Anleitungen Steuerelektronik Instructions Commande électronique

Transcription

Anleitungen Steuerelektronik Instructions Commande électronique
P2
P3
Radio
P1
ON
OFF
LED1
F1
5A
PE
PE
PE
LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED8
L1 MP 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
GOC2A
D
Anleitungen
Steuerelektronik
F
Instructions
Commande électronique
GB
Instructions
Logic Control Box
NL
Instrukties
Besturingselektronica
D
Für Service: (49) 6838/907-172
GB
For Service: (+44) 0845-602-4285
F
NL
Pour Service: 03-87-95-39-27
Voor Service: 020-684-7978
Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw.
Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig.
Dieser Antrieb ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der
anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsregeln kann ernsthafte Personen- oder Sachschäden
verursachen.
Es ist wichtig, das Tor immer gut gangbar zu
halten. Tore, die steckenbleiben oder verklemmen,
sind unverzüglich zu reparieren.Versuchen Sie
nicht das Tor selbst zu reparieren. Bestellen Sie
dafür einen Fachmann.
Beim Umgang mit Werkzeugen und Kleinteilen
Vorsicht walten lassen und weder Ringe, Uhren
noch lose Kleidungsstücke tragen, wenn Sie
Installations- oder Reparaturarbeiten an einem Tor
vornehmen.
Elektrische Leitungen sind entsprechend den lokalen
Bau- und Elektroinstallationsvorschriften zu verlegen.
Das elektrische Kabel darf nur an ein
ordnungsgemäß geerdetes Netz angeschlossen
werden.
Entfernen Sie bitte alle am Tor angebrachten
Schlösser um Schaden am Tor zu vermeiden.
Unterbrechen Sie den Strom zum Torantrieb bevor
Sie Veränderungen daran vornehmen.
Entfernen Sie Zubehör aus der Nähe von Kindern.
Erlauben Sie Kindern nicht Wandtaster und
Fernbedienungen zu bedienen. Schwere
Verletzungen können durch ein sich schließendes
Tor verursacht werden.
Bewahren Sie die Anleitung an einem Ort auf, an
dem schnell auf sie zurückgegriffen werden kann.
Stellen Sie sicher, daß Personen, die den Antrieb
montieren, warten oder bedienen diesen
Anleitungen folgen.
Inhalt:
Sicherheitsregeln: Seite 1
Technische Daten: Seite 1
Garantie: Seite 1
Steuerung mit Anschlußübersicht: Abbildung 1
Elektrische Installation: Seite 2, Abbildung 2
TECHNISCHE DATEN
Netzanschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V/50-60Hz
Stromverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10W
Max. Belastung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Relais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A
Schutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP54
Die Lift-Master Steuerung kann bei allen gängigen
230V-Antrieben eingesetzt werden. LiftMaster kann jedoch
keine Garantie für eine einwandfreie Funktion der Anlage
übernehmen, da die Anschlußart unterschiedlich ist.
Absicherung der Steuerung: Seite 2
Anschlußübersicht: Seite 2-3
Inbetriebnahme: Seite 4
Einlernen der Fernbedienung: Seite 4, Abbildung 3
Antenne: Seite 4
Zubehör: Seite 4, Abbildung 4
GARANTIE
LiftMaster garantiert dem ersten Käufer, der das Produkt im Einzelhandel erwirbt
(erster "Einzelhandelskäufer") daß es, ab dem Datum des Erwerbs volle 24
Monate (2 Jahre) lang von jeglichen Materialschäden bzw. Herstellungsfehlern frei
ist. Diese Garantie gilt für die Elektronische Steuerung. Bei Empfang des
Produkts obliegt es dem ersten Einzelhandelskäufer, dieses auf sichtbare Schäden
zu prüfen.
Bedingungen: Die vorliegende Garantie ist das einzige Rechtsmittel, das dem
Käufer gesetzmäßig wegen Schäden zusteht, die mit einem defekten Teil bzw.
Produkt in Verbindung stehen bzw. sich aus einem solchen ergeben. Die
vorliegende Garantie beschränkt sich ausschließlich auf Reparatur bzw. Ersatz der
Teile dieses Produkts, die als schadhaft befunden werden. Die vorliegende Garantie
gilt nicht für Schäden, die nicht auf Defekte sondern auf den unrichtigen Gebrauch
zurückzuführen sind (d. h. einschließlich jedweder Benutzung, die nicht genau den
Anleitungen bzw. Anweisungen der Firma LiftMaster hinsichtlich Installation,
Betrieb und Pflege entspricht, sowie des Versäumnisses, erforderliche
Instandhaltungs- und Justierungsarbeiten rechtzeitig durchzuführen, bzw. der
Durchführung von Adaptierungen oder Veränderungen an diesem Produkt). Sie
deckt auch nicht die Arbeitskosten für den Ausbau bzw. den Wiedereinbau eines
reparierten oder ersetzten Geräts oder dessen Ersatzbatterien. Ein Produkt im
Rahmen der Garantie, hinsichtlich dessen entschieden wird, daß es Materialschäden
bzw. Herstellungsfehler aufweist, wird dem Eigentümer ohne Kosten für Reparatur
bzw. Ersatzteile nach Gutdünken der Firma LiftMaster repariert oder ersetzt. Sollte
das Produkt während der Garantiezeit defekt erscheinen, so wenden Sie sich bitte
an die Firma, von der Sie es ursprünglich gekauft haben.
Die Garantie beeinträchtigt nicht die dem Käufer im Rahmen gültiger zutreffender
nationaler Gesetze oder Statuten zustehenden Rechte oder Rechte gegenüber dem
Einzelhändler, die sich für den Käufer aus dem Verkauf/Kaufvertrag ergeben. Bei
Nichtbestehen von zutreffenden nationalen bzw. EG-Gesetzen ist diese Garantie das
einzige und exklusive Rechtsmittel, das dem Käufer zur Verfügung steht, und weder
LiftMaster noch die Filialen oder Händler der Firma sind für irgendwelche Nebenoder Folgeschäden durch jedwede ausdrückliche oder stillschweigende Garantie
bezüglich dieses Produkts haftbar.
Weder Vertreter noch sonstige Personen sind berechtigt, im Namen von LiftMaster
irgendeine sonstige Verantwortung in Verbindung mit dem Verkauf dieses Produktes
zu übernehmen.
D-1
BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN
2
Bei dieser Motorsteuerung handelt es sich um eine
mikroprozessorgesteuerte Elektronik mit modernster Technik.
Sie hat alle für den sicheren Betrieb notwendigen
Anschlußmöglichkeiten und Funktionen.
Der elektrische Anschluß ist in einer Übersicht in Abb. 2
dargestellt. Die Steuerbox mit der Motorsteuerung ist mit den
Kabeldurchführungen nach unten zu montieren. Sie darf
direkter Sonneneinstrahlung nicht dauernd ausgesetzt sein.
Es empfiehlt sich, als Schutz vor Regen ein kleines
Schutzdach zu montieren.
Mit der Elektronik läßt sich die Zug- und Druckkraft sehr
genau einstellen. Das Tor läßt sich bei richtiger Einstellung
jederzeit von Hand festhalten.
Normalerweise läuft das Tor bis an seine Endschalter.
Während des Laufes kann das Tor jederzeit per Funk, Taster
oder Schlüsselschalter gestoppt werden.
ANSCHLÜSSE
Klemme PE
Anschlüsse für die Erdung von Motor,
Zuleitung und verwendetem Zubehör
(Grün/Gelb)
Klemme PE
Klemme PE
ZULEITUNG STROMVERSORGUNG
Klemme L1
Klemme MP
Klemme 2
N - (blau)
L1 - 230V/50-60Hz (schwarz)
ANSCHLUß DER WARNLAMPE
Klemme 1
Klemme 2
Warnlampe N - (blau)
Warnlampe L1 - (schwarz)
ANSCHLUß DES MOTORS
Klemme 3
Klemme 4
Klemme 5
Motor Drehrichtung: Rechts 230V/50-60Hz
Motor MP (blau)
230V/50-60Hz
Motor Drehrichtung: Links
230V/50-60Hz
NIEDERSPANNUNGSANSCHLÜSSE
ABSICHERUNG DER STEUERUNG DURCH
SICHERUNG F1 (5 AMPERE)
Die Sicherung wird ausgelöst, wenn es zu Anschlußfehlern
und/oder Kurzschlüssen im 230V Bereich der Sicherung
kommt.
Die Sicherung niemals duch eine stärkere ersetzen. Dies
kann lebensgefährliche Folgen haben. Die Garantie erlischt
sofort und für alle Geräte, die damit in Zusammenhang
stehen.
Druckleisten entsprechend den Anforderungen der ZH1-494
(Richtlinien für kraftbetätige Türen und Tore), sind zur
Sicherung von Quetsch und Scherstellen gefordert.
Bei ortsfester Montage ist ein Mittel zum Trennen vom Netz
erforderlich, das einen Kontaktabstand von mind. 3mm
besitzt (Hauptschalter). Mit einem Hauptschalter muß der
Antrieb allpolig spannungsfrei sein.
Bei ferngesteuerten Toren muß ein NOT-AUS vorhanden
sein.
Notstop oder Lichtschranke
Funktion der Schaltung ist NC.
(Anlage läuft; Kontakt geschlossen.)
Klemme 6
COM (Gemeinsam)
Klemme 7
Kontaktleiste oder zusätzlicher Notstop
Taster oder Schlüsselschalter
Klemme 8
COM (Gemeinsamer Tasteranschluß)
Klemme 9
Anschluß für Taster/Schalter (NO). Das Tor
wird teilweise geöffnet (Fußgängerfunktion).
Die Zeitspanne ist mit dem Potentiometer P2
einstellbar (2-16 Sekunden).
