Tour des Flandres Felice Gimondi Pedalata Rosa L
Transcription
Tour des Flandres Felice Gimondi Pedalata Rosa L
Tour des Flandres Felice Gimondi Pedalata Rosa L’Ardéchoise Cyclotour du Léman RiderMan 2000 Finale Golden Bike What is Golden Bike? The Golden Bike series was launched in 1999 to enhance the participation experience of cycle-tourists and was initially based on 4 events in 3 European countries. This year once again, the aim of the series is to contribute to the promotion of high level cycle touring competitions from an organisational as well as a sports and tourism perspective. In view of the resounding success of last year’s series, 3 new races have been added to the Golden Bike 2000 programme. You will now have the opportunity of riding in Belgium and Germany, as well as Italy, France and Switzerland, which are once again featured on the calendar this year. To close the 2000 Golden Bike season and as an excellent preview of the World Championships circuit, the final will take place on a part of that circuit on 7th October in Plouay (France). Le label Golden Bike a été créé en 1999 pour valoriser les performances et la participation des cyclotouristes et regroupait 4 courses dans 3 pays européens. Cette année encore, l’objectif consiste à contribuer à la promotion des épreuves cyclotouristes présentant des critères de haute qualité, tant en ce qui concerne l’organisation que l’intérêt sportif et touristique qu’elles représentent. Etant donné le vif succès remporté l’année dernière, 3 nouvelles courses sont venues compléter le calendrier des épreuves du Golden Bike 2000. En effet, vous pourrez maintenant pédaler en Belgique et en Allemagne, en plus de l’Italie, la France et la Suisse, toujours présentes cette année. Pour clore la saison du Golden Bike 2000, la finale sera organisée en avant première sur une partie du tracé des Championnats du Monde le 7 octobre à Plouay (France). For all those who participate in at least 3 Golden Bike races, including the final in Plouay (obligatory), we would kindly ask you to complete and send back the entry form (on the back of this brochure). This will entitle you to receive a certificate, a present, the UCI calendar and a free subscription to Vélo World, the UCI’s official newsletter published every two months. Pour tous ceux qui auront participé à au moins 3 épreuves du Golden Bike, dont la finale à Plouay (obligatoire), nous vous invitons à nous renvoyer le coupon d’inscription (au dos de cette brochure) dûment rempli afin de recevoir un diplôme, un cadeau, le calendrier UCI et l’abonnement à Vélo World, le journal bimestriel de l’UCI. a l l i n f o r m at i o n o n u c i w e b s i t e w w w. u c i . c h Tour des Flandres Tour des Flandres Bruges & Ninove Saturday 1st April 2000 On Saturday 1st April 2000, one day before the pros, the new edition of the Tour of Flanders for cycletourists and mountain bikers will be held. More than 4000 cycle-tourists and Mountain Bikers will be given the opportunity to experience the atmosphere of the Tour of Flanders and will be able to test their performance on the bike. Anyone who has already covered a fairly good number of kilometres on the bike will no doubt be ready to face this challenge and attempt to ride the full distance of 270 km, on the same circuit as the pros. The start will kick off this year for the first time at the «Grand Place de Bruges» in order to soak up the atmosphere of the «Tour». For those cycling fans who want to take part, but would like something a little bit less strenuous, a ride of 140 or 70 km has been planned, with the start and finish in Ninove. The Tour of Flanders is also a unique experience for all lovers of Mountain Biking. They will have the choice between three distances: 25-50-75 km. Both the start and finish will be in Ninove. Le samedi 1er avril 2000, soit un jour avant les pros, aura lieu la nouvelle édition du Tour des Flandres pour cyclotouristes et VTT-istes. Plus de 4000 cyclotouristes et VTT-istes vivront l’ambiance du Tour des Flandres et feront preuve de leurs meilleures qualités cyclistes. Celui qui a déjà parcouru un bon nombre de kilomètres peut sans aucun doute relever le défi et tenter alors le parcours complet de 270 km, qui suit exactement le parcours des pros. Le départ est donné cette année-ci pour la première