fişa disciplinei - Universitatea Spiru Haret
Transcription
fişa disciplinei - Universitatea Spiru Haret
COURSE DESCRIPTION 1. Information on the academic program 1.1.Higher education institution 1.2.Faculty 1.3.Department 1.4.Field 1.5.Study cycle 1.6.Program / Qualification 2. Spiru Haret University Marketing and International Business Department of Letters Economics and International Business Undergraduate International Business Information concerning the course subject 2.1.Name of subject 2.2 Subject code 2.3.Course organizer 2.4.Seminar organizer 2.5. Year of study 3. III Correspondance commerciale en français 1 (Commercial correspondence in French 1) L_MAEI/AI/3/5/7 Lecturer PhD Raluca Burcea Lecturer PhD Raluca Burcea 2.6.Semester V 2.7.Evaluation type E 2.8.Course type DS Estimated time (hours per semester) of teaching / learning activities 3.1 No. hours per week 4 3.2 of which course hours: 3.5 of which course hours: 3.4 No. hours in the 56 curriculum Distribution of teaching / learning time Study of textbook, syllabus, bibliography and course notes Further study in library, on electronic platforms, fieldwork Preparation of seminars / labs, home assignments, papers, portfolio, essays Tutoring Examinations Other……… 3.7 Total hours of individual study 69 3.8 Total hours per semester 125 3.9 No. of credits 5 2 3.3 of which seminar / lab hours: 2 28 3.6 of which seminar / lab hours: 28 hours 25 18 20 2 4 - 4. Prerequisites (where relevant) 4.1 curriculum-related French language (1st year of study), Business French (2nd year of study) 4.2 competence-related adequate use of the basic linguistic structures of French efficient communication (both written and spoken) in French, with the use of a specialized vocabulary (Economics terminology) 5. Facilities and equipment (where relevant) 5.1. for the course The lectures are given in classrooms and lecture theatres provided with Internet access and equipped with multimedia teaching devices 5.2. for the seminar / lab The seminars take place in classrooms with Internet access Professional competences 6. Competences acquired during / after the course Efficient communication (both spoken and written) in French, in a wide range of socio-cultural contexts, as well as in professional contexts specific to the economic field of activity, through the adequate use of the linguistic structures of French and of a specialized vocabulary (commercial, business and Economics terminology) The adequate use of certain translation techniques in order to translate specialized texts related to Economics (commercial documents, business letters, agreements and contracts etc.) from Romanian into French and from French into Romanian. The ability to organize professional, scientific and cultural events that require professional and institutional communication skills in French (company/product/service presentation, protocol, fairs and exhibitions) The ability to socialize in different institutional contexts (institution, company, enterprise, NGO) and the use of general and semi-specialized knowledge in professional areas related to business and Economics Efficient communication in multilingual professional contexts that entail linguistic and cultural mediation, integration and negotiation. Transversal competences Team building skills; development of interpersonal communication skills and assuming specific team roles with a view to increase team efficiency and to save resources (including human resources) Optimal management of professional responsibilities and compliance to deadlines, in a rigorous, efficient and responsible manner; observance of the ethical norms specific to the domain (e.g. confidentiality) The identification and use of certain efficient learning techniques; awareness of the extrinsic and intrinsic motivations of lifelong learning; achievement of development/training objectives through information activities, team projects and participation in institutional programs for personal and professional development 7. Course objectives (as resulting from the matrix of specific competences) 7.1 Course goals Efficient communication (both spoken and written) in French, in a wide range of socio-cultural contexts, as well as in professional contexts specific to the economic field of activity – marketing, international business, through the adequate use of the linguistic structures of French and of a specialized vocabulary (commercial, business and Economics terminology) 7.2 Course objectives The definition of the concept of commercial correspondence 8. The presentation of some basic theoretical aspects related to the main characteristics of commercial correspondence in French The analysis of the characteristics specific to the major subtypes of pre-contractual commercial letters The presentation of some basic aspects related to writing commercial letters in French The presentation of the specialized French terminology specific to the commercial and economic discourse The description of the main negotiation techniques in French The presentation of the