Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de

Transcription

Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de
ES-3
ES-30
ES-35
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-1800
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
Pos.
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
No. de pièce Renseignem.
No. de pieza
Nota
Benennung
Description
Désignation
Denominación
3/00
ES-3
ES-30
ES-35
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-1800
995 700 230 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
•
Postfach 70 04 20
•
D-22004 Hamburg
•
Germany
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-3
ES-30
ES-35
ES-1800
Gehäuse KS, Kupplung
Case clutch side, clutch
Carter embr. , embrayage
Carter embr. , embrague
2
1
4
5(2)
15
2
3
10
16
11
6
9
8
5
7(4)
20
6
21
5(2)
23
22
ES-3
ES-30
ES-35
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-1800
2
Gehäuse KS, Kupplung
Case clutch side, clutch
Carter embr. , embrayage
Carter embr. , embrague
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
No. de pièce Renseignem.
No. de pieza
Nota
Benennung
Pos.
1
1
2
2
2
3
4
5
6
7
8
8
8
9
10
11
11
205 117 510
1 1 1 1 205 117 010
11
11
205 111 520
205 111 560
1 1 1 1 205 111 321
1
1
5
2
4
1
1
5
2
4
1
1
1
1
1
5
2
4
1
1
5
2
4
1
1
5
2
4
1
1
5
2
4
=>
<=
1
1
5
2
4
962 300 011
021 232 010
913 455 204
913 455 454
913 455 554
980 113 614
1
980 113 615
1
980 113 616
1 1 1 1 1 1 1 203 111 040
1 1 1 1 1 1 1 389 213 080
1 1 1 1 1 1 1 001 213 042
028 223 310
028 223 311
204 180 000
22
1 205 180 100
23
23
1 205 223 100
1 205 223 101
=>
<=
Denominación
grau Protective cover f. tube Capot de prot. de poignée Cubierta del mango
rot Protective cover f. tube Capot de prot. de poignée Cubierta del mango
Gehäuse KS kpl.
Gehäuse KS kpl.
Gehäuse KS kpl.
grau Case clutch side cpl.
grau Case clutch side cpl.
rot Case clutch side cpl.
Carter embr. cpl.
Carter embr. cpl.
Carter embr. cpl.
Carter embr. cpl.
Carter embr. cpl.
Carter embr. cpl.
Cage de aiguilles
Boulon
Vis
Vis
Vis
Plaque
Plaque
Plaque
Tôle de guidage
Vis de tension
Ecrou avec pivot
Jaula de agujas
Bulón
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Calcomania
Calcomania
Calcomania
Chapa de guía
Tornillo de tensión
Tuerca con espiga
Barre dentée
Vis
Barra dentada
Tornillo
Kupplungstrommel kpl. 3/8" Clutch drum cpl.
Kupplungstrommel kpl. 3/8" Clutch drum cpl.
Kupplung kpl.
Clutch cpl.
Tambour cpl.
Tambour cpl.
Embrayage cpl.
Tambor cpl.
Tambor cpl.
Embrague cpl.
Kupplungstrommel kpl. .325" Clutch drum cpl.
mit Rutschkupplung
with slip clutch
Kupplungstrommel kpl. .325" Clutch drum cpl.
Kupplungstrommel kpl. .325" Clutch drum cpl.
Tambour cpl.
avec embrayage à glisse.
Tambour cpl.
Tambour cpl.
Tambor cpl.
c. embrague de fricción
Tambor cpl.
Tambor cpl.
Zackenleiste
Schraube
=>
<=
Désignation
Griffabdeckung
Griffabdeckung
Nadelhülse
13x19x12
Befestigungsbolzen
Schraube
✪ 5,5x20
Schraube
✪ 5,5x45
Schraube
✪ 5,5x55
Schild
"300 mm"
Schild
"350 mm"
Schild
"400 mm"
Führungsblech
Spannschraube
Mutter mit Zapfen
15 = = = 1 1 1 1 205 250 010
16 = = = 2 2 2 2 913 455 304
20 1 1 1 1 1 1
20 1 1 1 1 1 1
21 1 1 1 1 1 1
Description
Needle cage
Bolt
Screw
Screw
Screw
Label
Label
Label
Guide plate
Tensioning screw
Nut with pivot
Spike bar
✪ 5,5x30 Screw
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-3
ES-30
ES-35
Motorgehäuse, Motor, Gehäuse MS
Motor case, motor, case motor side
Carter moteur, moteur, carter côté moteur
Carter motor, motor, carter lado motor
3
ES-1800
4
11
2
12(2)
1
3
5
6
8(2)
SGP
7
35e
10(2)
19
20
AUS/NZ
35d
9(2)
15
18
CH
22
35c
38(2)
37
GB
21(4)
35b
23
36
Europa/ROK
27
29
17
28
35a
30
26
31
ES-3
ES-30
ES-35
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-1800
3
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
No. de pièce Renseignem.