Klemme 10
Anschluß für Taster/Schalter (NO). Das Tor
wird komplett geöffnet.
Lichtschranke oder Kontaktleiste mit vorheriger
Funktionsprüfung
Klemme 11
Anschluß “Ausgang” für eine Kontaktleiste,
Lichtschranke oder Notstop. Definition des
Kontaktes durch Dipschalter 1.
Klemme 12
Anschluß “Eingang” für eine Kontaktleiste,
Lichtschranke oder Notstop.
Klemme 13
Anschluß “Ausgang” für eine zweite
Kontaktleiste, Lichtschranke oder Notstop.
Definition durch Dipschalter 2.
Endschalter
Klemme 14
Klemme 15
Klemme 16
Klemme 17
Klemme 18
Klemme 19
Endschalter zur Abschaltung in Richtung
AUF. Rot (Kontaktfunktion ist NC)
COM - Gemeinsame Verbindung der
Endschalter. Weiß
Endschalter zur Abschaltung in Richtung ZU.
Grau (Kontaktfunktion ist NC)
Spannungsversorgung für Lichtschranken
und DW-Leisten
DC - 24 Volt Polrichtung MINUS, für
Lichtschrankenempfänger
DC - 24 Volt Polrichtung PLUS
DC - 24 Volt Polrichtung MINUS, für
Lichtschrankensender
D-2
ELEKTRISCHE INSTALLATION
BESCHREIBUNG DER KONTROLLAMPEN (LED’S)
Die Dipschalter sind zur Grundeinstellung der Steuerung
notwendig. Nehmen Sie Veränderungen nur in ruhendem
Zustand des Tores vor (Logikfunktion).
Die Kontrollampen sollen Ihnen den derzeitgen Zustand der
Steuerung verdeutlichen. Sollte die Anlage nicht
funtkionieren, dienen Sie als Indikator zur Fehlerbeseitigung.
Die Blinklampe (Anschlüsse 1 + 2) zeigt Ihnen an, ob der
Antrieb in Betrieb ist oder nicht. Sollte die Blinklampe nicht
abschalten, liegt ebenfalls eine Fehlfunktion der Anlage vor.
Die gesamte Anlage ist sofort zu überprüfen und falls der
Fehler nicht behoben werden kann, stillzulegen.
Dipschalter 1
ON
Dipschalter 2
OFF
Dipschalter 3
Dipschalter 4
Definition der Klemme 11
Off=Lichtschranke NC Kontakt (Relais wird
geprüft)
ON=Kontaktleiste o. ä. NC Kontakt (Relais
wird nicht geprüft)
Definition der Klemme 13
Off=Lichtschranke NC Kontakt (Relais wird
geprüft)
ON=Kontaktleiste o.ä. NC Kontakt (Relais
wird nicht geprüft)
Automatischer Zulauf
OFF=AUS
ON=EIN
Vorblinkfunktion
Vor jeder Fahrt blinkt die Signallampe 3x.
LED1
FUNKTION UND BESCHREIBUNG DER POTENTIOMETER
Nehmen Sie Veränderungen nur in geschlossenem Zustand
des Tores vor (Logikfunktion).
Potentiometer 1 Krafteinstellung.
Das Tor muß mit der Hand aufzuhalten
sein; ca.15kg. Eine exakte Einstellung der
Krafteinstellung ist nur möglich, wenn sich
das Tor in einwandfreiem Zustand befindet.
Der Kraftaufwand, der zum Betätigen des
Tores notwendig ist, muß auf der gesamten
Laufstrecke gleich bleiben. Gegebenenfalls
muß das Tor repariert oder überarbeitet
werden.
Potentiometer 2 Teilweises Öffnen
Einstellbar ist die Dauer der Öffnungszeit
2-16 Sekunden.
Potentiometer 3 Zeitverzögerung für den automatischen
Zulauf (5-120 Sekunden).
LED2
LED3
LED4
LED5
LED6
LED7
LED8
Diagnose der Logik
Aus: Keine Fehlermeldung
1x: Sicherheitseinrichtung Klemme 6, 7 wurde
aktiviert
2x: Sicherheitseinrichtung Klemme 11, 12 wurde
aktiviert (Schließer NO)
3x: Sicherheitseinrichtung Klemme 12, 13 wurde
aktiviert (Schließer NO)
4x: Sicherheitseinrichtung Klemme 11, 12 wurde
aktiviert (Lichtschranke)
5x: Sicherheitseinrichtung Klemme 12, 13 wurde
aktiviert (Lichtschranke)
6x: Lichtschranke
7x: maximale Zeit von 120 Sekunden wurde
überschritten.
Notstop/Lichtschranke (Klemme 6 + 7)
Leuchtet die LED des NC Kontaktes wird die
Steuerung nicht gesperrt. Sollte die LED nicht
leuchten, sind ab der Klemme angeschlossene
Geräte zu überprüfen
Tor komplett öffnen (Klemme 8, 10)
Wird ein Schaltimpuls an den Motor gesandt,
leuchtet die LED während dieser Zeit auf. Ein
dauerndes Leuchten deutet auf einen
Anschlußfehler hin.
Tor teilweise öffnen (Klemme 8, 9)
Wird ein Schaltimpuls an den Motor gesandt,
leuchtet die LED während dieser Zeit auf. Ein
dauerndes Leuchten deutet auf einen
Anschlußfehler hin.
Kontrolle DW-Leiste (Klemme 11, 12)
Leuchtet die LED des NC Kontaktes wird die
Steuerung nicht gesperrt. Sollte die LED nicht
leuchten, sind ab der Klemme angeschlossene
Geräte zu überprüfen
Kontrolle Lichtschranke (Klemme 12, 13)
Leuchtet die LED des NC Kontaktes wird die
Steuerung nicht gesperrt. Sollte die LED nicht
leuchten, sind ab der Klemme angeschlossene
Geräte zu überprüfen
Endschalter AUF
Wird der Endschalter betätigt, erlischt die LED.
Enschalter ZU
Wird der Endschalter betätigt, erlischt die LED.
Anmerkung: Erlöschen beim Betätigen des Endschalters
beide LED’s, sind die Kabel des Endschalters vertauscht
worden.
D-3
FUNTKION UND BESCHREIBUNG DER DIPSCHALTER
• Anlage gemäß Anleitung anschließen.
• Tor in eine halboffene Position bringen und Motor
verriegeln.
• Motorsteuerung in folgende Grundstellung bringen:
- Krafteinstellung auf ca. 25%, ggfls. später erhöhen.
- Laufzeit ca. 50%
• Stromversorgung anschließen
• Betätigen Sie den an Klemmen 10 + 11 angeschlossenen
Taster. Sollte sich der Flügel nicht in Richtung AUF
bewegen, tauschen Sie die Steuerkabel des jeweiligen
Motors (schwarz, braun).
Achtung: Zuerst die Netzspannung abschalten.
Stellen Sie die Kraftstärke so ein, daß Sie das Tor mit der
Hand aufhalten können.
EINLERNEN DER FERNBEDIENUNG
NEUPROGRAMMIEREN
Zum Neuprogrammieren sind die genannten Schritte für die
Codierung für alle in Betrieb befindlichen Fernbedienungen
bzw. ihrer Bedienungstasten zu wiederholen.
Die Reichweite der Funkfernsteuerung ist von den örtlichen
Gegebenheiten abhängig. Halten Sie die Taste am
Handsender solange gedrückt (ca. 2 Sekunden), bis eine
Bewegung des Tores erkennbar ist. In den von der
Deutschen Bundespost genehmigten Frequenzbereichen für
Torantriebe gibt es auch Funkanlagen für medizinische,
industrielle, wissenschaftliche, militärische und häusliche
Zwecke mit zum Teil sehr hohen Sendeleistungen. Befinden
Sie sich in der Nähe solcher Funkanlagen, kann das zu einer
geringeren Reichweite oder zu vorübergehenden Störungen
Ihrer Funkfernsteuerung führen.
Ihre Funkfernsteuerung ist digitalcodiert, d.h. eine
unbeabsichtigte Betätigung des Torantriebes kann
ausgeschlossen werden.
3
(Der Empfänger mit Adapter wird benötigt.)
Die postzugelassene, gebührenfreie Funkfernsteuerung
arbeitet mit einem per Computer vorprogrammierten privaten
Sicherheitscode (ca. 3,5 Milliarden Codiermöglichkeiten).
Damit kann Ihr Schiebetortorantrieb nur mit einem
entsprechend gleich codierten Handsender aktiviert werden.
Die Reichweite ist von örtlichen Bedingungen abhängig. Das
Empfängerteil der Motorsteuerung hat eine integrierte
Selbstlernfunktion. Sie kann auf den vorprogrammierten
Code des Handsenders durch Drücken der Lerntaste
eingestellt werden (Abb. 3).
Die Steuerung besitzt zwei Lernkanäle. Sie kann durch
entsprechendes Betätigen des Handsenders ein Tor teilweise
(Fußgänger-Funktion) oder vollständig öffnen oder schließen.
Erhält beispielsweise Kanal 1 (3) den Fernbedienungscode
des Handsenders, öffnet das Tor nur teilweise (1). Lernen Sie
den Kanal 2 (4) der Fernbedienung an, öffnet sich das Tor
vollständig (2).
Um den Code einzuspeichern, drücken Sie die von Ihnen
gewählte Taste des Handsenders und halten diese fest.
Drücken Sie mit der anderen Hand kurz die Lerntaste der
Elektronik.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Handsender.
ACHTUNG: Wird der Bedienungsknopf losgelassen, bevor
die Lern-LED aufgehört hat zu blinken, wird der
Fernbedienungscode nicht akzeptiert.
ANMERKUNG: Es können 4 Handsender, 1 Codeschloß
und 1 Handsender mit Dip-Switch-Kodierung (4332E)
angelernt werden.
