Emission TV "Night Shot" - Janv.06 / Dossier Sponsors
Transcription
Emission TV "Night Shot" - Janv.06 / Dossier Sponsors
XXIèmes Rencontre Interrégionales des Langues et Cultures Régionales et Minoritaires de France Du 11 au 13 janvier 2012 en Martinique THEME : MEDIA ET LCR CONTEXTE ET HISTORIQUE L’Association des Rencontres Interrégionales des Langues et Cultures Régionales (RILCR) a été fondée en 1990 à l’initiative du Conseil Culturel de Bretagne, avec l’aide du Conseil Régional de Bretagne et des Communautés européennes. Le CCEE de la Région Martinique, depuis 1997, a rejoint cette association des RILCR et a été à l’initiative de diverses actions pour la prise en compte du créole, langue et culture propres à notre pays. Chaque année des élus des Conseils régional et général, des responsables culturels et associatifs, les CCEE d’Outre-mer se rencontrent pour échanger sur la situation linguistique de leur région respective. La situation linguistique et culturelle est abordée dans son rapport avec de nombreuses thématiques, telles que l’enseignement, les médias, le patrimoine, la création littéraire, l’environnement, le tourisme, la législation, etc.… Il faut se rappeler que le 7 mai 1999, Lionel JOSPIN, 1er Premier Ministre de l’époque, signe la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires adoptée par le Conseil de l’Europe le 5 novembre 1992. Cette signature est intervenue suite à une expertise juridique de Guy CARCASSONE, Professeur de droit public à l’Université de Paris X Nanterre qui concluait que « la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires n’est pas, en elle-même, incompatible avec la Constitution. » Le 25 juin 1992, la loi constitutionnelle dans son article 2, a précisé clairement que la langue de la République est le français. Dès lors, la gestion politique du pluralisme linguistique est apparue comme impossible. Le 15 juin 1999, s’appuyant sur cet article 2, le Conseil Constitutionnel, saisi par le Président de La République, a jugé une partie de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires contraire à la Constitution. Depuis cette date, plusieurs propositions de lois ont été déposées devant les deux chambres du Parlement avec un contenu largement identique, tant par des représentants de la majorité que de l’opposition. Entre 2008 et 2010, la situation juridique des langues régionales de France paraissait en progrès. En effet, depuis la révision constitutionnelle du 23 juillet 2008, de nouvelles relations devraient s’établir entre les différentes composantes du pluralisme linguistique, dès lors que « les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France ». Cette affirmation de l’article 75-1 de la Constitution a été concrétisée dans une proposition de loi présentée au Sénat qui a reçu un avis défavorable le 30 juin 2011. L’argument retenu est qu’ « il n’était ni juridiquement possible au regard des principes constitutionnels de protection de la langue française, d’unicité de la République et de garantie de l’égalité, ni opportun au plan politique de prendre des mesures de protection en faveur des langues régionales, le cadre actuel étant suffisant ». Observons qu’en droit il n’existe aucune disposition protectrice des langues régionales. Cette analyse a été reprise par le Gouvernement. Et, à ce jour, ni la ratification de la Charte, ni une loi en faveur des langues et cultures régionales n’a été effective. Pour ce qui concerne notre région, un développement est en cours mais reste inachevé (voir Annexe) CONTACT PRESSE : KAZA COM 97200 Fort-de-France - MARTINIQUE Tél-Fax : 0596 50 75 56 / GSM : 0696 27 25 91 - 0696 27 39 37 E-mail : [email protected] XXIèmes Rencontre Interrégionales des Langues et Cultures Régionales et Minoritaires de France Du 11 au 13 janvier 2012 en Martinique THEME : MEDIA ET LCR OBJECTIFS VISES Aussi, l’objectif principal visé aujourd’hui, à l’occasion de ces rencontres, est que les candidats aux élections présidentielles et législatives à venir s’engagent solennellement à mettre en œuvre un dispositif législatif qui permettra de faire un pas important dans la promotion des langues et cultures régionales. Ceci, afin que l’Etat confère aux Langues régionales un cadre juridique