No. de pieza
Nota
Pos.
1
1
2
3
4
11
205 111 513
1
1 1 1 1 203 111 013
1 1 1 1 1 1 1 205 118 020
111111
203 118 011
1 205 118 030
5
6
7
8
9
10
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
11
12
15
15
15
17
18
19
20
21
22
23
Motorgehäuse, Motor, Gehäuse MS
Motor case, motor, case motor side
Carter moteur, moteur, carter côté moteur
Carter motor, motor, carter lado motor
970 108 929
970 113 941
970 114 330
957 113 840
905 105 605
926 105 001
Motorgehäuse
Motorgehäuse
Luftblende
Luftführung
Luftführung
<=
=>
1 957 108 630
2 957 800 120
11
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
205 111 532
205 111 330
205 111 032
929 110 100
965 451 301
965 451 308
929 109 100
908 005 165
203 228 002
203 228 120
=>
<=
26 1 1 1 1 1 1 1 975 001 160
27 1 1 1 1 1 1 1 970 109 870
28
1 970 001 170
29
1 970 001 180
30
1 970 311 180
31
1 970 311 190
35a 1 1 1 1 1 1 1
35b
1111
35b
1111
35c
1111
35d
111
35e
1
970 102 110
970 102 150
970 102 151
970 102 130
970 102 170
970 102 260
36 1 1 1 1 1 1 1 204 152 010
37 1 1 1 1 1 1 1 203 152 050
38 2 2 2 2 2 2 2 915 635 164
Benennung
=>
<=
Description
grau Motor case
rot Motor case
Air diaphragme
Air guide plate
Air guide plate
Motor kpl.
220-240 V
Rotor kpl.
220-240 V
Lagerbock kpl. mit Lager
Satz Kohlebürsten (= 2 Stck.)
Schraube
M5x60
Federring
Motor assy.
Rotor assy.
Bear. pedestal cpl. w. bear.
Carbon brush (2 pcs.)
Screw
Spring ring
Désignation
Denominación
Carter moteur
Carter moteur
Diaphragme d’air
Guide d’ air
Guide d’ air
Carter motor
Carter motor
Diafragma de aire
Conducto de aire
Conducto de aire
Moteur cpl.
Rotor cpl.
Palier cpl. avec rulement
Jeu de balais (2 piè.)
Vis
Rondelle à ressort
Motor cpl.
Rotor cpl.
Caball. de apoyo cpl.
Escob. de carb. (2 pzs.)
Tornillo
Anillo elástico
Motor kpl.
220-240 V Motor assy.
Moteur cpl.
Kohlebürste (2 Stck.)
Carbon brush (2 pcs.) Jeu de balais (2 piè.)
Motor cpl.
Escob. de carb. (2 pzs.)
Gehäuse MS kpl.
grau
Gehäuse MS kpl.
rot
Gehäuse MS kpl.
rot
Sicherungsring
10x1
Verschlußstopfen
Verschlußstopfen
Sicherungsring
9x1
Schraube
✪ M5x16
Zahnrad mit Welle kpl.
Ritzel
Carter côté moteur cpl.
Carter côté moteur cpl.
Carter côté moteur cpl.
Circlips
Bouchon
Bouchon
Circlips
Vis
Roue dentée a. arbre cpl.
Pignon
Carter lado motor cpl.
Carter lado motor cpl.
Carter lado motor cpl.
Anillo seguridad
Tope de cierre
Tope de cierre
Anillo seguridad
Tornillo
Piñon con eie cpl.
Piñón
Druckknopfschalter
Push button
Kondensator
Capacitor
Thermo-Überlastschalter
Thermal circuit breaker
Mikroschalter
Switch
Verbindungskabel
1 Connecting cable
Verbindungskabel
2 Connecting cable
Bouton-poussoir
Condensateur
Thermo-rupteur
Interrupteur
Câble de raccordem.