linguistic structures and formulae used in the various phases of a negotiation in French Contents 8.1 Course Teaching methods Observations UNITÉ 1. La communication de l’entreprise Lecture (visual models of presentation – Power Students are required to read the printed (2 lectures) Point, access to multimedia resources, examples of course materials previously to the La communication humaine. Aspects généraux. authentic commercial letters) seminar sessions, in order to be able to Schémas de la communication - Focus on the teacher/student interaction during the actively participate to the seminar La communication de l’entreprise teaching-learning activity discussions Le courrier de l’entreprise – généralités UNITÉ 2. La correspondance commerciale – aspects généraux (1 idem idem lecture) La correspondance commerciale - définition La correspondance commerciale – genre de discours commercial La correspondance commerciale – discours orienté La correspondance commerciale – discours intéractif La correspondance commerciale – discours contextualisé La correspondance commerciale – discours assumé par un sujet-scripteur La correspondance commerciale – discours régi par des normes UNITÉ 3. La lettre commerciale – traits généraux, structure et idem idem contenu (2 lectures) La lettre commerciale - le principal moyen de communication de l’entreprise La valeur juridique de la lettre commerciale La fonction de mémoire de la lettre commerciale La qualité des informations transmises par la lettre commerciale Remarques relatives à la rédaction de la lettre commerciale Remarques concernant le style de la lettre commerciale UNITÉ 4. La présentation de la lettre commerciale (3 lectures) idem idem Le format et la mise en page de la lettre commerciale Les zones standard de la lettre commerciale Les formules de début de la lettre commerciale Les formules de politesse de la lettre commerciale Les formules de clôture de la lettre commerciale UNITÉ 5. La correspondance précontractuelle (3 lectures) idem idem Les principaux types de lettres précontractuelles Précisions sur la forme et le contenu des lettres précontractuelles Précisions concernant le style des lettres précontractuelles UNITÉ 6. La lettre de demande de renseignements (2 lectures) idem idem La lettre de demande de renseignements – traits généraux La lettre de demande de renseignements – traits particuliers L’organisation textuelle de la demande UNITÉ 7. L’appel d’offre (1 lecture) idem idem L’appel d’offre – type particulier de demande de renseignements Le schéma type de l’appel d’offre Compulsory bibliography Bondrea, E., Pragmasémantique de la correspondance commerciale, Editura Fundaţiei România de Mâine, 2001 Burcea, R. (coord. E. Bondrea), Pragmasémantique de la correspondance commerciale - applications type tests, Editura Fundaţiei România de Mâine, 2006 Fayet, M., Nishimata, A., Savoir rédiger le courrier d'entreprise, 2e édition, Eyrolles, Paris : Editions d'Organisation, 2009 Renaut, A., Bien écrire au travail, Paris : Editions d'Organisation, 2011 Additional (optional) biliography Attal Fougier, M.-L., Rocca, M., Sébastien G., Progresser en communication, Presses Universitaires de Grenoble, 2006 Cenuşe I. P., Lupchian, G., Neguş, D., Limba franceză pentru oameni de afaceri, Ed. Expert, Bucureşti, 1993 Cilianu-Lascu, C., Franceza pentru afaceri, Ed. Teora, Bucureşti, 2003 Girard, B., La communication écrite dans l'entreprise: les méthodes, les outils, les exemples, Editions De Boeck Université, 1997 Pruvot-Buettner, C., Corespondenţa de afaceri în limba franceză, Ed. Niculescu, Bucureşti, 2007 Williams, S., McAndrew-Cazorla, N., Franceza pentru oameni de afaceri, Ed. Teora, Bucureşti, 1997 8.2 Seminar / lab Teaching methods Observations UNITÉ 1. La communication de l’entreprise (2 Discussions, debates, solving Discussions : seminars): practical applications (writing - Quels sont les composants communs des schémas de la communication la communication interne et externe de commercial letters, role-plays – proposées par Shannon et Weaver, Lasswell et Jakobson ? l’entreprise; simulating negotiation dialogues) - Quelle est la nécessité et l’utilité de la maîtrise du français commercial la communication écrite de l’entreprise; dans les professions commerciales ? Argumentez votre réponse ; le courrier de l’entreprise - Quels sont les différents agents avec lesquels l’entreprise communique à l’intérieur / à l’extérieur ? - Comment optimiser sa communication écrite avec ses partenaires francophones ? UNITÉ 2. La correspondance commerciale – caractéristiques générales (1 seminar) UNITÉ 3. La lettre commerciale – traits généraux, structure et contenu (2 seminars) -Remarques relatives à la rédaction de la lettre commerciale -Remarques concernant le style de la lettre commerciale UNITÉ 4. La présentation de la lettre commerciale (3 seminars) Le format et la mise en page de la lettre commerciale - la norme française AFNOR NF - Z11001 Les zones standard de la lettre commerciale Les formules-types de la lettre commerciale idem UNITÉ 5. La correspondance