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE 4
27MHz 433MHz
(1) Modelle 750E 4330E 1-Befehl Handsender
(2) Modell 751E
1-Befehl Handsender mit
Kodierschalter
(3) Modelle 752E
4332E 2-Befehl Handsender
(4) Modell
4333E 3-Befehl Handsender
(5) Modell 754E
(6) Modell
4-Befehl Handsender
4335E 3-Befehl Mini-Handsender
(7) Modelle 727E
747E Drahtloser Digitaltaster
(8) Modelle 801429 801221 Funkmodul
(9) Modell 100263
(10)Modell 100027
Modell 100041
(11) Modell 760E
Schlüsselschalter
(12)Modell FLA230-2
(13)Modell 600046
(14)Modell 600053
(15)Modell 600060
Blinkleuchte
2,5m Kontaktleisten Set (klein)
20m Profil für Schaltleiste (klein)
Montage Set für Kontaktleiste
(klein)
Montage Set für Kontaktleiste
(mittel/groß)
20m Befestigungsschiene
(o. Abb.)
20m Profil für Schaltleiste (groß)
(o. Abb.)
20m Profil für Schaltleiste
(mittel) (o. Abb.)
1m Profil für Schaltleiste (groß)
(o. Abb.)
1m Profil für Schaltleiste (mittel)
(o. Abb.)
Standsäule für Lichtschranke 530mm
Standsäule für Schalter 1100mm
Zusatzantennenkit
(16)Modell 600152
ANTENNE: Am Funkempfangsmodul ist eine Antenne
angeschlossen. Sollte eine größere Reichweite benötigt
werden, schließen Sie bitte eine Außenantenne an
(ANT4X-1LM) (Abb. 3).
LÖSCHEN PROGRAMMIERTER
FERNBEDIENUNGSCODES
Drücken Sie die jeweilige Lerntaste 1 oder 2 ca. 6 Sekunden auf der Empfängerplatine bis die Lern-LED
erlischt. Die zu dieser Lerntaste gehörende “erlernte”
Codierung ist jetzt gelöscht.
(17)Modell 600077
(18)Modell 600145
(19)Modell 600138
(20)Modell 600176
(21)Modell 600169
(22)Modell 600008
(23)Modell 600015
(24)Modell ANT4X-1LM
709111B-GE
Sicherheitslichtschranke
1-Befehl Schlüsselschalter
(Unterputz - 100010)
2-Befehl Schlüsselschalter
(Unterputz - 100034)
D-4
INBETRIEBNAHME
Ces signaux de mise en garde signifient "Attention" Danger de blessure corporelle ou de dommage matériel.
Lisez soigneusement les instructions jointes.
Cet ouvre-porte est conçu et testé pour offrir un service raisonnablement sûr, pourvu qu’il soit installé et
utilisé strictement selon les règles de sécurité suivantes.
En cas de non-observation stricte de ces règles de sécurité, de sérieux dommages corporels ou matériels
risquent de survenir.
Gardez la porte bien équilibrée. Des portes qui
collent ou qui se tordent doivent être réparées. Ne
tentez pas de les desserrer, de les déplacer ou de
les ajuster. Appelez le réparateur de portes.
Manier les outils et les ferrures de montage
soigneusement et ne pas porter de bagues, de
montres ou de vêtements lâches en posant ou en
réparant un ouvre-porte.
Le montage et le câblage doivent correspondre aux
normes locales de construction et d’électrification.
Branchez le câble électrique uniquement à une
prise correctement reliée à la terre.
Les personnes qui montent, entretiennent ou
utilisent l’automatisme, doivent prendre
connaissance dans la notice de montage.
Table des matières:
Consigne de Sécurité: Page 1
Caractéristiques techniques: Page 1
Garantie: Page 1
Commande avec vue synoptique: Figure 1
Installation électrique: Page 2, Figure 2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Branchement secteur . . . . . . . . . . . . . . . 230V/50Hz
Courant consommé . . . . . . . . . . . . . . . . 10W
Charge max. du moteur . . . . . . . . . . . . . 1200W
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Relais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP54
Déposez la notice dans un endroit connu de tous
les usagers.
Débranchez le courant avant de commencer toute
réparation.
ATTENTION: Faites fonctionner la porte
uniquement quand vous voyez la porte
entièrement dégagée et que l’a porte est ajusté
correctement. Ne laissez pas les enfants jouer à
proximité de la porte.
Ne laissez pas les enfants utiliser les boutons ou
les télécommandes. De graves blessures
corporelles peuvent être provoquées par la fermeture
d’une porte.
Protection du système de commande: Page 2
Vue synoptique: Page 2-3
Mise en service: Page 4
Mise en service de la télécommande radio: Page 4, Figure 3
Antenne: Page 4
Accessoires & pièces de rechange: Page 4, Figure 4
GARANTIE
LIFTMASTER garantit au premier acheteur de ce produit chez un détaillant
que le produit en question est exempt de tout défaut de fabrication ou de
matériel pendant une période de 24 mois complets (2 ans) à partir de la date
d'achat pour la Commande électrique. Dès réception du produit, le premier
acheteur de détail est tenu de vérifier tout défaut apparent de celui-ci.
Conditions: Cette garantie constitue le seul recours disponible pour
l'acheteur selon la loi pour tout dommage en liaison avec ou résultant d'une
pièce défectueuse et/ou du produit. La garantie est strictement limitée à la
réparation ou au remplacement des pièces de ce produit qui s'avéreraient
défectueuses.
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui ne sont pas causés par un
appareil défectueux et qui résultent d'une utilisation abusive (y compris une
utilisation qui n'est pas exactement conforme aux consignes d'installation,
de fonctionnement et d'entretien préconisées par LIFTMASTER, un manque
d'entretien et de réglage nécessaires, toute adaptation ou modification des
appareils, tous frais associés au démontage ou à la réinstallation d'une
pièce réparée ou changée et au remplacement des piles.
Un produit sous garantie dont le défaut de fabrication et/ou de matériel est
reconnu sera réparé ou remplacé (au choix de LIFTMASTER) sans frais
pour le propriétaire en ce qui conceme la réparation ou le remplacement de
la pièce défectueuse ou du produit. Les pièces défectueuses seront
réparées ou remplacées par des pièces neuves ou réusinées, au choix de
LIFTMASTER.
Cette garantie n'affecte pas les droits statutaires de l'acheteur sous la
législation nationale applicable en vigueur. Cette garantie n'affecte pas non
plus les droits de l'acheteur à l'égard du revendeur conformément aux
termes du contrat de vente/achat. En l'absence de législation nationale ou
CE applicable, cette garantie constituera le seul recours exclusif de
I'acheteur et, dans le cadre de toute garantie expresse ou implicite
concernant ce produit, ni LIFTMASTER ni ses associés ou distributeurs ne
seront responsables de tous dommages accidentels ou relationnels.
Aucune personne n'est mandatée ni autorisée par LIFTMASTER à assumer
quelqu'autre responsabilité que ce soit en liaison avec la vente de ce
produit.
F-1
COMMENCEZ PAR LIRE CES IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
2
Ce type de commande motorisée fonctionne avec une
électronique commandée par microprocesseur à la pointe de
la technique. Elle dispose de toutes les possibilités de
branchement et des fonctions requises pour garantir un
fonctionnement en toute sécurité.
BORNES DE MISE A LA TERRE
Contact PE
Connexions pour la mise à la terre du moteur,
du câble d'alimentation et des accessoires
connectés (vert/jaune)
Contact PE
Contact PE
CABLE D'ALIMENTATION ELECTRIQUE
Le branchement électrique est représenté sous forme
synoptique sur la figure 2. Le boîtier de commande
contenant la commande motorisée doit être monté avec les
passages de câble vers le bas. Il ne faut pas l’exposer en
permanence en plein soleil. Il convient d’installer un petit
auvent en guise de protection contre la pluie
Contact L1 Contact 2
Contact MP N - (bleu)
Grâce à l’électronique, les forces de traction et de poussée
se règlent avec une grande précision. En cas de réglage
correct, le portail peut être à tout moment arrêté
manuellement.
CONNEXION DU MOTEUR
L1 - 230V/50-60Hz (noir)
CONNEXION VOYANT D'AVERTISSEMENT
Contact 1
Contact 2
Contact 3
Contact 4
Contact 5
Voyant d'avertissement N - (bleu)
Voyant d'avertissement L1 - (noir)
Moteur sens de rotation à droite 230V/50-60Hz
Moteur MP (bleu)
230V/50-60Hz
Moteur sens de rotation à gauche 230V/50-60Hz
CONNEXIONS BASSE TENSION
PROTECTION DU SYSTEME DE COMMANDE AVEC
FUSIBLE F1 (5 AMPÈRES)
Le fusible est activé en cas d'erreurs de connexion et/ou d'un
court-circuit dans la plage de 230 Volts du fusible.
Ne jamais remplacer le fusible par un fusible plus puissant,
car les conséquences peuvent être mortelles. La garantie de
tous les appareils connectés à ce fusible est immédiatement
annulée.
Les montants de pression doivent satisfaire aux normes de
ZH1-494 (directives pour portes et portails entraînés). Ces
montants servent à protéger les endroits où il existe des
risques de coincement ou de cisaillement.
En cas de montage fixe, un moyen de débranchement du
réseau avec un écartement des contacts d'au moins 3 mm
(relais principal) est nécessaire. L'entraînement doit être
commuté sans tension sur tous les pôles par le relais
principal.
Les portails avec commande à distance doivent être équipés
d'une mise hors circuit d'URGENCE.
Arrêt d'urgence ou cellule photoélectrique
Le fonctionnement de la commutation est NF
(normalement fermé).
(lorsque le système fonctionne, le contact est fermé).