Câble de raccordem.
Interruptor pulsador
Condensador
Disyuntor térmico
Interruptor
Cable de conexion
Cable de conexion
Kabel mit St. (Europa/ROK)
Kabel mit Stecker
(GB)
Kabel mit Stecker
(GB)
Kabel mit Stecker
(CH)
Kabel mit Stecker (AUS/NZ)
Kabel mit Stecker
(SGP)
Câble avec prise
Câble avec prise
Câble avec prise
Câble avec prise
Câble avec prise
Câble avec prise
Cable con enchufe
Cable con enchufe
Cable con enchufe
Cable con enchufe
Cable con enchufe
Cable con enchufe
Passe-câble
Collier
Vis
Boquilla de paso
Dispos. contratracc.
Tornillo
Knickschutz
Zugentlastung
Schraube
Case motor side cpl.
Case motor side cpl.
Case motor side cpl.
Snap ring
Plug
Plug
Snap ring
Screw
Gear wheel w. shaft cpl.
Pinion
Cable with plug
Cable with plug
Cable with plug
Cable with plug
Cable with plug
Cable with plug
Break protection
Traction relief
3,5x16 Screw
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-3
ES-30
ES-35
Öltank, Ölpumpe
Oil tank, oil pump
Réservoir d’ huile, pompe a huile
Depósito de aceite, bomba de aceite
4
ES-1800
5
4
3
1
16
10
15
14
13
12
11
ES-3
ES-30
ES-35
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-1800
4
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
No. de pièce Renseignem.
No. de pieza
Nota
Pos.
Benennung
Description
Denominación
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
021 245 003
203 245 001
915 735 100
205 245 050
Ölpumpe kpl.
Halter für Ölpumpe
Schraube
Verbindungsstück
10
11
12
13
14
15
16
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
111
111
111
111
111
m*
m*
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
205 114 001
205 114 202
963 100 081
963 228 030
205 114 300
965 452 380
965 452 380
Öltank kpl.
Tankverschluß kpl.
Dichtung
O-Ring
ø 28x3
Tankanschluß kpl.
Schlauch
97 mm
Schlauch
217 mm
Oil tank cpl.
Tank plug cpl.
Gasket
Packing ring
Connection for tank
Tube
Tube
Zubehör
(nicht im Lieferumfang)
Accessories
Accessoires
Accesorios
(not incl. in delivery) (non incl. dans la livraison) (no incl. en entrega)
Ölpumpe kpl.
Kardanwelle
Oil pump cpl.
Drive shaft
028 245 272
205 245 070
Oil pump cpl.
Holder for oil pump
3,5x10 Screw
Connecting
Désignation
1
3
4
5
•
•
1
1
1
1
Öltank, Ölpumpe
Oil tank, oil pump
Réservoir d’ huile, pompe a huile
Depósito de aceite, bomba de aceite
Pompe à huile cpl.
Crampon p. pompe à huile
Vis
Pièce de jointure
Bomba de aceite cpl.
Empuñadura p. bomba
Tornillo
Pieza de unión
Réservoir d’ huile cpl.
Bouchon réservoir cpl.
Joint
Bague-joint
Connexion pour réservoir
Gaine
Gaine
Depósito de aceite cpl.
Cierre depósito cpl.
Junta
Anillo de guarnición
Conexión p. depósito
Tubo
Tubo
Pompe à huile cpl.
Arbre à cardan
Bomba de aceite cpl.
Arbol Cardán
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-3
ES-30
ES-35
Bügelgriff, Handschutz, Kettenbremse
Tubular handle, hand guard, chain brake
Poignée tubulaire, protège-main, frein de chaîne
Mango tubular, protector de mano, freno de cadena
5
ES-1800
4
3
1
2
5
8
6
7
ES-3
ES-30
ES-35
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-1800
Pos.
Bügelgriff, Handschutz, Kettenbremse
Tubular handle, hand guard, chain brake
Poignée tubulaire, protège-main, frein de chaîne
Mango tubular, protector de mano, freno de cadena
5
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
No. de pièce Renseignem.
No. de pieza
Nota
Benennung
Description
Désignation
Denominación
1
2
1111111
1111111
205 310 010
205 213 030
Bügelgriff
Feder für Handschutz
Tubular handle
Spring for hand guard
Poignée tubulaire
Mango tubular
Ressort pour protège-main Muelle p. prot. de mano
3
4
1111111
1111111
205 213 200
980 114 181
Handschutz kpl.