précontractuelle (3 seminars) - Les principaux types de lettres précontractuelles - Quelques principes de rédaction des lettres précontractuelles UNITÉ 6. La lettre de demande de renseignements (2 seminars) - Marques linguistiques de la demande - Modèles de lettres de demande de renseignements idem Discussions concerning the general characteristics of commercial correspondence Discussions : La correspondance commerciale : est-ce le plus sûr moyen de communication entre les hommes d’affaires? Argumentez votre réponse idem idem Practical applications : - Disposition des parties démantelées d’une lettre commerciale selon la norme AFNOR NF - Z11-001 - Chapitre 3 - Correspondance commerciale – aspects pratiques, du manuel Pragmasémantique de la correspondance commerciale - applications type tests, Burcea, R. (coord. E. Bondrea), Editura FRM, 2006) - Sous-chapitres 4.1. Formules de début de lettres ; 4.2. Formules de fin de lettres, du manuel Pragmasémantique de la correspondance commerciale applications type tests, Burcea, R. (coord. E. Bondrea), Edit. FRM, 2006 - Expliquez le plan-type de la lettre précontractuelle Discussions : Comment rédiger une lettre commerciale efficace? Mentionnez les règles de base de la rédaction d’une lettre commerciale, les exigences relatives à la forme et au contenu d’une lettre commerciale. Practical applications : - Sous-chapitres 4.3.1 - Lettres à compléter. La demande, 4.4.1. Mise en ordre des lettres. La demande. et 4.5.1. Lettres à corriger. La demande, du manuel Pragmasémantique de la correspondance commerciale applications type tests, Burcea, R. (coord. E. Bondrea), Editura FRM, 2006) - Rédaction d’une lettre de demande de renseignements à partir d’une situation proposée - Rédaction d’un appel d’offre à partir d’une situation proposée idem UNITÉ 7. L’appel d’offre (1 seminar) idem Modèles de lettres d’appel d’offre Bibliography Bondrea, E., Pragmasémantique de la correspondance commerciale, Editura Fundaţiei România de Mâine, 2001 Burcea, R. (coord. E. Bondrea), Pragmasémantique de la correspondance commerciale - applications type tests, Editura Fundaţiei România de Mâine, 2006 Burcea, R., Dumbrăvescu, D.G., Niculescu, A. (coord. R.Vasilescu), Dicţionar de termeni economici român-englez-francez-spaniol, Ed. Polirom, Iaşi, 2008 Bas, L., Driot-Hesnard, C., La Correspondance commerciale française, Collection Repères pratiques, Paris : Nathan, 2010 Brahic, M., Mieux rédiger ses écrits professionnels, 3e éd.. Paris : Ed. d'Organisation, 2007 Nishimata, A., L'essentiel des formules types du courrier d'entreprise : lettres et e-mails, 3e éd., Paris : Gualiano, 2008 Caillaud, C., Modèles de lettres indispensables pour l'entreprise : clients, fournisseurs, banque, assurance, administrations, gestion du personnel : les astuces des professionnels pour gagner du temps, Paris : Nathan, 2003 Le Parfait secrétaire : 300 modèles de lettres pour l'entreprise, éd. Roselyne Messager et Marie-Jeanne Miniscloux, Paris : Larousse, 2002 Penfornis, J.-L., Affaires.com : Méthode de français des affaires (Niveau avancé), Clé International, 2003 Pou, G., Commerce/Affaires, entraînez-vous, niveau intermédiaire, Clé International, 1993 Pruvot-Buettner, C., Corespondenţa de afaceri în limba franceză, Ed. Niculescu, Bucureşti, 2007 Renaut, A., Bien écrire au travail, Paris : Editions d'Organisation, 2011 Szilagyi, E., Affaires à faire-pratique de la négociation d'affaires en français, Presses Universitaires de Grenoble, 1990 9. Course’s relevance to the epistemic community, professional associations, and representative employers in fields significant for the program Discussing the content of the course with fellow-teachers that teach subjects in the Economics area, as well as with specialists in the field of marketing, with employers and representatives of the Romanian business environment Alignment and correlation of the course content with the current requirements on the labor market, in the wide context of globalization and opening to the international markets 10. Assessment Activity 10.4 Course 10.5.Seminar/lab Activity Passing the ongoing evaluation Passing the ongoing verification Activity Final evaluation-Exam Ongoing evaluation 1 Ongoing evaluation 2 Activity 80% 10% 10% 10.6 Minimal performance standard The acquisition of basic knowledge concerning precontractual commercial correspondence (definition, standard parts of a commercial letter, types of precontractual commercial letters, general characteristics of each subtype of precontractual letter, specialized terminology – basic terms and linguistic structures) The acquisition of basic knowledge concerning negotiation techniques in French The ability to apply the theoretical knowledge acquired in order to solve practical applications – such as planning and writing commercial letters in French, simulating negotiation dialogues etc. 01.10.2012 Course organizer’s signature, Lecturer PhD Raluca Burcea Seminar organizer’s signature, Lecturer PhD Raluca Burcea Head of Dept. signature Associate Professor PhD Liviu Andreescu