fois sur la Grand Place de Bruges afin de se rapprocher encore plus de l’atmosphère du «Tour». Pour le fana de sport qui veut malgré tout être de la partie, mais qui souhaite quelque chose d’un peu plus calme, on a prévu un parcours de 140 ou 70 km, avec départ et arrivée à Ninove. Le Tour des Flandres est également une expérience particulière pour tout mordu du VTT. Il aura le choix entre trois distances: 25-50-75 km. Le départ et l’arrivée sont prévus à Ninove. Contact & Distances CIS Schoebroekstraat 8 B-3583 Paal-Beringen tel.: +32 11 45 99 00 fax: +32 11 45 99 10 270 140 70 75 50 25 km Grand Place de Bruges km Ninove km km Ninove (MTB) km km Felice Gimondi Felice Gimondi Bergamo Sunday 7th May 2000 For five years, Bergamo has been hosting one of the best-known sports activities on the amateur cycling calendar. On the first Sunday in May each year, the City of the Thousand – so called because it sent a thousand soldiers to Garibaldi's command – becomes the capital of the «Four Thousand», because there are so many cyclists on the streets of the Bergamo area to take part in the GRAN FONDO INTERNAZIONALE FELICE GIMONDI, the cycling event bearing the name of the great champion from Bergamo. But our «Gimondi» is something more. The GRAN FONDO INTERNAZIONALE FELICE GIMONDI welcomes all cyclists, from the toughest to those who just want to have «a day out on a bike», and everyone can find the ride which suits them in the list of three proposed by the organisation. In addition, refreshments with musical groups at the halts, mobile and stationery mechanical assistance along the way, après-cycle relaxation with massage and pasta party, a special welcome for «cycling ladies». Da cinque anni Bergamo ospita una delle manifestazioni sportive di più grande richiamo del calendario ciclistico amatoriale. Infatti ogni prima domenica di maggio, la Città dei Mille, così chiamata per aver dato i natali alla spedizione di un migliaio di soldati al comando di Garibaldi, diventa la capitale dei «quattromila», tanti sono i ciclisti attesi sulle strade della bergamasca per partecipare alla GRAN FONDO INTERNAZIONALE FELICE GIMONDI, la manifestazione ciclistica che porta il nome del grande campione bergamasco. Ma la nostra «Gimondi» è qualcosa di più. La GRAN FONDO INTERNAZIONALE FELICE GIMONDI accoglie tutti i ciclisti, dai più allenati a chi semplicemente vuole fare «un giro in bici», e chiunque può trovare il percorso che più gli si addice tra la terna di tracciati che l'organizzazione propone. Inoltre ristori con bande musicali per allietare la sosta, assistenza meccanica in corsa mobile e fissa, relax del dopo gara con massaggi e pasta party, speciale accoglienza per le «donne del ciclismo», insomma un evento che è qualcosa di più di una semplice evento ciclistico. Contact & Distances Gran Fondo Internazionale Felice Gimondi Via Giuseppe Da Campione 24/B I-24124 Bergamo tel.: +39 035 21 17 21 fax: +39 035 42 27 971 www.felicegimondi.com 165 km 134 km 95 km Pedalata Rosa Pedalata Rosa Prato Sunday 21st May 2000 Sunday 21st May, coinciding with the 8th stage of the Giro d'Italia, the 7th Pedalata Rosa, organised by RCS Sport on behalf of La Gazzetta dello Sport is on the programme. Covering the last stretch of the Corinaldo Prato stage, the Pedalata will wind like a pink snake through the plains and gentle hills of Tuscany. On arrival in the town, after crossing the Giro finishing line, the thousands of participants can enjoy their well-deserved refreshments. The Pedalata Rosa is non-competitive, and was set up in 1994 to meet the wishes of many cycling fans who dreamt of wearing the colours of the great champions, riding along a section of the Giro D'Italia and wearing the legendary pink vest, which is now supplied to all the participants along with the exclusive protective helmet. Since last year's event, the Pedalata Rosa has become part of the UCI Golden Bike Trophy. The International Cycling Union has decided to take bicycle touring under its umbrella, and has designed a trophy for the best European amateur cyclists, with final recognition for those taking part in all the races. Domenica 21 maggio, in coincidenza con 18a tappa del Giro d’Italia, è in programma la 7a edizione della Pedalata Rosa, organizzata da RCS Sport per conto de La Gazzetta dello Sport. Percorrendo gli