Sicherheitsaufkleber
Hand guard cpl.
Label
Protège-main cpl.
Plaque
Protector de mano cpl.
Calcomania
5
5
6
7
8
11
1
1
1111
1111
1111
205 213 500
205 213 310
028 213 501
980 114 250
923 208 004
Frein de chaîne cpl.
Frein de chaîne cpl.
Frein
Plaque
Ecrou hexagonal
Freno de cadena cpl.
Freno de cadena cpl.
Cinta de freno
Calcomania
Tuerca hexagonal
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SI 3/95
Kettenbremse kpl.
Kettenbremse kpl.
Bremsband
Schild
6kt-Mutter
grau Chain brake cpl.
rot Chain brake cpl.
Brake spring
Label
M8 Hexagonal nut
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-3
ES-30
ES-35
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne et chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
6
ES-1800
3/8"
6
5
4
1
092
11
2
Q
k
uic
Se
t
12
.325"
10
9
8
7
2
086
3
ES-3
ES-30
ES-35
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-1800
6
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
No. de pièce Renseignem.
No. de pieza
Nota
Pos.
1
1
1
11 1
1 1 1
2
2
2
=1
=
1
1
3
3
3
4
4
4
5
6
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne et chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Description
Désignation
Denominación
412 030 661
412 035 661
412 040 661
Sternschiene 3/8"
Sternschiene
Sternschiene
Sternschiene
Sprocket nose bar 3/8"
30 cm Sprocket nose bar 12"
35 cm Sprocket nose bar 14"
40 cm Sprocket nose bar 16"
Guide à étoile 3/8"
Guide à étoile
Guide à étoile
Guide à étoile
Barra guía 3/8"
Barra guía
Barra guía
Barra guía
412 030 061
412 035 061
412 040 061
QuickSet Sternschiene 3/8"
Sternschiene
Sternschiene
Sternschiene
Sprocket nose bar 3/8"
30 cm Sprocket nose bar 12"
35 cm Sprocket nose bar 14"
40 cm Sprocket nose bar 16"
Guide à étoile 3/8"
Guide à étoile
Guide à étoile
Guide à étoile
Barra guía 3/8"
Barra guía
Barra guía
Barra guía
Sternschiene .325"
Sprocket nose bar .325"
Sternschiene
33 cm Sprocket nose bar 13"
Sternschiene
38 cm Sprocket nose bar 15"
Sternschiene
45 cm Sprocket nose bar 18"
Guide à étoile .325"
Guide à étoile
Guide à étoile
Guide à étoile
Barra guía .325"
Barra guía
Barra guía
Barra guía
528 092 046
528 092 052
528 092 056
558 092 010
558 092 000
Sägekette 092 - 3/8"
Sägekette
30 cm
Sägekette
35 cm
Sägekette
40 cm
Außenlasche mit Niet
Sicherheitslasche
Saw chain 092 - 3/8"
Saw chain
12"
Saw chain
14"
Saw chain
16"
Tie strap with rivets
Safety tie strap
Chaîne 092 - 3/8"
Chaîne
Chaîne
Chaîne
Eclisse exterieure a. rivets
Eclisse de sécurite
Cadena 092 - 3/8"
Cadena
Cadena
Cadena
Tira exter. con remache
Tira seguridad
528 086 056
528 086 064
528 086 072
558 083 010
558 083 000
Sägekette 086 - .325"
Sägekette
33 cm
Sägekette
38 cm
Sägekette
45 cm
Außenlasche mit Niet
Außenlasche
Saw chain 086 - .325"
Saw chain
13"
Saw chain
15"
Saw chain
18"
Tie strap with rivets
Tie strap
Chaîne 086 - .325"
Chaîne
Chaîne
Chaîne
Eclisse exterieure a. rivets
Eclisse exterieure
Cadena 086 - .325"
Cadena
Cadena
Cadena
Tira exter. con remache
Tira exter.
Etoile cpl.
Estrella cpl.
= 432 033 030
1 411 407 600
= 411 409 600
11 1
1 1 1
1
1
111111
111111
Benennung
7
7
7
8
9
=
1
=
1
1
10
1 411 406 700
11 1 1 1 1 1 1 1 952 100 133
12 1 1 1 1 1 1 1 941 713 001
Umlenkstern kpl.
