61 Mail : [email protected] Your policy multirisk World Escapade : 9408565-2090 To be entitled to assistance cover under this policy, it is ESSENTIAL that you first contact the public emergency services and then contact IHI Bupa prior to any intervention or personal initiative in order to obtain an incident number which will be needed for us to bear the expenses of providing assistance. Your policy assistance World Escapade : 8854638-2090 IHI BUPA 24h/24 et 7j/7 Telephone number from France: +45 70 23 24 61 Telephone number from abroad: +45 70 23 24 61 Page | 21 LIST OF REIMBURSEMENT The list of cover and benefits is part of the Policy Conditions. Maximum cover and benefits are per person per trip: USD EUR Medical Expenses Basic Cover • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Maximum cover and benefits are per person per trip Hospitalisation Outpatient treatment by a doctor/specialist Prescribed medicines Prescribed treatment by a physiotherapist/chiropractor Provisional pain relieving dental treatment Ambulance transportation Medical evacuation/repatriation (must be pre-approved by the Company) Mugging and assault – crisis psychologist per incident Evacuation Return trip Compassionate emergency repatriation Accompaniment Compassionate Emergency Visit Accommodation, food and local transportation for an insured unable to continue their travel itinerary due to acute illness or injury, or persons summoned or accompanying an insured, per person Statutory arrangements in case of death Home transportation of the deceased Continuation of trip post treatment (must be pre-approved by the Company) Sports activities including winter sports — Medical expenses Non-Medical Option • Personal accident – death and disability • Maximum baggage cover per person per trip • Theft, robbery and fire • Loss of or damage to registered baggage • • Theft of passport and/or cash Baggage delay Personal liability – property damage Personal liability – bodily injury Travel delay – documented expenses accommodation (overnight stay) and meals Missed flight connection Hospital daily benefit Security and legal assistance • • • • • • for Unlimited 100 % 100 % 100 % 2,500 300 100 % 100 % Unlimited 100 % 100 % 100 % 2,000 250 100 % 100 % 250 100% 200 100% 100% 100% 100% 100% 6,000 (300 per day) 100% 100% 100% 100% 5,000 (250 per day) 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 75,000 2,000 100 % of max. baggage cover 100 % of max. baggage cover 100 % of max. baggage cover 500 500,000 1,000,000 500 Per day 100 1,000 2,000 Per day 50 10,000 55,000 1,500 100 % of max. baggage cover 100 % of max. baggage cover 100 % of max. baggage cover 350 360,000 715,000 350 Per day 70 800 1,400 Per day 35 7,200 2,000 1,450 Trip Cancellation Option Single Trip Non-Medical Option and Trip Cancellation Option apply only if subscribed. Page | 22 THE INSURANCE AND ASSISTANCE IN GENERAL The following destinations are excluded: Syria, Libya, Iraq, Afghanistan, Pakistan, Israel, West Bank/Gaza, Somalia, Yemen, Georgia, some regions of Democratic Republic of Congo (Ituri district, North Kivu, South Kivu, border areas with South Sudan and Uganda), and some regions of the Russian Federation (Chechnya, Dagestan, Ingushetia, North Ossetia). Please contact us at [email protected] if you need to travel to one of these destinations. Your country of residence is excluded from the travel insurance. The complete terms and insurance sums are stated in the Policy Conditions. GLOSSARY This Glossary with definitions is part of the Policy Conditions. A Acute serious illness An “acute serious illness” shall be determined to exist only after review and agreement by both the attending physician and the Company’s medical consultant. Applicant A person named on the application form as an applicant for insurance. Application The application form and application for cover of pre-existing condition. B Baggage Baggage is defined as suitcases, clothing, toiletries, books, photo equipment, mobile phones and laptops. C Claim The financial demand covered in whole or in part by the insurance. In the Company’s evaluation/determination of the claim, the time of treatment is decisive, not the time of the occurrence of the injury/illness. Close relative A close relative is defined as being a spouse/partner, residing and registered at the same address as the insured, a child, a son or daughter-in-law, a grandchild, a parent, a grandparent, a parent-in-law, a brother or a sister. Co-insured A person insured under the same annual trip policy as the policyholder and named on the policy schedule or insurance card. Commencement date The date indicated in the policy schedule on which the insurance commences, unless otherwise stated in the Policy Conditions. Company, the Bupa Denmark, filial af Bupa Insurance Limited, England (Bupa Denmark, branch of Bupa Insurance Limited, England). Country of permanent residence The residence where the insured has his/her permanent home or principal establishment and to where, whenever the insured is absent, the insured intends to return. H Hospitalisation Surgery or medical treatment in a hospital or clinic as an inpatient when it is medically necessary to occupy a bed overnight. I ihi Bupa (incl. we/us/our) Bupa Denmark, filial of Bupa Insurance Limited, England (Bupa Denmark, branch of Bupa Insurance Limited, England). Insurance The Policy Conditions and policy schedule representing the insurance contract with the Company and setting out the scope of the insurance terms, the premium payable, cover and benefits. Page | 23 Insured The policyholder and/or all other insured persons as listed in the valid policy schedule. O Outpatient Surgery or medical treatment in a hospital or clinic where it is not medically necessary to occupy a bed. P Policy conditions The terms and conditions of the insurance purchased. Policy schedule Policy details showing the type of insurance purchased and any special terms. Pre-existing condition Any illnesses and conditions that have shown symptoms and/or for which the insured has been hospitalised, treated by a physician or has received any medical treatment for before the commencement date of the insurance. S Securities Entrance tickets to eg museum, football match, theatre performance, opera etc. Serious injury A “serious injury” shall be determined to exist only after review and agreement by both the attending physician and the Company’s medical consultant. Simple theft Theft which is not noticed at the time of the theft being committed. Subrogation The insurer’s right to enforce a remedy which the insured has against a third party and the insurer’s right to require the insured to repay the insurer if the insurer has paid expenses recouped by the insured from a third party. U Unrecognised physician or facility An unrecognised physician or facility includes: • treatment provided by a medical practitioner who is not recognised by the relevant authorities in the country where the treatment takes