Contact 6
COM (commun)
Contact 7
Montant de contact ou arrêt d'urgence
supplémentaire
Touche ou interrupteur à clé
Contact 8
COM (connexion commune des touches)
Contact 9
Connexion touche/interrupteur (NO). Le portail
est ouvert partiellement (fonction piétons). La
durée peut être réglée à l'aide du potentiomètre
P2 (2 - 16 secondes).
Contact 10 Connexion touche/interrupteur (NO). Le portail
est entièrement ouvert.
Cellule photoélectrique ou montant de pression avec contrôle
préalable du fonctionnement
Contact 11 Connexion "Sortie" pour un montant de contact,
une cellule photoélectrique ou un arrêt
d'urgence. Définition du contact par sélecteur
de fonction 1.
Contact 12 Connexion "Sortie" pour un montant de contact,
une cellule photoélectrique ou un arrêt
d'urgence.
Contact 13 Connexion "Sortie" pour un second montant de
contact, une seconde cellule photoélectrique ou
un second arrêt d'urgence. Définition du
contact par sélecteur de fonction 2.
Interrupteurs de fin de course
Contact 14 Interrupteur de fin de course pour la mise hors
circuit dans la direction OUVERTURE. Rouge
(fonctionnement du contact nomalement fermé)
Contact 15 COM, connexion commune interrupteur de fin
de course. Blanc.
Contact 16 Interrupteur de fin de course pour la mise hors
circuit dans la direction FERMETURE. Gris
(fonctionnement du contact normalement
fermé)
Tension d'alimentation des cellules
photoélectriques par les montants Barre
palpeuse
Contact 17 CC - 24 volts, côté pôle négatif, pour récepteur
de la cellule photoélectrique
Contact 18 CC - 24 volts, côté pôle positif
Contact 19 CC - 24 volts, côté pôle négatif, pour émetteur
de la cellule photoélectrique
F-2
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Les sélecteurs de fonction sont nécessaires pour le réglage
de base du système de commande. Toute modification doit
être effectuée avec le portail hors tension (les
fonctions logiques).
Sélecteur 1
ON
Sélecteur 2
OFF
Sélecteur 3
Sélecteur 4
Définition du contact 11
OFF = contact NF cellule photoélectrique
(le relais est contrôlé)
ON = montant de contact ou contact NF
similaire (le relais n'est pas contrôlé)
Définition du contact 13
OFF = contact NF cellule photoélectrique
(le relais est contrôlé)
ON = montant de contact ou contact NF
similaire (le relais n'est pas contrôlé)
Fermeture automatique
OFF=DESACTIVEE
ON=ACTIVEE
Fonction code clignotant
Avant tout mouvement, le voyant de
signalisation clignote 3 fois
DESCRIPTION DES VOYANTS DE CONTROLE (LED)
Les voyants de contrôle doivent fournir des informations
claires à propos de l'état présent de la commande. Si
l'installation ne fonctionne pas, les diodes
électroluminescentes servent d'indication pour la réparation
de la panne.
Le clignotant des connexions 1 + 2 indique si l'entraînement
fonctionne ou non. Si le voyant clignote en permanence, il
est également question d'une panne. Dans ce cas,
l'ensemble de l'installation doit être contrôlé et, si la panne ne
peut pas être réparée, mise hors service.
LED1
FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTION DES
POTENTIOMETRES
Toute modification doit être effectuée avec le portail en
position de repos (fonction logique).
Potentiomètre 1 Réglage de la force
Le portail doit pouvoir être retenu à la
main: env. 15 kg. Un réglage précis de la
force est uniquement possible si le portail
est en parfait état. La force nécessaire pour
la commande du portail doit être identique
sur toute la course. Si nécessaire, le portail
doit être réparé ou mis au point.
Potentiomèter 2 Ouverture partielle
La durée de l'ouverture est réglable:
2 - 16 secondes.
LED2
LED3
LED4
Potentiomètre 3 Délai pour la fermeture automatique
(5 - 120 secondes).
LED5
LED6
LED7
LED8
Diagnostic de la logique
Eteint: pas d'indication de panne
1x: le système de sécurité des contacts 6 et 7 est
activé
2x: le système de sécurité des contacts 11 et 12 est
activé en cas de fonctionnement comme contact NF
3x: le système de sécurité des contacts 12 et 13 est
activé en cas de fonctionnement comme contact NF
4x: le système de sécurité des contacts 11 et 12 est
activé en cas de fonctionnement comme
cellule photoélectrique
5x: le système de sécurité des contacts 12 et 13 est
activé en cas de fonctionnement comme
cellule photoélectrique
6x: cellule photoélectrique défectueuse
7x: le délai maximum de 120 secondes a été
dépassé
Contacts arrêt d’urgence/cellule photoélectrique (6 et 7)
Si la diode du contact NF est allumée, la commande
n'est pas bloquée. Si la diode est éteinte, il faut
vérifier les appareils connectés en aval du contact
Ouverture complète du portail (8, 10)
Lorsqu'une impulsion de commande est transmise
vers le moteur, la diode s'allume pendant la
transmission. Si la diode reste allumée en
permanence, il y a une erreur de connexion.
Ouverture partielle du portail (8, 9)
Lorsqu'une impulsion de commande est transmise
vers le moteur, la diode s'allume pendant la
transmission. Si la diode reste allumée en
permanence, il y a une erreur de connexion
Contrôle montant barre palpeuse (11, 12)
Si la diode du contact NF est allumée, la commande
n'est pas bloquée. Si la diode est éteinte, il faut
vérifier les appareils connectés en aval du contact.
Contrôle cellule photoélectrique (12, 13)
Si la diode du contact NF est allumée, la commande
n'est pas bloquée. Si la diode est éteinte, il faut
vérifier les appareils connectés en aval du contact.
Interrupteur de fin de course OUVERT
Si cet interrupteur de fin de course est activé, la
diode s'éteint.
Interrupteur de fin de course FERME
Si cet interrupteur de fin de course est activé, la
diode s'éteint.
Remarque: Si les deux diodes s'éteignent lors de l'activation
de l'interrupteur de fin de course, les câbles de l'interrupteur
de fin de course ont été permutés.
F-3
FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTION DES
SÉLECTEURS DE FONCTION
• Connecter l'installation en suivant les instructions.
• Mettre le portail en position mi-ouverte et verrouiller
le moteur
• Mettre le réglage du moteur dans la position de
base suivante:
- Réglage de la force à 25%, à augmenter par la suite
- Durée de course env. 50%
• Connecter l'alimentation électrique
• Appuyer sur la touche connectée aux contacts 10 et 11. Si
le battant du portail ne coulisse pas dans la direction
d'OUVERTURE, renverser la polarité du câble de
commande du moteur (noir, marron).
Attention: mettre d'abord l'installation hors circuit.
Régler la force de façon à ce que le portail puisse être
retenue à la main.
MISE EN SERVICE DE LA
TÉLÉCOMMANDE RADIO
NOUVELLE PROGRAMMATION
Pour reprogrammer, il faut répéter les étapes citées pour le
codage pour tous les émetteurs en service ou pour leurs
touches de commande. Le rayon d'action de l’émetteur
dépend de la configuration des lieux. Maintenez la touche de
l’émetteur portatif enfoncée (env. 6 secondes) jusqu'à ce
qu'un mouvement du portail soit perceptible. Dans les
gammes de fréquence pour les motorisations de portail
agréées par la poste allemande (Deutsche Bundespost), il y
a aussi des installations radios pour des applications
médicales, industrielles, scientifiques, militaires et
domestiques avec des puissances d'émission en partie très
élevées. Si vous vous trouvez à proximité de telles
installations radios, celles ci peuvent entraîner une diminution
du rayon d'action ou un mauvais fonctionnement temporaire
de votre émetteur. Votre émetteur est à code digital, c'est à
dire qu'une commande inopinée de la motorisation du portail
peut être quasiment exclue.
3
Le récepteur avec l’adaptateur est nécessaire.
La télécommande radio agréée Télécom et exonérée de
taxes fonctionne avec une code de sécurité personnel
préprogrammé par ordinateur (env. 3,5 milliards de
possibilités de codes). De ce fait, votre motorisation de portail
coulissant fonctionne uniquement avec un émetteur portatif
codé de la même façon. Le rayon d’action est en règle
générale de 30 à 45 mètres, mais il dépend de la
configuration des lieux. Voir figure 3.
La commande est pourvue de deux canaux d'initiation. Ce
faisant, elle peut ouvrir ou fermer le portail completement oú
partiellement en appuyant sur la touche concernée de
l’émetteur portatif. Si par exemple le canal 1 (3) reçoit le
code de l’émetteur de la première touche de commande (3)
de l’émetteur portatif, le vantail s'ouvre completement. Si
vous initalitez le canal 2 avec le code de l’émetteur de la
deuxième touche de commande (4), le vantail s’ouvre
partiellement (2). Pour régler la platine de commande sur le
code préprogrammé, vous devez appuyez sur les touches
d’initialisation et d’émission pour le canal souhaité et les
maintenir enfoncés jusqu’à ce que la DEL correspondante
s’allume brièvement. Si vous utilisez un émetteur
portatif multi-usages, vous devez accomplir la procédure
pour chaque touche d’émission et pour le canal
d’initialisation concerné.
Répétez l’opération pour tous les émetteurs manuels.
REMARQUE: le signal de code de la télécommande n'est
pas accepté si on lâche le bouton de commande avant que
la diode électroluminescente de la fonction d'apprentissage
ne s'arrête de clignoter.