ultimi chilometri della tappa Corinaldo-Prato, la Pedalata snoderà il suo serpentone rosa lungo la pianura e le dolci colline toscane. All’arrivo in città, dopo essere transitati sotto lo striscione del traguardo del Giro, le migliaia di partecipanti potranno usufruire di un meritato ristoro. La Pedalata Rosa è una non competitiva, nata nel 1994 per venire incontro al desiderio dei moltissimi cicloamatori che sognano di vestire i panni dei grandi campioni, pedalando lungo un tracciato del Giro d’Italia e indossando la mitica maglia rosa, che viene appunto fornita a tutti i partecipanti insieme all’esclusivo casco protettivo. Dall’edizione dello scorso anno, la Pedelata Rosa è inserita nel Trofeo Golden Bike dell’UCI. L’Unione Ciclistica Internazionale ha deciso di valorizzare anche il cicloturismo e ha pensato a un trofeo che colleghi le maggiori pedalate cicloamatoriali europee, con un riconoscimento finale per chi partecipa a tutte le corse. Contact & Distances RCS Sport Corso Garibaldi 86 I-20121 Milano tel.: +39 02 62 82 86 37 fax: +39 02 29 00 96 84 [email protected] 53 km Prato Have you taken part in at least 3 races (including the final) out of the 7 featured on the 2000 Golden Bike calendar? If so, do not hesitate to complete this reply slip before October 31st, and this will entitle you to receive a certificate, a present, the UCI calendar, and a free subscription to Vélo World. Vous avez participé à au moins 3 courses (dont la finale) sur les 7 présentées dans le calendrier Golden Bike 2000? Alors n'hésitez pas à compléter ce coupon et à le renvoyer à l'UCI avant le 31 octobre, afin de recevoir un diplôme, un cadeau, le calendrier UCI, et l’abonnement à Vélo World. Union Cycliste Internationale 37 route de Chavannes CH-1000 Lausanne 23 Tél. +41 21 622 05 80 Fax +41 21 622 05 88 [email protected] Name / Nom First name / Prénom Address / Adresse Zip code / Code postal City / Ville Country / Pays Tel. Fax e-mail I confirm that I have taken part in the following races with the corresponding race numbers: Je confirme avoir participé aux épreuves suivantes en y inscrivant mon numéro de dossard: Tour des Flandres (01.04.00) n° Felice Gimondi (07.05.00) n° Pedalata Rosa (21.05.00) n° L'Ardéchoise (17.06.00) n° Cyclotour du Léman UCI (02.07.00) n° RiderMan 2000 (22-24.09.00) n° Finale Golden Bike (07.10.00) n° I hereby declare that the information contained in this document is correct, complete and sincere. Je déclare que les informations fournies dans ce document sont exactes, complètes et sincères. Date Signature ✁ The Races Tour des Flandres Bruges Finale Golden Bike Plouay Conception et impression: SPEED Imprimerie, Crissier RiderMan 2000 Bad Dürrheim Cyclotour du Léman Lausanne L’Ardéchoise Saint-Félicien Felice Gimondi Bergamo Pedalata Rosa Prato L’Ardéchoise L’Ardéchoise Saint-Félicien (Ardèche) Saturday 17th June 2000 In villages, over bumps, on the flat, up hills, through the undergrowth, in Saint-Félicien, the «Ardéchoise» has grown up without ageing. Its winding route covers 252 km with the main attraction being the «Mont-Gerbier-de-Jonc» where the Loire has its source. Open to cyclists and cycle-tourists, the race will take place on Saturday 17th June 2000 with the start at 7.30 a.m. in Saint-Félicien (Ardèche). More than 12,000 cyclists are expected. Rankings will be given as follows: scratch, by category, by team and the best climber of the 15 passes or 12 or 10 depending on the route chosen. Using the latest computer software, a certificate will be given to each participant giving the following information: performances, times, averages, ranking, gap with the first rider, etc. Extensive safety precautions have been planned with 30 ambulances, emergency services, doctors, nurses, paramedics, masseurs as well as 2 helicopters on standby. 