place as having specialised knowledge, or expertise in, the treatment of the disease, illness or injury being treated, • treatment in any hospital, or by any medical practitioner or any other provider of services, to whom we have sent a written notice that we no longer recognise them for the purposes of our plans, • treatment provided by anyone with the same residence as the insured or who is a member of the insured’s immediate family or an enterprise owned by one of the above mentioned persons. POLICY CONDITIONS In accordance with the Danish Insurance Contracts Act. This is a World Escapade/ihi Bupa Group Policy ACCEPTANCE OF THE INSURANCE Bupa Denmark, filial of Bupa Insurance Limited, England (Bupa Denmark, branch of Bupa Insurance Limited England), hereinafter called the Company, shall decide whether the insurance can be accepted. In order for the insurance to be accepted and the Company to become liable, the application must be approved by the Company. The Company may offer the insurance on special terms. If the Company decides to offer the insurance on special terms, the policyholder will receive a policy schedule in which these terms are stated. In order for the insurance to be accepted by the Company, the applicant must not have reached 64 years of age at the commencement date. All underwriting and issuance of policy schedules are made from the Company’s office in Copenhagen, Denmark. The Company may choose to have data processed in or outside the EU. The Basic Cover must be taken out before any other options can be added. Page | 24 COMMENCEMENT DATE AND EXTENSIONS The insurance shall be valid if the premium has been paid prior to the commencement date. The insurance shall be effective in the period stated in the policy schedule/on the insurance card. The right to compensation shall take effect when the insured leaves his/her country of permanent residence and shall cease upon return to the country of permanent residence. If the insurance is taken out after the insured has left the country of permanent residence, there is a waiting period of three days before the insurance takes effect. In the event of serious injury in connection with an accident, the right to compensation shall, however, take effect concurrently with the commencement date of the insurance. The insurance can only be taken out for an insurance period of maximum 12 months. The insurance period can be extended as per agreement with the Company. However, any illness or injury which has come into existence, or has shown symptoms, or has been diagnosed in the previous insurance period(s) shall not be covered in the extended insurance period. WHO IS COVERED BY THE INSURANCE ? This is a group insurance and is taken out by the following company, who is the policyholder: World Escapade (a division of APRIL International Canada), and it covers their clients. The insurance shall cover the insured person(s) named in the policy schedule/on the insurance card. Free cover of children under the age of two is subject to the child being registered with the Company, the insured person(s) having legal custody of the child, and the child being registered at the same address as the insured having legal custody of the child. WHERE IS COVER PROVIDED ? The insurance shall provide worldwide cover with exception of the countries stated in the policy. Schedule, cf. however Art. Exceptions common to all cover). The insurance does not provide cover within the insured’s country of permanent residence. GENERAL PROVISIONS OF INSURANCE MEDICAL EXPENSES The insurance shall cover the medical expenses incurred by the insured in case of acute illness and injury. Treatment by authorised physicians and specialists, prescribed hospitalisation, prescribed medicines and local transport to and from the place of treatment shall be compensated at 100% of the expenses. Treatment by physiotherapists and chiropractors pre scribed by an authorised physician shall be compensated at 100% of the expenses, not exceeding, however, USD 2,500/EUR 2,000 per insured. Provisional pain relieving dental treatment in case of an injury or infection, a lost filling or a broken tooth during the trip that requires immediate treatment by authorised dentists and prescribed medicines in connection herewith shall be compensated within a maximum of USD 300/EUR 250 per insured. In case of any sudden and unforeseen illness and/or complication in connection with maternity before the th 8th month (36 week) of pregnancy, the insurance shall cover expenses for medical assistance. The insurance shall not cover expenses for treatment of pre-existing, chronic or recurrent illnesses and disorders if the insured: • has been hospitalised within six months prior to commencement of the insurance period, • has been treated by a physician (routine check-ups excepted) within six months prior to commencement of the insurance period, • has had a change of medication within six months prior to commencement of the insurance period, Page | 25 • has not received medical treatment, has refused or given up treatment, even though the insured should know that the illness/disorder ought to be treated, or has deteriorated, • has reached a state where any attempt of further treatment has been abandoned, or has been refused treatment, • is waiting to receive treatment, or has been referred to another place of treatment, • has omitted to go to pre -arranged controls. The insurance does not cover expenses for control, treatment and medicines in connection with stabilisation and regulation of a pre-existing, chronic or recurrent illness/disorder. The insurance does not cover a need for treatment which was expected before departure. Physicians, specialists, dentists, etc. performing the treatment must have authorisation in the country of practice. Furthermore, the method must be approved by the public health authorities in the country where the treatment takes place. Methods of treatment not yet approved by the public health authorities, but under scientific research, will only be covered if approved in advance by the Company’s medical consultants. The Company has the right to demand that the insured be repatriated to the country of permanent residence, if the Company’s medical consultant and the treating physician agree that the insured is medically fit to be transferred to his/her country of permanent residence. In case of disagreement, the decision of the Company’s medical consultant shall prevail. MEDICAL EVACUATION/REPATRIATION Compensation shall be paid for reasonable additional expenses incurred for the insured’s medical evacuation/repatriation in the event of an acute serious illness, serious injury or death. The insurance shall provide cover subject to the treating physician and the Company’s medical consultant agreeing on the necessity of transferring the insured and agreeing on whether the insured should be transferred to his/her country of permanent residence or to another place of treatment. In case