ACCESSOIRES & PIÈCES DE RECHANGE
27MHz 433MHz
(1) Modèle 750E 4330E
(2) Modèle 751E
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Modèle 752E 4332E
Modèle
4333E
Modèle 754E
Modèle
4335E
Modèle 727E
747E
Modèle 801429 801221
(9) Modèle 100263
(10) Modèle 100027
Modèle 100041
(11) Modèle 760E
(12) Modèle FLA230-2
(13) Modèle 600046
(14) Modèle 600053
(15) Modèle 600060
REMARQUE: 4 émetteurs manuels, 1 serrure à code
et 1 émetteur manuel avec code de sélecteur
de fonction (4332E) peuvent être sauvegardés dans
la mémoire.
(16) Modèle 600152
ANTENNE: Le récepteur sans fil est équipé d'une antenne.
Si une portée plus grande est nécessaire, connecter une
antenne extérieure (ANT4X-1LM) (figure 3).
(19) Modèle 600138
ANNULATION DE CODES PROGRAMMÉS
DE L’ÉMETTEUR
Appuyez sur la touche d'initialisation 1 ou 2 - environ 6 sec.
sur la platine de commande jusqu'à ce que la DEL
d'iinitialisation s'éteigne. Les codes "enregistrés" concernés
par cette touche d'initialisation sont maintenant annulés.
(21) Modèle 600169
(17) Modèle 600077
(18) Modèle 600145
(20) Modèle 600176
(22) Modèle 600008
(23) Modèle 600015
(24) Modèle ANT4X-1LM
709111B-FR
4
Emetteur 1 canal
Emetteur 1 canal (avec
1 interrupteur de code)
Emetteur 2 canaux
Emetteur 3 canaux
Emetteur 4 canaux
Mini Emetteur 3 canaux
Contacteur à code
Module
Jeu de cellules
Contacteur à clè 1-fonction
(à encastrer - 100010)
Contacteur à clè 2-fonctions
(à encastrer - 100034)
Verrouillage
Feu orange clignotant
Barre palpeuse 2,5m + rail
Barre palpeuse 20m
(petit modèle)
Kit montage pour barre
palpeuse (petit modèle)
Kit montage pour barre
palpeuse (moyen/grand modèle)
Rail en C pour barre palpeuse
Barre palpeuse 20m
(grand modèle)
Barre palpeuse 20m
(moyen modèle)
Barre palpeuse 1m
(grand modèle)
Barre palpeuse 1m
(moyen modèle)
Colonne univers. pour barriere
photoélectrique à code - 530mm
Colonne univers. pour
contacteur à clé ou contacteur à
code - 1100mm
Kit antenne
F-4
MISE EN SERVICE
These safety alert symbols mean Caution – a personal safety or property damage instruction. Read these
instructions carefully.
This gate opener is designed and tested to offer reasonable safe service provided it is installed and operated
in strict accordance with the following safety rules.
Failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or property damage.
Keep gate balanced. Sticking or binding gates
must be repaired. Do not attempt to repair the
gates yourself. Call for service.
Handle tools and hardware carefully and do not
wear rings, watches or loose clothing while
installing or servicing a gate opener.
Installation and wiring must be in compliance with
your local building and electrical codes. Connect
the power cord only to properly earthed mains.
Ensure that persons who install, maintain or
operate the gate opener follow these
instructions.
Content:
Safety rules: Page 1
Technical Data: Page 1
Warranty: Page 1
Electronic control with connections: Illustration 1
Installation: Page 2, Illustration 2
TECHNICAL DATA
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V/50-60Hz
Absorbed power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10W
Max. load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200W
Protection fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A
Housing degree of protection . . . . . . . . . . . IP54
The Lift-Master control unit can be used with any common
230V gate openers. However, LiftMaster cannot give any
warranty for trouble-free operation if the unit is not connected
up according to specifications.
Keep additional accessories out of the reach of
children. Do not allow children to operate push
button(s) or remote control(s). Serious personal
injury from a closing gate may result from misuse of
the opener.
Disconnect electric power to the gate opener
before making repairs.
CAUTION: Activate opener only when the gate is
in full view, free of obstructions and opener is
properly adjusted. Do not allow children to play
near the gate.
Keep this manual where it can be readily
referenced during maintenance.
Protection of control unit: Page 2
Connections: Page 2-3
Initial operation: Page 4
Initial setting of remote control: Page 4, Illustration 3
Antenna: Page 4
Accessories & Replacement parts: Page 4, Illustration 4
WARRANTY
LIFTMASTER warrants to the first retail purchaser of this product
that the product shall be free from any defect in materials and/or
workmanship for a period of 24 full months (2 years) from the date
of purchase for the Electronic Control. Upon receipt of the product,
the first retail purchaser is under obligation to check the product for
any visible defects.
Conditions: The warranty is strictly limited to the reparation or
replacement of the parts of this product which are found to be
defective and does not cover the costs or risks of transportation of
the defective parts or product.
This warranty does not cover non-defect damage caused by
unreasonable use (including use not in complete accordance with
LIFTMASTER's instructions for installation, operation and care;
failure to provide necessary maintenance and adjustment, or any
adaptations of or alterations to the products), labor charges for
dismantling or reinstalling of a repaired or replaced unit or
replacement batteries.
A product under warranty which is determined to be defective in
materials and/or workmanship will be repaired or replaced (at
LIFTMASTER's option) at no cost to the owner for the repair and/or
replacement parts and/or product. Defective parts will be repaired or
replaced with new or factory rebuilt parts at LIFTMASTER's option.
This warranty does not affect the purchaser's statutory rights under
applicable national legislation in force nor the purchaser's rights
against the retailer arising from their sales/purchase contract. In the
absence of applicable national or EC legislation, this warranty will be
the purchaser's sole and exclusive remedy and neither LIFTMASTER
nor its affiliates or distributors shall be liable for any incidental or
consequential damages for any express or implied warranty relating
to this product.
No representative or person is authorized to assume for LIFTMASTER
any other liability in connection with the sale of this product.
GB-1
START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY RULES
2
CONNECTIONS
Terminal PE
The motor control unit comprises an electronic
microprocessor-control system employing the latest
technology. It offers all connection possibilities and functions
necessary for safe and reliable operation.
The electrical connections are given in Illustration 2.
Connections for earthing the motor, power
supply and ancillary equipment
(green/yellow)
Terminal PE
Terminal PE
MAIN SUPPLY CONNECTIONS
The control box containing the motor control module is to be
fitted with cable entry at bottom. It should not be continuously
exposed to direct sunlight. For weather protection, we
recommend the fitting of a small protection roof.
Terminal L1
Terminal MP
Thanks to the electronic control unit, fine adjustment of the
push-pull torque is possible. When correctly adjusted, gate
movement can be easily blocked by hand.
Terminal 1
Terminal 2
During operation the gate can be stopped at any point using
the remote control or optional keyswitch.
Terminal 3
Terminal 4
Terminal 5
PROTECTION OF CONTROL UNIT
BY FUSE F1 (5 AMPERE)
LOW-TENSION CONNECTIONS
The fuse is activated by connection errors and/or shortcircuits in the 230V range of the protection circuit.
Never replace the fuse by a stronger one. This could have
fatal consequences. It also leads to immediate invalidation of
the warranty, also for all ancillary equipment.
Pressure pads complying with ZH1-494 (Guidelines for
power-operated doors and gates) are required for protection
of points subject to crushing or shear forces.
In the case of permanent mounting, means of separating the
system from the mains must be provided. The contact
spacing of the main switch used in this connection must be at
least 3 mm. When the main switch is turned off, all poles of
the drive must be voltage-free.
Remote-controlled gates must have an emergency OFF
switch.
Terminal 2
N - (blue)
L1 - 230V/50-60Hz (black)
FLASHING LIGHT CONNECTIONS
Flashing light N (blue)
Flashing light L1 (black)
MOTOR CONNECTIONS
Motor rotation direction right
Motor MP (blue)
Motor rotation direction left
230V/50-60Hz
230V/50-60Hz
230V/50-60Hz
Emergency stop or photoelectric barrier
Function of the circuit is NC
(contact is closed when system is running).
Terminal 6
COM (common)
Terminal 7
Contact strip or additional emergency stop
Push-button or key switch
Terminal 8
COM (common button connection)
Terminal 9
Connection for button or switch (NO). The
gate is partly opened (pedestrian function).
The duration is adjustable with the aid of
potentiometer P2, in the range 2 - 16 sec.
Terminal 10
Connection for button or switch (NO). The
gate is fully opened.
Infrared barrier or contact list with preliminary function testing
Terminal 11
Output connection for a contact strip,
photoelectric barrier or emergency stop.
Definition of contact by dip switch 1.
Terminal 12
Input connection for a contact strip,
photoelectric barrier or emergency stop.
Terminal 13
Output connection for a second contact strip,
photoelectric barrier or emergency stop.
Definition by dip switch 2.
Limit switch
Terminal 14
Terminal 15
Terminal 16
Terminal 17
Terminal 18
Terminal 19
Limit switch for switching off in direction
OPEN (red). Contact function is NC.
COM end switch for common connection
(white)
Limit switch for switching off in direction
CLOSED (grey). Contact function is NC.
Power supply for Infrared sensor and
DW-strip
volt DC, polarity MINUS, for Infradred barrier
receiver
volt DC, polarity PLUS
volt DC, polarity MINUS, for photoelectric
barrier transmitter
GB-2
ELECTRICAL INSTALLATION
The dip switches are needed for adjustment of the basic
settings of the control unit. The settings should only be
changed while the gate is in its quiescent state
(logic function).
Dip switch 1
ON
Dip switch 2
Dip switch 3
Dip switch 4
Definition of terminal 13
Off= photoelectric barrier. NC contact (relay
is tested)
ON= contact strip or the like. NC contact
(relay not tested)
Definition of terminal 14
Off= photoelectric barrier. NC contact (relay
is tested)
ON= contact strip or the like. NC contact
(relay not tested)
Automatic admission
OFF = OFF
ON=ON
Preliminary flash function
The signal lamp flashes 3x before each trip.