3,500 volunteers will ensure the safety of riders and provide refreshments during the race. A warm welcome in the country, numerous gifts, the race does not need to provide any further proof for its success. Dans les villages, sur les bosses, dans les creux, les pentes, les sous-bois et les pensées les plus téméraires, à Saint-Félicien, l’Ardéchoise a grandi depuis sans jamais vieillir. Son parcours sinueux se développe sur 252 km avec en point d’orgue le Mont-Gerbier-de-Jonc où la Loire prend sa source. Cyclosportive et cyclotouriste, l’épreuve se déroulera le samedi 17 juin 2000 avec un départ donné à 7 h 30 à Saint-Félicien (Ardèche). Près de 12 000 sportifs sont attendus. Le classement pour le cyclo averti: scratch, par catégorie, par équipe et du meilleur grimpeur avec 15 cols à franchir ou 12 ou 10 selon le parcours choisi. Une informatique au top permet dans des temps records de délivrer un diplôme à chaque concurrent sur lequel sont mentionnés: performances, temps, moyennes, classement, écart avec le premier, etc. Une sécurité renforcée avec 30 ambulances, SAMU, médecins, infirmières, secouristes, masseurs, 2 hélicoptères sont mobilisés. 3 500 bénévoles assurent protection et ravitaillement des cyclistes. Accueil au pays, cadeaux multiples, le succès de l’épreuve n’est plus à prouver. Contact & Distances L’Ardéchoise F-07410 St-Félicien tel.: +33 4 75 06 13 43 fax: +33 4 75 06 10 49 www.ardechoise.com 252 206 199 154 103 km km km km km L’Ardéchoise-Vélo-Marathon Les Sucs L’Ardéchoise La Volcanique Les Boutières Cyclotour du Léman Cyclotour du Léman Lausanne-Evian-Genève Saturday 2nd July 2000 Popular cycling race open to all, the «Cyclotour du Léman» gives the opportunity to reasonably fit women and men to cycle one of the three proposed routes. A picturesque setting, a fairly easy route practically all on the flat, with very little difference in height over the 178 km, participants can ride in total safety thanks to their highly-visible equipment and the motorbike riders that will escort them, with full technical back-up and numerous refreshment posts. The starts – which will be staggered – will begin at 8 a.m. for the long tour from the Olympic Museum. For the riders doing the half-tour, transport will be organised by boat from the port in Lausanne. «La Plaine de Plainpalais» in Geneva will be the start location for riders doing the 62 km. For this fourth edition, the organisers have planned contests, entertainment and a party atmosphere at the finish. In addition to a full set of equipment and a souvenir prize, a certificate will be given to each participant at the finish and the results will be able to be consulted the same evening on the Internet. Randonnée cyclosportive populaire ouverte à tous, le Cyclotour du Léman permet aux femmes et hommes plus ou moins entraînés de parcourir un des trois parcours proposés. Cadre idyllique, parcours relativement facile, puisque pratiquement à plat, avec très peu de dénivelé, sur les 178 km, l’intérêt pour les participants est de rouler en toute sécurité, facilement repérables grâce à leurs équipements et aux motards qui les accompagnent, rassurés par une assistance technique et sanitaire, et de nombreux postes de ravitaillement. Les départs – échelonnés – seront donnés à partir de 8h00 pour le grand tour depuis la fontaine du Musée Olympique. Pour les coureurs qui rouleront le demitour, le transfert est prévu en bateau depuis le débarcadère de Lausanne. La Plaine de Painpalais, à Genève, verra elle s’élancer les coureurs pour le tiers du tour du lac Léman. Pour cette quatrième édition, les organisateurs ont prévu concours, animations et convivialité à l’arrivée. En plus de l’équipement complet et du cadeau souvenir, un diplôme sera remis à chacun à l’arrivée et les résultats pourront être consultés, le soir même déjà, sur Internet. Contact & Distances SCD Sàrl Case Postale 448 CH-1009 Pully tel.: +41 21 728 29 82 [email protected] www.scdorganisation.ch 178 km Tour du Lac Léman 110 km 1/2 Tour du Lac Léman (Evian) 62 km 1/3 Tour du Lac Léman (Genève) RiderMan 2000 RiderMan 2000 Bad Dürrheim (Schwarzwald) 22-24th September 2000 RiderMan is a major cycle touring weekend in the southern part of Germany where everybody is very welcome, so bring your bike, your friends and your family along. Honoured to be a member of the selected circle of UCI-approved Golden Bike races, you´ll be mostly welcome to enjoy Bad Dürrheim´s hospitality and beauty on an indian summer weekend packed with competitive and touristic cycling. Many side events, lots of music and a great cycling fair just underline the good times to expect. Starting with an easy warm-up-round, accompanied by former cyclostars (aprox. 40 km) on Friday, you´ll be well prepared for the unique individual time trial on Saturday (aprox. 