of disagreement, the decision of the Company’s medical consultant shall prevail. The Company cannot be held liable for expenses for a medical evacuation/repatriation which has not been pre-approved by the Company. Only one transportation is covered in connection with one illness or injury or case of death. In the event of the insured’s death, expenses for home transportation of the deceased and for statutory arrangements such as embalming and a zinc coffin shall be reimbursed. The next of kin have the following options: • cremation of the deceased and home transportation of the urn or, • home transportation of the deceased. The insurance covers reasonable additional expenses for carriage of the insured’s baggage up to a maximum of USD 500/EUR 400, if the baggage is sent separately in connection with an evacuation or a repatriation. Expenses shall be reimbursed for repatriation for any two of the summoned relatives or fellow travellers of the deceased. The Company shall compensate travel expenses equivalent to the cost of an aeroplane ticket on economy class, as a maximum. If the insured is unable to continue the trip due to an acute illness or injury covered by the insurance. When accepted by the Company prior to the change of travel itinerary, additional and reasonable expenses for accommodation, food and local transportation shall be covered until the insured is able to travel again, as well as an economy class ticket to continue the planned travel. The decision of the Company’s medical consultant shall prevail as to when the insured is again fit to travel. Cover for accommodation, food and local transportation is limited to USD 300/EUR 250 per day and subject to an overall maximum of USD 6,000/EUR 5,000. The insurance covers reasonable additional expenses for carriage of the insured’s baggage up to a maximum of USD 500/EUR 400, if the baggage is sent separately in connection with an evacuation or a repatriation. The Company cannot be held liable for any delays or restrictions in connection with the transportation caused by weather conditions, mechanical problems, restrictions imposed by public authorities or by the pilot or any other condition beyond the Company’s control. MUGGING AND ASSAULT The insurance shall cover expenses for counselling by a psychologist abroad or in the country of permanent residence arising from an event of mugging or assault during the insurance period, up to a maximum of USD 250/EUR 200 per incident, if prescribed by the treating physician abroad. Page | 26 If the treating physician and the Company’s medical consultant agree on the necessity of repatriating the insured due to an acute serious injury or psychological trauma, the insurance shall cover reasonable additional travelling expenses equivalent to the cost of an airplane ticket on economy class, as a maximum. A copy of the police report must be submitted to the Company together with the claim form. RETURN TRIP The insurance shall cover a return trip to the destination abroad if the insured has been medically evacuated/repatriated due to an illness or injury or if the insured has used the compassionate emergency repatriation cover. The incident causing the return trip must be covered by the insurance, and the insurance must still be valid at the time of the return trip. The return trip must be made at the latest four weeks after the medical evacuation/repatriation or the compassionate emergency repatriation. The Company shall compensate travel expenses equivalent to the cost of a return aeroplane ticket on economy class. The destination for the return trip must always be the destination where the insured would have been according to his/her original travel plan at the time of the return trip. COMPASSIONATE EMERGENCY REPATRIATION The insurance shall cover in the event that the insured has to terminate his/her stay abroad prematurely, because a close relative in the insured's country of permanent residence is hospitalised or dies as a result of a serious acute illness or injury occurring after the departure of the insured. In case of doubt the decision of the Company’s medical consultant shall prevail. In the event of death, a death certificate must be submitted to the Company. Only one transportation is covered in connection with one illness, injury or case of death. No compensation shall be paid if the injured in question is a fellow-traveller who has already been repatriated. Repatriation shall only be covered if the ensuing time of arrival is at least 12 hours earlier than the insured’s originally planned time of arrival. Compensation shall be paid for reasonable additional travelling expenses equivalent to the cost of an aeroplane ticket on economy class, as a maximum. The insured has the right to take one fellow traveller to accompany him/her on emergency repatriation. Compensation includes additional travelling expenses equivalent to the cost of an aeroplane ticket on economy class, as a maximum. If the insured does not have a permanent residence in the same country as the close relative, the insurance shall cover reasonable additional transport expenses in connection with repatriation corresponding to the expenses of transportation to the insured’s country of permanent residence. ACCOMPANIMENT AND COMPASSIONATE EMERGENCY VISIT The insurance shall cover accompaniment and/or compassionate emergency visit in the event of a serious acute illness, serious injury, death and/or medical evacuation/repatriation of the insured. It is a condition for cover for compassionate emergency visit that the Company’s medical consultant and the attending physician agree that the duration of the stay in hospital will be a minimum of five days and nights, or that the condition of the insured is life threatening. In case of disagreement, the decision of the Company’s medical consultant shall prevail. The compassionate emergency visit cover is only eligible during the insured’s hospitalisation. The insured is entitled to a maximum of two persons accompanying him/her. The accompanying persons may either be fellow travellers or relatives who are summoned from the insured's country of permanent residence to accompany the insured. The Company shall compensate additional travel expenses equivalent to the cost of a return aeroplane ticket on economy class per summoned person. Furthermore, compensation shall be made for a maximum of USD 300/EUR 250 per day up to a maximum of USD 6,000/EUR 5,000 for each summoned person or fellow-traveller for reasonable additional expenses in connection with accommodation, food and local transportation. The insurance shall only cover one compassionate emergency visit in connection with one insured event. Page | 27 EVACUATION The insurance shall provide cover in case of: • insured is staying, if the Royal Danish Ministry of Foreign Affairs, the Danish embassy or a similar institution within the EU recommends evacuation, and if the situation has arisen after the insured has entered the