FUNCTION AND DESCRIPTION OF POTENTIOMETERS
The settings should only be changed when the gate is in its
closed state (logic function).
Potentiometer 1 Force adjustment
It should be possible to hold the gate open
by hand (force required about 15 kg). Exact
adjustment of the force setting is only
possible if the gate is operating perfectly.
The force required to actuate the gate
should remain constant over the whole
distance covered. If necessary, the gate
must be repaired or reworked.
Potentiometer 2 Partial opening
The opening duration can be adjusted in
the range 2-16 seconds.
Potentiometer 3 Time delay for automatic admission
(5-120 seconds).
DESCRIPTION OF LEDS
The LEDs give you information about the current status of
the control unit. If the unit is not functioning properly, they will
support trouble-shooting.
LED1 Logic diagnosis
Off: No error message
1x: Safety device terminals 6 and 7 activated
2x: Safety device terminals 11 and 12 activated with
function as NO contact
3x: Safety device terminals 12 and 13 activated with
function as NO contact
4x: Safety device terminals 11 and 12 activated with
function as photoelectric barrier
5x: Safety device terminals 11 and 13 activated with
function as photoelectric barrier
6x: Photoelectric barrier defective
7x: Maximum delay time (120 seconds) exceeded
LED2 Emergency stop/photoelectric barrier terminals (6+7)
If the LED of the NC contact is lit up, the control unit
is active. If the LED is not lit up, check the devices
connected to these terminals.
LED3 Gate fully opened (terminals 8, 10)
This LED lights up when a switching pulse is being
sent to the motor. If this LED is lit up all the time, this
indicates a connection error.
LED4 Gate partially opened (terminals 8, 9)
This LED lights up when a switching pulse is being
sent to the motor. If this LED is lit up all the time, this
indicates a connection error.
LED5 Check on DW strip (terminals 11, 12)
If the LED of the NC contact is lit up, the control unit
is active. If the LED is not lit up, check the devices
connected to these terminals.
LED6 Check on photoelectric barrier (terminals 12, 13)
If the LED of the NC contact is lit up, the control unit
is active. If the LED is not lit up, check the devices
connected to these terminals.
LED7 OPEN limit switch
The LED goes out when this limit switch is actuated.
LED8 CLOSED limit switch
The LED goes out when this limit switch is actuated
Note: If both LEDs go out when the limit switch is actuated,
the limit switch cables are connected the wrong way round.
GB-3
FUNCTION AND DESCRIPTION OF DIP SWITCHES
REPROGRAMMING
• Connect up the equipment in accordance with the
instructions.
• Place the gate in a partially opened position and lock
the motor.
• Adjust the motor control unit to the following basic setting:
- Force adjustment about 25% (raise later)
- Operating time about 50%
• Switch power on.
• Push the button connected to terminals 10 and 11. If the
gate does not move towards the OPEN position, change
round the cables of the motor in question (black and brown).
When reprogramming, the above-mentioned coding steps
must be repeated for all remote-control handsets in operation
and their control buttons.
If in the vicinity of the radio controlled gate, there are also
medical, industrial, scientific, military and household radio
systems in operation, some of which operate at high power;
the close proximity of such a radio installation could lead to a
reduction in operating range or temporary interference in your
radio remote-control system.
Your radio remote-control system has a digital code, i.e.,
accidental operation of the gate actuator is virtually impossible.
Caution: Switch the power off first.
Set the operating time to a few seconds longer than that
actually required.
Adjust the force setting so that the gate can be held open
by hand.
INITIAL SETTING OF REMOTE CONTROL
3
Receiver 801214 with module and transmitter is needed.
The radio remote control unit functions with a computer preprogrammed private security code (approximately 3.5 billion
code possibilities). In this way, your sliding gate control unit
can only be activated by a remote control with the correct
code. The operating range depends on local conditions.
The receiver module of the motor control unit has a built-in
self learn function. It can be set in accordance with the
preprogrammed code of the handset by pressing the learn
button. See Illustration 3.
The control unit comprises 2 learn channels. In this way, the
remote control may be used to open or close the gate partial
(pedestrian function) or complete. When, for example,
receiver channel 1 (3) receives the code of the first remote
control button, then the gate opens partially (1). When the
second channel (4) is set in accordance with the remote
control code of the second control button, then the gate
opens completely (2).
In order to configure the control PCB pre-programmed code in
accordance with the handset, the learn and transmit buttons
for the required channel must be pressed and held until the
associated LED lights up briefly.
Repeat this procedure for every transmitter.
NOTE: If the operation button is released before the learn
LED has stopped flashing, the remote control code will not
be accepted.
NOTE: Four transmitters, 1 wireless keyless entry
system and 1 transmitter with dip-switch coding (4332E)
can be used with the equipment. The system has to be
“taught” to work with these additional devices.
ANTENNE: An antenna is connected to the radio reception
module. If a longer range is required, connect an external
antenna (ANT4X-1LM) (Illustration 3).
ACCESSORIES & REPLACEMENT PARTS
27MHz 433MHz
(1) Models 750E 4330E 1-Function Remote Control
(2) Model 751E
1-Function Remote Control with
Dipswitch
(3) Models 752E
4332E
2-Function Remote Control
(4) Models
4333E
3-Function Remote Control
(5) Model 754E
(6) Models
4-Function Remote Control
4335E
(7) Models 727E
747E
3-Functionl Mini-Remote Control
Wireless keyless entry
(8) Models 801429 801221 Module
(9) Model 100263
(10) Model 100027
Model 100041
Infrared barrier
1-Function Keyswitch
(Flush mount - 100010)
2-Function Keyswitch
(Flush Mount - 100034)
(11) Model 760E
Outside Keylock
(12) Model FLA230-2
(13) Model 600046
(14) Model 600053
Flashing Light Kit
2.5 Safety Edge Set (Small)
20m Bulk Pack Safety Edge
Profile (Small)
Assembly Pack Safety Edge
(Small)
Assembly Pack Safety Edge
(Medium/Large)
Bulk pack (not shown)
20m Bulk Pack Safety Edge
Profile (Large) (not shown)
20m Bulk Pack Safety Edge
Profile (Medium) (not shown)
1m Safety Edge Profile (Large)
(not shown)
1m Safety Edge Profile
(Medium) (not shown)
IR Sensor Stand - 530mm
Key Switch Stand - 1100mm
Remote Antenna Mounting Kit
(15) Model 600060
(16) Model 600152
(17) Model 600077
(18) Model 600145
(19) Model 600138
(20) Model 600176
DELETION OF PROGRAMMED
REMOTE-CONTROL CODES
(21) Model 600169
Press the corresponding learn button (1 or 2) on the receiver
PCB for approximately 6 seconds (do not release button)
until the learn LED goes off. All codes memorised with this
learn button have now been deleted.
(22) Model 600008
(23) Model 600015
(24) Model ANT4X-1LM
709111B-GB
4
GB-4
INITIAL OPERATION
Deze waarschuwingstekens betekenen Opgepast! en staan voor voorschriften betreffende persoonlijke
veiligheid of materiële schade. Lees deze voorschriften aandachtig.
Deze hekopener is ontworpen en getest om veilig te functioneren mits hij geïnstalleerd en bediend wordt met
strikte inachtneming van onderstaande veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan ernstig lichamelijk letsel of materiële schade tot gevolg
hebben.
Laat kinderen niet aan de bedieningsknop(pen) of
afstandsbediening(en) komen. Verkeerd gebruik
van de opener kan ernstig lichamelijk letstel tot
gevolg hebben.
Zorg dat het hek goed uitgebalanceerd is.
Klemmenhet heken moeten gerepareerd worden.
Probeer niet deze onderdelen zelf los te maken,
te verplaatsen of bij te stellen. Laat dit door een
hekspecialist doen.
Schakel de electriciteit naar de hekopener uit
voordat u reparaties uitvoert of beschermingen
verwijdert.
Draag geen ringen, horloge of losse kleding
tijdens de installatie of het onderhoud van de
hekopener.
OPGEPAST! Stel de opener uitsluitend in werking
als het hek volledig in het zicht is, vrij van
obstakels en als de opener goed is afgesteld.
Laat kinderen niet in de buurt van het hek spelen.
Installatie en bedrading moeten overeenkomen met
de plaatselijk geldende bouw- en
elektriciteitsvoorschriften. Sluit het
elektriciteitssnoer uitsluitend aan op een goed
geaard net.
Bewaar deze montage-instructie op een goed
bereikbare plaats, zodat snel raadplegen ervan
mogelijk is.
Personen die de aandrijving monteren,
onderhouden of bedienen, moeten deze
instructies opvolgen.
Inhoud:
Veiligheidsvoorschriften: Pagina 1
Technische gegevens: Pagina 1
Garantie: Pagina 1
Besturingselektronica met aansluitschema: afbeelding 1
Elektrische Installatie: Pagina 2, afbeelding 2
Beveiliging of het besturingselektronica: Pagina 2
Aansluitschema: Pagina 2-3
Inbedrijfstelling: Pagina 4
Inbedrijfstelling van de afstandsbediening: Pagina 4, afbeelding 3
Antenne: Pagina 4
Toebehoren & Reserve onderdelen: Pagina 4, afbeelding 4
TECHNISCHE GEGEVENS
GARANTIE
Netaansluiting ..........................................230V/50-60Hz
Stroomopname ........................................10W
Max. belasting ..........................................120W
Zekeringen ................................................1
Relais ..............................................................5A
Bescherming ..................................................IP54
LIFTMASTER garandeert de eerste koper die het product in de detailhandel
aankoopt (eerste "detailhandelklant") dat het, gerekend vanaf de datum van
aankoop een gehele periode van 24 maanden (2 jaren) lang vrij is van iedere
materiaalschade resp. fabricagefouten. Deze garantie geldt voor het
besturingselectronica. Bij ontvangst van het product heeft de eerste
detailhandelklant de plicht, dit op zichtbare beschadigingen te controleren.