30 km) and the highlight of the RiderMan 2000 on Sunday, the street race where you´ll pick your favourite distance. On a round course of 60 km you can ride the 60 km/120 km/180 km or the marathon of 240 km. And we are easy to reach from France, Belgium, the Netherlands, Luxemburg, Switzerland, Austria and Italy! All public traffic will be banned from the course while the RiderMan is held. Individual timing, pasta parties, medical and technical services are as self evident as the traditional good weather conditions. Visit our weekend festival of cycling! Von Freitag bis Sonntag ist RiderMan-Time im Schwarzwald – mit BikeMesse, attraktivem Rahmenprogramm, spektakulären Shows, Parties und packenden Radsportdisziplinen. Jeder ist hier willkommen, die Gastfreundlichkeit und die Schönheit der Natur zu erleben und reichlich Radsport zu betreiben, sei es im Wettkampf oder eher gemütlich. Aufgenommen in den erlesenen Kreis der Golden Bike Serie des Weltradsportverbandes UCI, feiern Sie beim RiderMan an drei Tagen ein Festival des Radsports. Begleitet von ehemaligen Stars des Radsports beginnen Sie am Freitag mit einer warm-up-Runde über ca. 40 km, die Sie perfekt vorbereitet auf das ganztägige Einzelzeitfahren unter professionellen Bedingungen am Sonnabend und den Höhepunkt am Sonntag: das Straßenrennen. Auf einem abgesperrten 60 km-Rundkurs können Sie hier nach Lust und Kondition die Distanz frei wählen. So können Sie 60 km/120 km/180 km oder die Marathonstrecke von 240 km fahren. Individuelle Zeitmessung, medizinische und technische Versorgung sind genauso selbstverständlich wie unsere traditionell guten Wetterbedingungen. Und wir sind leicht zu erreichen aus Frankreich, Belgien, Holland, Luxemburg, der Schweiz, Österreich und Italien! Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Contact & Distances RiderMan 2000 Kur- und Bäder GmbH, Luisenstrasse 4 D-78073 Bad Dürrheim tel.: +49 77 26 666 266 fax: +49 77 26 97 001 [email protected] www.riderman.de Friday 40 Saturday 30 Sunday 240 180 120 60 km with former cyclostars km time trial km marathon km km km Finale Golden Bike Finale Golden Bike Plouay (Bretagne) Saturday 7th October 2000 The final of this year’s Golden Bike will be held on Saturday 7th October in Plouay (Western France) with two races of 112 and 157 km. The Golden Bike final will take place on the Road World Championships circuit, a week before the Championships (the 7th October for the final and the 15th for the Championships). As a participant in the final, you will also be given the opportunity to buy tickets (at a reduced price) to watch the various races at the World Championships. The Golden Bike final will start and finish on the World Championships finish line. The first 47 km of the route will pass through the attractive Britanny countryside and the second stretch will be on a section of the Championships time-trial circuit. If you also wish to attend the Road World Championships (races start on 9th October and finish with the Elite Road race on the Sunday 15th), please contact: La finale du Golden Bike aura lieu le samedi 7 octobre à Plouay (ouest France) et accueillera deux courses de 112 et 157 km. La finale du Golden Bike se déroulera sur le circuit des Championnats du Monde Route, à une semaine d’intervalle (le 7 octobre pour la finale et le 15 pour les Championnats). En tant que participant à la finale, vous aurez la possibilité d’acheter des tickets (à prix réduit) pour assister aux différentes épreuves des Championnats du Monde. Le départ, comme l’arrivée, de la finale du Golden Bike se donnera sur la ligne d’arrivée des Championnats du Monde. Une première boucle de 47 km passera dans la campagne bretonne et la deuxième boucle empruntera certaines routes du circuit des contre-la-montre des Championnats. Si vous souhaitez également assister aux Championnats du Monde Route (qui commencent le 9 octobre pour se terminer avec l’épreuve en ligne Homme Elite le dimanche 15), veuillez contacter directement: l’Union Cycliste Internationale Route de Chavannes 37, CH-1000 Lausanne 23 tél.: +41 21 622 05 80, fax : +41 21 622 05 88 [email protected] Contact & Distances Comité des Fêtes de Plouay M. Roland Fléjo BP 4 F-56240 Plouay tel.: +33 2 97 33 23 19 fax: +33 2 97 33 11 35 112 km sur le tracé des Championnats du Monde 157 km sur le tracé des Championnats du Monde