region, • war, civil commotion, civil war, terrorist acts, martial law, revolution or other similar situations in the region where the insured is staying, if the Royal Danish Ministry of Foreign Affairs, the Danish embassy or a similar institution within the EU recommends evacuation, and if such a situation has arisen after the insured left for the region, • natural disasters provided that the Royal Danish Ministry of Foreign Affairs, a Danish embassy or a similar institution within the EU recommends evacuation and provided that the situation arose after the insured travelled to the area. The insurance covers transportation to the nearest safe destination or to the home country, and a maximum amount of USD 150/EUR 110 per day for documented additional accommodation expenses. If the insured is detained by the authorities in a country due to war or impending war, the insurance shall provide coverage for up to three months for reasonable and documented extra expenses for accommodation and meals, plus the costs of necessary domestic transportation. The Company cannot be held liable for the extent to which transportation can be carried out, but will cooperate with the Royal Danish Ministry of Foreign Affairs, the Danish embassy or a similar institution, in such cases where assistance is necessary. NON-MEDICAL OPTION PERSONAL ACCIDENT If the policyholder has chosen the Non-Medical Option, compensation shall be paid by the insurance in the event of an accident that directly, and without the influence of any illness, causes the insured’s death or results in loss of a limb, loss of sight, loss of extremity, or permanent total disablement. The Company’s liability as a result of any one incident shall never exceed the amount of USD 750,000/EUR 525,000 in total for all insured persons who have purchased the trip either jointly or in order to travel together with the policyholder whether the claim relates to one or more insurance policies. An accident is defined as follows: A fortuitous event occurring without the insured’s intention which has a sudden, external and violent impact on the body, resulting in demonstrable bodily injury. EXCEPTIONS TO COVER THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO PAY REIMBURSEMENT FOR EXPENSES WHICH CONCERN, ARE DUE TO OR ARE INCURRED AS A RESULT OF: any illness or pre-existing medical condition which occurs, even though the illness or condition recurs as a result of the accident or is aggravated by it, any accident caused by illness, any aggravated consequences of an accident due to a pre -existing condition or any unforeseen illness subsequently contracted, any consequences of medical treatment not necessitated by an accident covered by the insurance, if the insured is under the age of 18, compensation in case of death is limited to USD 3,000/EUR 2,500, if the insured is over the age of 75, the compensation payable in case of death or disablement is limited to 50% of the insurance sum. Compensation in case of death becomes payable at 100% of the insurance sum when an accident directly results in the insured’s death within one year after the accident. Unless the Company has received written instructions to the contrary, the insurance sum shall be paid to the insured’s immediate family members, defined as the insured’s spouse, or, if the insured leaves no spouse, the insured’s children or, in the absence of any children, the insured’s cohabitee, provided that such cohabitee has been registered at the same address as the insured for at least two years or, in the absence of a cohabitee, the insured’s beneficiaries. Page | 28 If compensation in the event of disablement was paid as a consequence of the accident, the amount of compensation payable is the amount by which the death benefit exceeds the payment already made. Compensation in case of loss of a limb, loss of sight, loss of extremity, or permanent total disablement becomes payable, provided that the injury causes disablement of the insured within one year after the accident. • Loss of a limb shall be loss by separation or the total and irrecoverable loss of use of a hand at or above the wrist or a foot at or above the ankle. Compensation shall be made at 50% of the insurance sum. • Loss of sight shall be loss of sight of one or both eyes which is certified as being complete and irrevocable by a qualified practitioner specialising in ophthalmology and approved by the Company. In case of loss of sight of one eye, compensation shall be made at 25% of the insurance sum. In case of loss of sight of two eyes, compensation shall be made at 50% of the insurance sum. • Loss of extremity shall be the permanent physical separation or the total and irrecoverable loss of use of a digit or part thereof or an ear, nose or genital organ or part of one of the above. Compensation shall be made at 10% of the insurance sum. • Permanent total disablement shall be disablement which inevitably and continuously prevents the insured from carrying out every aspect of his/her normal business or occupation for a period of 12 calendar months and, at the end of such period is certified by two qualified medical practitioners approved by the Company as being beyond hope of improvement. If the insured has no business or occupation, the disablement must confine him/her immediately and continuously to the house and prevent him/her from attending to his/ her normal duties. Compensation shall be made at 100% of the insurance sum. The insured must be receiving medical treatment and comply with the physician’s instructions. The Company is entitled to obtain information from any physician who is treating or has been treating the insured, to subject the insured to treatment by a physician chosen by the Company and, in case of death, to demand an autopsy. BAGGAGE If the policyholder has chosen the Non- Medical Option, the Company shall compensate the insured for the following items belonging to the insured on his/her travel outside his/her country of permanent residence: baggage, electronic equipment, cash, tickets, traveller’s cheques, credit cards, securities and passports. Baggage and electronic equipment of any nature for commercial use, including travellers’ samples, dealers’ stock and collections, are not covered. Bicycles, sports equipment and accessories hereto are not covered. Reimbursement for any individual object may never exceed 50% of the insurance sum. The maximum reimbursement for photo equipment and jewellery amounts to 25% of the insurance sum. The insurance sum amounts to the maximum compensation per claim, according to the list of Cover and Benefits. As described in the table below, the following limits apply: Cause / Item Fire, robbery, theft from a locked hotel room, a locked home abroad or a locked safety box Theft, when observed being committed of covered items carried on or by the insured Theft from a boot or locker separate for the passenger compartment of a locked boat or a motor vehicle Documented loss or theft