Voorwaarden: De onderhavige garantie is het enige rechtsmiddel waarop de
koper zich juridisch bij schade die verband houdt met een defect onderdeel resp.
product resp. daaruit voortvloeit, kan beroepen. De onderhavige garantie is
uitsluitend beperkt tot reparatie resp. vervanging van de onderdelen van dit
product waarvan beschadiging wordt geconstateerd.
De onderhavige garantie geldt niet voor schade die niet aan gebreken maar aan
het onjuist gebruik toegeschreven moeten worden (d.w.z. met inbegrip van ieder
gebruik dat niet nauwkeurig overeenstemt met de instructies resp. aanwijzingen
van de firma LIFTMASTER met betrekking tot de installatie, het gebruik en de
verzorging, alsmede het verzuim om tijdig de vereiste reparatie- en
afstelwerkzaamheden uit te voeren, resp. de uitvoering van aanpassingen of
wijzigingen aan dit product). De garantie dekt ook niet de arbeidskosten voor het
uitbouwen resp. het weer inbouwen van een gerepareerd resp. vervangen
apparaat of de vervangende accu's daarvan. Een product in het kader van de
garantie waarvan wordt vastgesteld dat het materiaalschade resp. fabricagefouten
vertoont, wordt voor de eigenaar zonder kosten van reparatie resp. vervangende
onderdelen gerepareerd resp. vervangen, zulks ter beoordeling aan LIFTMASTER.
Mocht het product tijdens de garantietermijn defect blijken te zijn, neemt u dan
contact op met het bedrijf waar u het oorspronkelijk heeft gekocht.
De garantie laat onverlet de rechten die de koper heeft in het kader van nationale
wetten of bepalingen die van toepassing zijn of de rechten tegenover de
detailhandelaar, welke voor de koper voortvloeien uit de
verkoop/koopovereenkomst. Indien er geen nationale wetten resp. EU-wetten
bestaan die van toepassing zijn, is deze garantie het enige, exclusieve
rechtsmiddel dat de koper ter beschikking staat en noch
LIFTMASTER noch de filialen of handelaren van deze firma zijn aansprakelijk voor
enigerlei neven- of gevolgschade op grond van welke expliciete of stilzwijgende
garantie met betrekking tot dit product ook. Noch vertegenwoordigers noch enige
andere personen zijn gerechtigd, namens LIFTMASTER enige andersluidende
verantwoording in verbinding met de verkoop van dit product op zich te nemen.
Het besturingssysteem van LiftMaster kan bij alle gangbare
230 volt aandrijvingen worden gebruikt. LiftMaster kan echter
geen garantieverplichting op zich nemen voor een
vlekkeloze werking van de installatie, omdat de soort
aansluiting verschilt.
NL-1
LEES EERST DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2
AANSLUITINGEN
Contact PE
Voor het functioneren van de schuifhekaandrijving is de
meegeleverde besturingselektronica vereist. Bij deze
motorbesturing gaat het om microprocessor gestuurde
elektronica met de modernste techniek. Deze beschikt over
alle noodzakelijke aansluitingsmogelijkheden en functies voor
een veilig functioneren.
De elektrische aansluiting is in een overzicht in afbeelding 2
weergegeven. De regelkast met het motorregelapparaat dient
met de doorvoerleidingen voor de kabels naar beneden
gemonteerd te worden. Hij mag niet voortdurend aan het
zonlicht worden blootgesteld. Het is raadzaam om een klein
afdak tegen de regen te monteren. Let erop dat de
stroomkabel voldoende lang is en niet bij het openen of sluiten
van de poort wordt aangespannen.
Met behulp van de elektronica kan de trek- en drukkracht
zeer exact worden ingesteld. De poort moet bij iedere
correcte instelling altijd met de hand worden vastgehouden.
Normaliter draait de poort tot de eindschakelaar. Tijdens het
proces kan de poort altijd met behulp van de handzender of
sleutelschakelaar worden gestopt.
BEVEILIGING VAN HET BESTURINGSSYSTEEM MET
ZEKERING F1 (5 AMPÈRE)
De zekering wordt geactiveerd wanneer er aansluitfouten
en/of kortsluiting in het 230 volt bereik van de zekering
ontstaan.
De zekering nooit door een zwaardere vervangen. De
gevolgen hiervan kunnen levensgevaarlijk zijn. De garantie
vervalt onmiddellijk voor alle apparaten die ermee in
verbinding staan.
Druklijsten moeten voldoen aan de eisen van ZH1-494
(richtlijnen voor aangedreven deuren en poorten). Deze
dienen ter beveiliging van plaatsen waar het gevaar van
beknelling of afschuiving bestaat (type INT-SEKT.K 230 V AC
van fa. Bircher is b.v. geschikt).
Bij vaste montage is een middel voor loskoppeling van het
net met een contactafstand van ten minste 3 mm
(hoofdrelais) vereist. Door het hoofdrelais moet de aandrijving
over alle polen spanningsvrij worden geschakeld.
Bij poorten met afstandsbediening moet een
NOOD-uitschakeling aanwezig zijn.
Aansluitingen voor de aarding van de motor,
toevoerkabel en aangesloten toebehoren
(groen/geel)
Contact PE
Contact PE
TOEVOERKABEL ELEKTRISCHE VOEDING
Contact L1
Contact MP
Contact 2
N - (blauw)
L1 - 230 Volt/50-60Hz (zwart)
AANSLUITING WAARSCHUWINGSLAMPJE
Contact 1
Contact 2
Waarschuwingslampje N - (blauw)
Waarschuwingslampje L1 - (zwart)
AANSLUITING VAN DE MOTOR
Contact 3
Contact 4
Contact 5
Motor draairichting rechtsom 230V/ 50-60Hz
Motor MP (blauw)
230V/ 50-60Hz
Motor draairichting linksom
230V/ 50-60Hz
LAAGSPANNINGSAANSLUITINGEN
Noodstop of foto-elektrische cel
Werking van de schakeling is NC.
(bij draaiend systeem is het contact gesloten).
Contact 6
COM (gemeenschappelijk)
Contact 7
Contactlijst of extra noodstop
Toets of sleutelschakelaar
Contact 8
COM (gemeenschappelijke toetsenaansluiting)
Contact 9
Aansluiting van toets/schakelaar (NO). De
poort wordt gedeeltelijk geopend
(voetgangersfunctie). De tijdsduur is
instelbaar met potentiometer P2 (2 - 16 sec.).
Contact 10
Aansluiting van toets/schakelaar (NO). De
poort wordt volledig geopend.
Foto-elektrische cel of contactlijst met controle vooraf van
de werking
Contact 11
Aansluiting "Uitgang" voor één contactlijst,
foto-elektrische cel of noodstop. Definitie van
het contact door dipswitch 1.
Contact 12
Aansluiting "Uitgang" voor één contactlijst,
foto-elektrische cel of noodstop.
Contact 13
Aansluiting "Uitgang" voor een tweede
contactlijst, foto-elektrische cel of noodstop.
Definitie van het contact door dipswitch 2.
Eindschakelaars
Contact 14
Eindschakelaar voor uitschakeling in de
richting OPEN. Rood (contactwerking is NC)
Contact 15
COM, gemeenschappelijke
eindschakelaaraansluiting. Wit.
Contact 16
Eindschakelaar voor uitschakeling in de
richting DICHT. Grijs (contactwerking is NC)
Voedingsspanning voor foto-elektrische
cellen de DW-lijsten
Contact 17
DC - 24 volt, minpoolzijde, voor ontvanger
foto-elektrische cel
Contact 18
DC - 24 volt, pluspoolzijde
Contact 19
DC - 24 volt, minpoolzijde, voor zender
foto-elektrische cel
NL-2
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
BESCHRIJVING VAN DE CONTROLELAMPJES (LED'S)
De dipswitches zijn nodig voor de basisafstelling van het
besturingssysteem. Wijzigingen alleen bij in rusttoestand
verkerende poort uitvoeren (logische functie).
De controlelampjes moeten duidelijke informatie geven over
de momentele toestand van de besturing. Als de installatie
niet werkt, dienen de LED's als indicatie voor het verhelpen
van de storing.
Knipperlichtje van aansluitingen 1 + 2 geeft aan of de
aandrijving in bedrijf is of niet. Mocht het knipperlichtje niet
uitschakelen, dan is er eveneens sprake van een storing in
de installatie. De gehele installatie moet dan direct worden
gecontroleerd en indien de storing niet kan worden
verholpen, buiten bedrijf worden gesteld
Dipswitch 1
ON
Dipswitch 2
OFF
Dipswitch 3
Dipswitch 4
Definitie van contact 11
OFF = fotocel NC-contact (relais wordt
gecontroleerd)
ON= contactlijst of dergelijk NC-contact
(relais niet gecontroleerd)
Definitie van contact 13
OFF = fotocel NC-contact (relais wordt
gecontroleerd)
ON = contactlijst of dergelijk NC-contact
(relais niet gecontroleerd)
Automatisch dichtgaan
OFF=UIT
ON=AAN
Knippercodefunctie
Voor elke beweging knippert de
signaallamp 3x.
LED1
WERKING EN BESCHRIJVING VAN DE
POTENTIOMETERS
Wijzigingen alleen bij in rusttoestand verkerende poort
uitvoeren (logische functie).
LED2
Potentiometer 1 Krachtinstelling.