Sägekettenschutz
Kombischlüssel
.325" Sprocket nose cpl.
Chain protection cover Enveloppe protectrice
SW 13 Universal wrench
Clé combinée
Estuche protector
Llave de bujia
ES-140
ES-160
ES-1600
ES-3
ES-30
ES-35
ES-1800
➠ 1999999
2000000 ➠
4/95 ➠
SI 5/95
=>
xxx
=
{
m*
✪
Corr.
➠ 1999999
2000000 ➠
4/95 ➠
SI 5/95
=>
xxx
=
{
m*
✪
Corr.
➠ 1999999
2000000 ➠
4/95 ➠
SI 5/95
=>
xxx
=
{
m*
✪
Corr.
1
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
2
Gehäuse KS, Kupplung
Case clutch side, clutch
Carter embr. , embrayage
Carter embr. , embrague
3
Motorgehäuse, Motor, Gehäuse MS
Motor case, motor, case motor side
Carter moteur, moteur, carter côté moteur
Carter motor, motor, carter lado motor
4
Öltank, Ölpumpe
Oil tank, oil pump
Réservoir d’ huile, pompe a huile
Depósito de aceite, bomba de aceite
5
Bügelgriff, Handschutz, Kettenbremse
Tubular handle, hand guard, chain brake
Poignée tubulaire, protège-main, frein de chaîne
Mango tubular, protector de mano, freno de cadena
6
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne et chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Zeichenerklärung
Key to symbols
Légende
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Neues Teil ab Monat / Jahr
Siehe Service-Information Monat / Jahr
Teil gleichwertig ersetzt
Nicht mehr lieferbar
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
Meterware
Innensternschraube
Druckfehlerberichtigung
Production to serial number
New part from serial number
New part from Month / Year
See Service-Information Month / Year
Modified part
No more available
No standard execution, may be used
Contains item no.
Sold by the meter
Star socket screw
Error correction
Production jusqu’à no de série
Nouveau pièce à partir du no de série
Nouveau pièce à partir de Mois / Année
Voir Service-Information Mois / Année
Pièce modifiée
Plus livrable
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient no de numéro
Au mètre
Vis à étoile intérieure
Rectification d’ erreurs
Explicación de símbolos
Verklaring der tekens
Chiarificazione dei simboli
Producción hasta No de serie
Pieza nueva a partir de No de serie
Pieza nueva a partir de mes / año
Véase inform. servicio mes / año
Pieza modificada
Agotado
No es de serie, pero sirve
Contiene pos No
Por metro
Tornillo estrella interior
Fe de erratas
In productie tot serie-Nr.
Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr.
Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar
Zie service-informatie maand / jaar
Vervangen door gelijkwaardig onderdeel
Niet meer leverbaar
Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
Omvat Positie-Nr.
Metergoed
Binnen-ster schroef
Drukfoutcorrectie
Produzione fino al n. di serie
Nuovo pezzo a partire dal n. di serie
Nuovo pezzo a partire dal mese / anno
Vedere il servizio inform. del mese / anno
Pezzo sostituito con un pezzo equivalente
Non più disponibile
Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza.
Comprende la posizione n.
Articoli a metraggio
Vite con intaglio a stella
Rettifica di errori di stampa
Tegnforklaring
Teckenförklaring
Merkklen selvitys
Produktion indtil løbenr.
Ny del fra og med løbenr.
Ny del fra og med måned / år
Se Service-Information måned / år
Afløst med tilsvarende del
Kan ikke leveres mere
Ikke standardudgave, men kan anvendes
Inkluderer position nr.
Metervare
Skrue med indv. stjerne
Rettelse af trykfejl
Produktion t o m serienr
Ny detalj fr o m serienr
Ny detalj fr o m månad / år
Se serviceinformation månad / år
Ersatt med motsvarande detalj
Kan ej mera levereras
Ej serieutförande, men användbar
Innehåller positionsnr
Metervara
Skruv med stjärnspår
Korrigering av tryckfel
Tuotanto sarjanumeroon ... asti
Uusi osa alkaen sarjanumerosta
Uusi osa alkaen kuukausi / vuosi
Katso huolto-ohje kuukausi / vuosi
Osa vaihdettu vastaavaan
Ei enää toimitettavissa
Ei sarjavalmistusta, voidaan kuitenkin käyttää
Positionumero sisältyy
Metritavara
Tähtikoloruuvi
Painovirheen oikaisu