or registered baggage (proof must be submitted)* Documented damage to registered baggage (proof must be submitted) Theft from the passenger compartment of a locked boat or motor vehicle Basic Comprehensive Up to the sum insured 10% of the sum insured Up to the sum insured 10% of the sum insured Up to the sum insured 10% of the sum insured Up to the sum insured (electronic and photography equipment, however, is not covered) Up to the sum insured (electronic equipment, however, is not covered) Not covered Not covered Not covered Not covered Page | 29 Forgotten, lost or mislaid items Not covered Theft of baggage left without effective supervision Not covered Theft from motor vehicle, boat, trailer, hotel, room, home Not covered or safety box the bear not visible signs of forced entry Damage to baggage caused by food, bottles, glass, etc. Not covered Packed in insured’s own baggage Loss in connection with abuse of credit card or traveller’s Not covered cheques Loss of or damage to baggage freighted separately Not covered Indirect loss Not covered Simple theft Not covered Minor damage to the exterior of the baggage (eg Not covered scratches, stains, dents) * Compensation cannot be paid sooner than one month after the loss. Not covered Not covered Not covered Not covered Not covered Not covered Not covered Not covered Not covered Compensation for the insured’s lost or damaged valuables is calculated according to the following principles: • • • • • • The insurance shall cover the replacement cost of comparable new items, if the covered items are documented as less than two years old. For items more than two years old, purchased second-hand or already damaged, compensation will be fixed at the replacement cost of comparable new items less a fair deduction for deterioration due to age, wear and tear, reduced usability or any other circumstance. This also applies to items for which no documentation of age and value can be provided. The Company may choose to have damaged items repaired or pay an amount corresponding to the costs of repair. The Company is entitled, but not obliged to provide compensation in kind. Coverage for film, video and tape recordings and the like is limited to the cost of the raw materials. The insurance shall cover the costs of replacing tickets, traveller’s cheques, credit cards, securities and passports. The costs include necessary transportation charges, fees, photos, etc., but not compensation for the time involved in replacing the items. The Company shall only be liable to pay compensation if the baggage is handled and stored safely, and if the insured exercises due care. Any theft or robbery must be reported to the nearest police authority. If, in exceptional circumstances, it is not possible to notify the relevant local authority, for instance due to imminent departure, the Company must be notified as soon as possible following the insured’s return home. Loss of or damage to registered baggage must be notified to the relevant carrier. A copy of the police or carrier report must be submitted to the Company together with the claim form. DELAYED BAGGAGE If the policyholder has chosen the Non- Medical Option, the insurance covers reasonable expenses for the purchase of essential items of clothing, toiletries and essential medicine in cases where registered baggage is delayed for more than five hours after the time of arrival at the destination outside the country of permanent residence. Insurance cover is conditional upon the insured: • • • providing an original Property Irregularity Report from the carrier stating that the baggage did not arrive at the scheduled time and date, and indicating the date and time of actual arrival, having already made a replacement purchase before the baggage was returned to him/her, providing documentation of the expenses in the form of dated receipts or vouchers. The insurance does not cover: • • • the rental or purchase of sports equipment, indirect losses, delays to an insured’s registered baggage when returning to their country of permanent residence. Page | 30 PERSONAL LIABILITY If the policyholder has chosen the Non-Medical Option, the insurance shall cover the following: • • legal liability for any bodily injury or property damage incurred by the insured under the existing laws of the country in which such injury or damage occurs, costs of settling the compensation issue defrayed in agreement with the Company. EXCEPTIONS TO COVER THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO PAY REIMBURSEMENT FOR EXPENSES WHICH CONCERN, ARE DUE TO OR ARE INCURRED AS A RESULT OF: liability in contract/contractual liability including but not limited to damage to a rented holiday home/hotel and the contents of a rented home, claims arising out of or incidental to the insured’s business, employment or work, claims arising as a consequence of the insured having incurred, by contract or in any other way, liability which is more extensive than that incurred under the general statutory provisions on non contractual liability, loss of or damage to personal property and which the insured owns, has on loan or for storage or use, or which is in his/her care for transporting, processing or treating purposes, or which is in his/her possession or care for any other reason, e) loss or damage to any family member, co-worker or co-traveller of the insured, loss or damage to any family member, co-worker or co-traveller of the insured, loss or damage caused by the insured's domestic animals, claims arising as a consequence of the insured having transmitted a disease to another person via infection or otherwise, loss or damage caused by the use of a motor vehicle, caravan or trailer, aircraft and boat including the sail measuring more than three metres, or, a motor vehicle, camper or trailer, aircraft or boat including the sail measuring less than three metres if the engine power exceeds three HP, legal liability for bodily injury or property damage caused by the insured with intent or gross negligence, claims arising as a consequence of the insured having participated in any illegal activity. The insurance shall not cover fines or punitive charges. The insurance sum stated on the policy schedule for property damage and bodily injury is the highest limit of the Company’s liability for any individual insurance event, even if it results in several losses or incidents of damage, even if several individuals can be held liable, and even if coverage is provided under one or more policies taken out with the Company. The insured cannot – with binding effect for the Company – admit liability for any loss, damage or injury caused by him/her. DAMAGE TO RENTED HOLIDAY HOME The insurance shall cover damage caused by the insured to a rented holiday home/hotel and the contents of a rented home up to a maximum of USD 10,000/EUR 7,000. However, the insurance shall not cover the conditions described in articles Exceptions to cover. TRAVEL DELAY If the policyholder has chosen