De poort moet met de hand tegen te
houden zijn: ca. 15 kg. Nauwkeurige
afstelling van de kracht is alleen mogelijk
wanneer de poort in perfecte conditie
verkeert. De kracht die voor de bediening
van de poort nodig is, moet de hele
bewegingsweg gelijk blijven. Zo nodig moet
de poort gerepareerd of bijgewerkt worden.
Potentiometer 2 Gedeeltelijk openen
Instelbaar is de duur van het open staan:
2 - 16 seconden
Potentiometer 3 Vertragingstijd voor het automatisch
dichtgaan (5 - 120 seconden).
LED3
LED4
LED5
LED6
LED7
LED8
Diagnose van de logica
Uit: geen storingmelding
1x: veiligheidssysteem contacten 6 en 7 is
geactiveerd
2x: veiligheidssysteem contacten 11 en 12 is
geactiveerd bij werking als NO-contact
3x: veiligheidssysteem contacten 12 en 13 is
geactiveerd bij werking als NO-contact
4x: veiligheidssysteem contacten 11 en 12 is
geactiveerd bij werking als fotocel
5x: veiligheidssysteem contacten 12 en 13 is
geactiveerd bij werking als fotocel
6x: fotocel defect
7x: maximumtijd van 120 seconden werd
overschreden
Noodstop/fotocel contacten (6 en 7)
Brandt de LED van het NC-contact, dan wordt de
besturing niet geblokkeerd. Mocht de LED niet
branden, dan moeten de achter het contact
aangesloten apparaten worden gecontroleerd.
Poort compleet openen (contacten 8, 10).
Wanneer een schakelimpuls naar de motor wordt
gestuurd, brandt de LED tijdens de impuls. Continu
branden van de LED duidt op een aansluitfout.
Poort gedeeltelijk openen (contacten 8, 9).
Wanneer een schakelimpuls naar de motor wordt
gestuurd, brandt de LED tijdens de impuls. Continu
branden van de LED duidt op een aansluitfout.
Controle DW-lijst (contacten 11, 12).
Brandt de LED van het NC-contact, dan wordt de
besturing niet geblokkeerd. Mocht de LED niet
branden, dan moeten de achter het contact
aangesloten apparaten worden gecontroleerd.
Controle fotocel (contacten 12, 13).
Brandt de LED van het NC-contact, dan wordt de
besturing niet geblokkeerd. Mocht de LED niet
branden, dan moeten de achter het contact
aangesloten apparaten worden gecontroleerd.
Eindschakelaar OPEN
Wordt deze eindschakelaar geactiveerd, dan gaat
de LED uit
Eindschakelaar DICHT
Wordt deze eindschakelaar geactiveerd, dan gaat
de LED uit
Opmerking: Wanneer bij activering van de eindschakelaar
beide LED's uitgaan, zijn de kabels van de eindschakelaar
onderling verwisseld.
NL-3
WERKING EN BESCHRIJVING VAN DE DIPSWITCHES
OPNIEUW PROGRAMMEREN
• Installatie aan de hand van de instructies aansluiten.
• Poort in half geopende stand zetten en motor vergrendelen.
• Motorregeling in de volgende basisstand brengen
- Krachtinstelling op 25%, later verhogen
- Looptijd ca. 50%
• Elektrische voeding aansluiten
• De op de contacten 10 en 11 aangesloten toets indrukken.
Als het poortdeel niet in de richting OPEN loopt, de
stuurkabel van de bijbehorende motor ompolen
(zwart, bruin).
Voor het opnieuw programmeren moeten de genoemde
stappen voor de codering van alle in bedrijf zijnde
afstandsbedieningen resp. de toetsen ervan worden
herhaald. Het zendbereik van de radiografische
afstandsbediening is afhankelijk van de plaatselijke
omstandigheden. Houd de toets op de handzender zo lang
ingedrukt (ca. 2 seconden), totdat de poort zichtbaar in
beweging komt. In de door de PTT toegelaten
frequentiegebieden voor poortaandrijvingen zijn ook
radiografische installaties voor medische, industriële,
wetenschappelijke, militaire en huishoudelijke doeleinden,
deels met een zeer groot zendvermogen, in gebruik. Als u
zich in de buurt van dergelijke installaties bevindt, kan dit
leiden tot een geringer zendbereik of tot tijdelijke storingen
van uw radiografische afstandsbediening. Uw radiografische
afstandsbediening werkt met een gedigitaliseerde codering,
hetgeen inhoudt dat ongewenste activering van de
poortaandrijving vrijwel uitgesloten is.
Attentie: eerst de netspanning uitschakelen
De kracht zodanig afstellen dat de poort met de hand tegen
te houden is.
INBEDRIJFSTELLING VAN DE RADIOGRAFISCHE
AFSTANDSBEDIENING 3
Hiervoor is de ontvanger met adapter benodigd.
De door de PTT goedgekeurde, neegeleverde radiografische
afstandsbediening werkt met een via de computer
voorgeprogrammeerde persoonlijke beveiligingscode
(ca. 3,5 miljard coderingsmogelijkheden). Daardoor kan uw
schuifhekaandrijving alleen met een correct gecodeerde
handzender worden geactiveerd (afb. 3). Het
besturingssysteem heeft twee leerkanalen. Het kan daardoor
door het op de juiste wijze bedienen van de handzender de
schuifhek tegelijkertijd openen en sluiten. Als bijvoorbeeld
kanaal 1 (3) de afstandsbedieningcode van toets 1 van de
handzender krijgt, dan wordt maar de schuifhek tegelijkertijd
geopend (1). Als u kanaal 2 (4) de afstandsbedieningcode
van toets 2 aanleert, dan kunnen met deze toets de
schuifhek gedeelteiljk (2) worden bediend. Om de printplaat
op de voorgeprogrammeerde code af te stellen moeten de
leer- en zendtoetsen van de gewenste kanalen worden
ingedrukt en ingedrukt worden gehouden totdat de
bijbehorende LED even oplicht. Bij gebruik van een
multifunctionele handzender moet deze procedure voor
iedere zendtoets met het bijbehorende leerkanaal worden
uitgevoerd.
Herhaal het voorgaande voor alle handzenders.
OPMERKING: het codesignaal van de afstandsbediening
wordt niet geaccepteerd wanneer de bedieningsknop wordt
losgelaten voordat het knipperen van de leerfunctie-LED is
gestopt.
OPMERKING: Er kunnen 4 handzenders, 1 codeslot en
1 handzender met dipswitch-code (4332E) in het
geheugen worden ingelezen.
ANTENNE: Op de draadloze ontvangereenheid is een
antenne aangesloten. Als een grotere reikwijdte nodig is, sluit
dan een buitenantenne aan (ANT4X-1LM) (afb. 3).
GEPROGRAMMEERDE AFSTANDSBEDIENINGCODES
UITWISSEN
De desbetreffende leertoets (3 of 4 - ca. 6 sec.) op de
ontvangerprintplaat ingedrukt houden totdat de LED van het
bijbehorende leerkanaal uitgaat. De voorheen bij deze
leertoets behorende "aangeleerde" codering is nu uitgewist.
TOEBEHOREN & RESERVE ONDERDELEN
27MHz 433MHz
(1) Models 750E 4330E Enkelvoudige afstandsbediening
(2) Model 751E
Enkelvoudige afstandsbediening
met dipswitch
(3) Models 752E 4332E 2-kanaals afstandsbediening
(4) Models
4333E 3-kanaals afstandsbediening
(5) Model 754E
4-kanaals afstandsbediening
(6) Models
4335E Mini-afstandsbediening met
3 functies
(7) Models 727E
747E Sleutelloos bedieningssysteem
(8) Models 801429 801221 Ontvangstmodule
(9) Model 100263
(10) Model 100027
Model 100041
Beveiligingssysteem
Sleutelschakellar, 1 functie
(inbouw montage - 100010)
Sleutelschakellar, 2 functie
(inbouw montage - 100034)
(11) Model 760E
Sleutelschakelaar
(12) Model FLA230-2
(13) Model 600046
(14) Model 600053
Knipperlicht - set
2,5m contactlijst set
20m bulkverpakking profiel
(klein)
Montageset contaclijst (klein)
Montageset contaclijst
(middel/groot)
20m installatie rail (zonder afb.)
20m bulkverpakking profiel
(groot) (zonder afb.)
20m bulkverpakking profiel
(middel) (zonder afb.)
1m bulkverpakking profiel
(groot) (zonder afb.)
1m bulkverpakking profiel
(middel) (zonder afb.)
IR sensor standaard - 530mm
Sleutelschakelaar standaard 1100mm
Antennekit
(15) Model 600060
(16) Model 600152
(17) Model 600077
(18) Model 600145
(19) Model 600138
(20) Model 600176
(21) Model 600169
(22) Model 600008
(23) Model 600015
(24) Model ANT4X-1LM
709111B-NL
4
© Chamberlain GmbH, 2000
NL-4
INBEDRIJFSTELLING
1
P2
P3
Radio
P1
OFF
ON
LED1
F1
5A
SEND.GND
LS + 24V
RECEI.GND
CLOSE
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
COM
9
OPEN
COM
8
COM
L1
7
VOLL/FULL
6
TEIL/PART
5
COM
4
MP
L1
3
L1
PE
PE
2
MP
L1
PE
PE
MP
PE
L1 MP 1
PE
LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED8
M
L
N
C
NC
NC
12
11
18
17
17
GOC2A
2
3
1
2
4 x 0.8
5 x 1.5
Logic
Board
Module
433MHz
27MHz
4
75 Ω
max. 10-15m
3
4
750E/4330E
& 751E
752E/4332E
1&2
3
727E/747E
4335E
754E
4333E
4
5
7
6
600008
801429/801221
100027/100010
100041/100034
100263
760E
9
8
11
10
22
600053 &
600046
FLA230-2
600060 &
600152
13 &14
12
600015
23
ANT4X-1LM
15 &16
24

Documents pareils