the Non-Medical Option, the insurance shall provide cover: • • • in case of delay of more than five hours of a of a pre-booked transportation, in case of flight cancellation of a pre-booked transportation, in case of overbooking of a pre-booked transportation. It is the insured’s responsibility to cancel any pre-booked hotels/accommodation, tours and/or special events, etc. The Company cannot be held liable for any expenses or no-show fees in connection with the above. Page | 31 The insurance shall provide compensation for documented, necessary and reasonable additional expenses for accommodation, food and local transportation up to USD 100/EUR 70 per day per insured, up to an overall maximum of USD 500/EUR 350 per insured. It is a condition for cover that the travel policy is purchased before the delay is announced by the Carrier and before the insured should reasonably have known about the delay/cancellation. MISSED FLIGHT CONNECTION If the policyholder has chosen the Non-Medical Option, the insurance shall provide cover in case the insured is unforeseeably delayed on one flight and through no fault of his/her own, misses his/her connection on another flight and subsequently must catch up on the planned itinerary. Compensation shall be paid for reasonable additional expenses for replacement flight ticket(s) or change fee(s) up to a maximum of USD 1,000/EUR 800 per trip. For the tickets to be covered, it is a condition that the means of transportation has been booked and paid for at least 24 hours before departure and after the insurance has been purchased. EXCEPTIONS TO COVER THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO PAY REIMBURSEMENT FOR EXPENSES IN CASE: the insured can claim the replacement flight ticket(s) or change fee(s) from somewhere else, the insured cannot provide evidence of his/her receipts and a written confirmation of the delay from the flight operator, the late arrival is due to a connecting flight not having allowed for the official minimum transit time and at least a transit time of three hours, the insured decline an alternative service by the transportation provider. HOSPITAL DAILY BENEFIT If the policyholder has chosen the Non-Medical Option, the insured will be entitled to receive a hospital cash benefit. The hospital daily benefit must be pre-approved by the Company and applies only when treatment is received as inpatient for an eligible medical condition which is covered by the insurance. The insurance shall compensate the insured with USD 50/EUR 35 for each 24 hour period spent in hospital as an inpatient. The insurance sum amounts to a maximum of USD 2,000/EUR 1,400 per insured. SECURITY AND LEGAL ASSISTANCE If the policyholder has chosen the Non-Medical Option, the insurance shall cover payment that can permanently or temporarily release the insured or his/her property from detention by local authorities. Security is provided as an interest-free loan repayable to the Company immediately after release or on demand. If the security is seized because the insured fails to pay a fine or compensation that he/she has been ordered to pay, or because the insured does not appear in court, or if the insured is in any other way liable for the seizure, such security shall be deemed an interest-free loan repayable to the Company immediately after seizure. The insurance shall cover legal assistance in connection with legal problems arising during the covered trip. If, during the covered trip, the insured is charged or indicted for a criminal offence, necessary and reasonable attorney fees shall be covered until the case has been decided by a court of the first instance. If the insured is convicted before a court of the first instance for the criminal offence, the insured’s attorney fees will be deemed an interest-free loan repayable to the Company on demand. The appointment of a foreign attorney to represent the insured is subject to approval by the Company. Page | 32 The insurance shall cover the insured’s travel expenses if the insured is summoned to appear as a witness or to be examined before a court of law outside the country of permanent residence. Except for security, see Art. 21.1, coverage is subject to a 10% deductible of the total costs, however, not less than USD 500/EUR 350. EXCEPTIONS TO COVER THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO PAY REIMBURSEMENT FOR EXPENSES WHICH CONCERN, ARE DUE TO OR ARE INCURRED AS A RESULT OF: legal issues arising between the insured and the travel agency, tour operator or the travel supplier, legal issues regarding contracts, the insured’s business, employment or work, legal issues relating to family law and the law of succession, legal issues arising between the insured and the Company, cases not arising during the covered trip, litigation regarding liability arising out of the use of motor vehicles, aircrafts or boats, de facto compensation, fines or punitive charges. TRIP CANCELLATION If the policyholder has chosen the Trip Cancellation Option, the insurance provides cover in the event that the insured cannot travel because: • the insured or a close relative dies or becomes seriously ill or injured requiring hospitalisation, or • the insured is declared medically unfit to travel, or • the insured cannot be vaccinated due to pregnancy, or • because the Royal Danish Ministry of Foreign Affairs, the Danish embassy or a similar institution within the EU advises against all travel to the destination of the trip and if the situation has arisen after the insured has purchased the insurance. It is a condition for cover that the death, illness including any symptoms thereof, injury or pregnancy occurs after the insured has booked and/or paid for the trip and after the purchase of the insurance policy. The insurance shall provide compensation for the amount that the insured has paid for his/her trip and for which there is no possibility of a refund in case of cancellation and /or change in itinerary according to the conditions of the travel agency or airline company. The amount reimbursed will be subject to the insured providing satisfactory evidence of actual costs incurred. The maximum reimbursed amount per insured per trip is USD 2,000/EUR 1,450 under Single Trip. It is the insured’s responsibility to cancel any pre-booked hotels/accommodation, tours and/or special events, etc. The Company cannot be held liable for any expenses or no-show fees in connection with the above. The right to compensation shall cease when the insured leaves his/her country of permanent residence to start the trip. The start of the trip is defined as passing border control or embarking on an aircraft, a ship or a train. EXCEPTIONS TO COVER THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO PAY REIMBURSEMENT FOR EXPENSES WHICH CONCERN, ARE DUE TO OR ARE INCURRED AS A RESULT OF: Page | 33 if the illness, injury or the cause of death, which results in the cancellation, has shown symptoms or was present could therefore be expected before the commencement of the trip, if the insured has not received medical treatment, has refused or given up treatment, even though the insured should know that the illness/disorder ought to be treated, or has deteriorated, if the cancelled trip is a part-arrangement of the whole insured trip, if the cancellation is due to a change in travel plans, change of mind, changed conditions at the destination, natural catastrophes, acts of terrorism or similar situations, if the claim has occurred directly or indirectly due to the insured’s intentional actions, gross negligence or omissions, unless it can be proved that the claim has no connection thereto. In case of a claim the insured must notify the travel agency/airline company immediately. The insurance does not provide cover if cancellation takes place later than the time of departure. In the case of a claim it is a condition that the insured obtains medical information with a diagnosis from the attending physician and that the insured, upon request, gives the Company’s medical consultant access to all relevant medical records or reports, including information about previous courses of illness. In case of death the death certificate must be included. EXCEPTIONS COMMON TO ALL COVER THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO PAY COMPENSATION FOR EXPENSES WHICH CONCERN: any illness, injury, bodily infirmity or physical disability and consequences thereof which have come into existence, or shown symptoms, before the insurance became effective, cosmetic surgery and treatment and consequences thereof unless medically prescribed and approved by the Company, recreational treatment, pre-existing diseases of the teeth and dental treatment which is not pain relieving and provisional and can await the insured’s arrival home, dentures, glasses, contact lenses and hearing aids, venereal diseases, AIDS, AIDS-related diseases and diseases relating to HIV antibodies (HIV positive), medical assistance in connection with maternity after the 8th month (36th week) of pregnancy and after the 4th month (18th week) of pregnancy when the pregnancy is the result of fertility treatment and/or the insured is expecting more than one child. Medical checkups are not covered in any case, induced abortion which is not medically prescribed, the use of alcohol, drugs or medicines unless it can be documented that the illness or injury is unrelated thereto, intentional self-inflicted bodily injury, suicide or suicide attempts, treatment by naturopaths, naturopathic medicines and other alternative methods of treatment, treatment for sickness or injuries directly or indirectly caused while actively engaging in: war, invasion, acts of a foreign enemy, hostilities (whether war has been declared or not), civil war, terrorist acts, rebellion, revolution, insurrection, civil commotion, military or usurped power, martial law, riots or the acts of any lawfully constituted authority, or army, naval or air service operations (whether war has been declared or not), nuclear reactions or radioactive fallout, treatment performed by an unrecognised physician or facility (cf. also Glossary), epidemics which have been placed under the direction of the public authorities, treatment by psychologists, unless prescribed by the treating physician in connection with emergency relief, medical check-ups, vaccinations and other preventative treatment, the insured resisting or failing to comply with the medical directions given by the Company’s medical consultant and the treating physician, the insured resisting medical evacuation/ repatriation, transportation which has not been arranged by the Company. However, expenses equivalent to the amount which the Company would have reimbursed if it had been notified of the transportation shall be covered, medical treatment and examinations which can await the insured’s arrival home, private room in hospital unless medically prescribed and approved by the Company, any treatment which is not necessary or which is not directly related to the diagnosis covered by the insurance, Page | 34 active participation in any motorsport show, motorsport race or motorsport competition, base jumping, paragliding and mountaineering that requires specialized climbing equipment, any illness or injury resulting from active engagement in any illegal act, search and rescue services, expeditions, mountaineering and trekking in Antarctica, the North Pole and Greenland, injury caused by gross negligence and/or with intent. HOW TO REPORT A CLAIM Compensation shall be paid following the Company’s approval of the expenses as being covered by the insurance after a fully completed claim form has been submitted to the Company together with the receipted and itemised bills and/or other relevant documentation such as medical information and flight tickets/travel documents. If you are claiming for Delayed baggage (Art. Delayed baggage) the Company requires the original Property Irregularity Report (P.I.R.) in order to complete the assessment of this claim type. The Company scans submitted bills upon receipt. Any retrieval of the submitted bills is not possible. The Company reserves the right at any time to require provision of original bills from the insured. In no event shall the amount of compensation exceed the amount shown on the bill. If the insured receives compensation from the Company in excess of the amount to which he/she is entitled, the insured shall be under the obligation to repay the Company for the excess amount immediately. Subsequent compensation made by the Company shall first be written down by any such outstanding amount. Compensation payments shall be limited to the usual, customary and reasonable charges in the area or country in which treatment is provided. The Company shall be notified immediately in case of death, hospitalisation, emergency repatriation, medical evacuation/ repatriation or accompaniment, and such notification must include medical information about the illness/injury. Notification should be made by telephone or e-mail to the Company’s 24 hour emergency service; the Company shall defray all expenses incurred in this connection. Claims shall be reported to the Company immediately after the circumstances underlying the claim have become known to the insured. COVER BY THIRD PARTIES Where there is cover by another insurance policy or healthcare plan, this must be disclosed to the Company when claiming reimbursement and the cover under this insurance shall be secondary to any such other insurance policy or healthcare plan. In these circumstances, the Company will co-ordinate payments with other companies and the Company will not be liable for more than its rateable proportion. If the claim has been covered in whole or in part by any scheme, programme or similar, funded by any Government, the Company shall not be liable for the amount covered. The policyholder and any insured person undertake to co-operate with the Company and to notify the Company immediately of any claim or right of action against third parties. Furthermore, the policyholder and any insured person shall keep the Company fully informed and will take any reasonable steps in making a claim against another party and to safeguard the interests of the Company. In any event, the Company shall have the full right of subrogation. PAYMENT OF PREMIUM Premiums, are determined by the Company and shall be payable in advance for the whole insurance period before the commencement of the insurance. The policyholder shall be responsible for punctual payment of the premium to the Company. In the event of failure to pay before the commencement date of the insurance, the insurance shall not be effective and the Company shall not become liable. Other charges, such as Insurance Premium Tax (IPT), or other taxes, levies or charges, depending on the laws of the policyholder’s country of residence may apply. If they apply to the policyholder’s insurance premium, they will be included Page | 35 within the total that has to be paid on the premium notice. The charges may apply from the commencement date or the anniversary of the commencement date. The policyholder must pay these charges to us when paying the premiums, unless otherwise required by law. NECESSARY INFORMATION TO THE COMPANY The policyholder and/or the insured shall be under the obligation to notify the Company of any travel or health insurance cover or a similar cover with another company, including a consolidated company. The policyholder and/or the insured shall also be under the obligation to notify the Company of and provide the Company with all obtainable information required for the Company’s handling of the policyholder’s and/ or the insured’s claims against the Company, including provision of original bills upon request from the Company. In addition, the Company is entitled to seek information about the insured’s state of health and to contact any hospital, physician, etc. who is treating or has been treating the insured for physical or mental illnesses or disorders. Furthermore, the Company is entitled to obtain any medical records or other written reports and statements concerning the insured’s state of health. ASSIGNMEN, TERMINATION, CANCELLATION AND EXPIRY Without the prior written consent of the Company, no party shall be entitled to create a charge on or assign the rights under the insurance. When a claim has been filed, the insurance can be terminated with one month's notice by the policyholder or by the Company within 14 days after the reimbursement has been effected or rejected by the Company. The Company’s liability in connection with the insurance, including liability for reimbursement for medical expenses for ongoing treatment, after-effects or consequential damages in connection with an injury or illness incurred or treated during the insurance period, shall automatically cease upon expiry, cancellation or termination of the insurance. Accordingly, upon expiry, cancellation or termination of the insurance, an insured’s right to claim reimbursement shall cease. Claims for reimbursement of medical expenses incurred during the insurance period must be filed within six months of the date of expiry, cancellation or termination of the insurance in order to be eligible for reimbursement. The insurance period can be extended up to 48 hours with no extra premium charge if the return of the insured is delayed without the insured being responsible for the delay. Where upon taking out the insurance or subsequently, the policyholder or the insured has fraudulently disclosed incorrect information or withheld facts which may be regarded as being of importance to the Company, the insurance contract shall be void and shall not be binding on the Company. The Company can stop or suspend an insurance product at three months’ notice prior to the policy anniversary. In case of annulment of the insurance prior to the commencement date, refund of premium is possible only if a written request is received by the Company. The Company will charge a fee in connection with refund of premium. After the commencement date of the insurance, the premium is considered fully earned and non-refundable. DISPUTES, VENUE, ETC. Any disputes arising out of or in connection with the insurance contract shall be settled in accordance with Danish law, with Copenhagen as the agreed venue. The Company is affiliated to: Ankenævnet for Forsikring (The Danish Insurance Complaints Board) Anker Heegaards Gade 2 1572 Copenhagen V Denmark. Valid from 1 June, 2013 E. & O. E. Underwritten by ihi Bupa: Ihi Bupa is the trading identity of Bupa Denmark, filial of Bupa Insurance Limited, England. (Bupa Denmark branch of Bupa Insurance Limited, England) CVR 31602742 Bupa Insurance Limited is registered in England No. 3956433 The British United Provident Association Limited. Registered in England and Wales No. 432511 Registered office: Bupa House, 15-19 Bloomsbury Way, London WC1A 2BA, United Kingdom Page | 36 NOTES .................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................. Page | 37 APRIL, changer l’image de l’assurance À sa création en 1988, APRIL a pris l’engagement de changer l’image de l’assurance en plaçant le client au cœur de son organisation. Aujourd’hui, ce sont plus de 6 millions d’assurés qui confient chaque jour la protection de leur famille et de leurs biens aux plus de 3 800 collaborateurs et 45 sociétés du groupe répartis dans 37 pays. APRIL a su gagner leur confiance en leur proposant des contrats qui respectent un juste équilibre entre le prix, le niveau de protection et le service associé et a ainsi démontré que l’assurance n’est plus ce qu’elle était. APRIL International Voyage, filiale d'APRIL, protège les assurés pendant leurs déplacements, qu’ils soient privés ou professionnels, avec des garanties adaptées aux voyageurs dans le monde entier. APRIL International Voyage L’EXPERIENCE : APRIL International Voyage est depuis plus de 30 ans un courtier d’assurances national indépendant, spécialiste de la création, de la distribution et de la gestion de contrats d’assurance et d’assistance dans le secteur du tourisme. Ce statut de courtier lui permet de travailler avec les meilleures compagnies d’assurance. LA PERFORMANCE : En 2012, APRIL International Voyage a assuré plus de 1,5 million de personnes dans le monde entier et géré plus de 20 000 cas d’indemnisations. NOS ENGAGEMENTS : Vous guider dans vos choix de garanties Vous protéger au plus près de vos besoins Vous accompagner avant et pendant votre séjour 412 - xxx VOTRE AGENCE DE VOYAGES TSA 30780 92679 COURBEVOIE CEDEX Tél : 0 891 677 404 (0.225 € /mn depuis un poste fixe) www.aprilvoyage.com S.A. au capital de 516 500 € - RCS Paris B 384.706.941 Société de courtage et de gestion d’assurance immatriculée à l’ORIAS sous le n°07 028 567 (ww.orias.fr) Autorité de Contrôle des Prudentiel et de Résolution - 61 rue Taitbout - 75436 Paris cedex 09