protecteur, conformément aux recommandations du conseil de L’Europe. De cet objectif général découle un objectif spécifique en rapport avec la thématique abordée : La Promotion des LCR dans les médias L’article 19 de la proposition de loi n° 251, enregistré le 25 janvier 2011 au Sénat, est ainsi rédigé : « Dans les territoires où une langue régionale est pratiquée, le service public de l’audiovisuel est garant de l’expression régulière en cette langue en particulier aux heures de grande écoute, par des émissions accessibles à tous et au contenu varié : information, culture, sport, vulgarisation scientifique, éducation, débats, divertissements, documentaires, fictions. » Le service public de l’audiovisuel serait garant de l’expression régulière de la langue régionale là où la langue est pratiquée. - Approcher de manière concrète les réalités et problématiques spécifiques à chaque région, à la fois sur le territoire hexagonal et dans les départements d’outre-mer, - Confronter les différentes initiatives, expériences et stratégies, les valoriser et mettre en évidence les difficultés rencontrées, - Proposer des pistes de solutions impliquant l’Etat, les collectivités et l’ensemble des partenaires. - Bâtir des partenariats ; - Rétablissement du fonds minimum de 10 % de la redevance audiovisuelle et de la taxe sur la publicité des chaînes privées consacrées à l’expression en LCR. CONTACT PRESSE : KAZA COM 97200 Fort-de-France - MARTINIQUE Tél-Fax : 0596 50 75 56 / GSM : 0696 27 25 91 - 0696 27 39 37 E-mail : [email protected] XXIèmes Rencontre Interrégionales des Langues et Cultures Régionales et Minoritaires de France Du 11 au 13 janvier 2012 en Martinique THEME : MEDIA ET LCR ANNEXE 1 Dates, Lieux et Thèmes des Rencontres depuis 1990 Ières Rencontres interrégionales des langues et cultures régionales (juin 1990) à Rennes (Bretagne), Thème : Etat des lieux de la LCR dans les régions. Projet de mutualisation des actions IIièmes Rencontres Interrégionales des langues et cultures Régionales (Décembre 1990) Toulouse (Occitanie). Thème : Plan éducatif. Littérature enfantine. Edition pédagogique. Radio et télévision III° Rencontres Interrégionales des langues et cultures Régionales ( novembre 1991) à Montpellier (Occitanie), thème : Avenir des conseils culturels et organismes représentatifs des mouvements culturels. Activités des communautés européennes en faveur des LCR IV° Rencontres Interrégionales des langues et cultures Régionales ( février 1993) à Mulhouse (Alsace), thème : Les aides financières de la communauté européenne V° Rencontres Interrégionales des langues et cultures Régionales (juin 1995) à Ustaritz (Pays-Basque), thème : Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. Rapports institutions/associations VI° Rencontres Interrégionales des langues et cultures Régionales (juin 1996) à Saint-Malo (Bretagne), thème : Le recensement. L’enseignement. La radio. Structurer une action commune : Vers un organisme interrégional VIIème Rencontre interrégionale des langues et cultures régionales (juin 1997) à Nîmes (Occitanie), le Thème : du tourisme dit commercial au tourisme de connaissance VIIIème Rencontre interrégionale des langues et cultures régionales (juin 1998) à Perpignan – Catalogne, Thème : Aménagement du territoire, Collectivités et politiques culturelles. IXème Rencontres interrégionale des langues et cultures régionales (juillet 1999) à Rennes - Bretagne, Thème : les Médias, presse écrite (quotidien, hebdomadaire), presse audiovisuelle (radio, télévision, internet), Assemblée Générale constitutive. Xème Rencontres interrégionale des langues et cultures régionales (juin 2000) à Sare – Pays Basque, Thème : L’aménagement linguistique, quelle stratégie linguistique interrégionale ? XIème Rencontres interrégionale des langues et cultures régionales (octobre 2001) à la Saint Gilles Les Bains – île de la Réunion, Thème : Langue régionale, facteur de réussite sociale et économique » et « Identité, citoyenneté, développement » XIIème Rencontres inter-régionale des langues et cultures régionales (octobre 2002) à Rennes, Bretagne, Thème : décentralisation et politique linguistique CONTACT PRESSE : KAZA COM 97200 Fort-de-France - MARTINIQUE Tél-Fax : 0596 50 75 56 / GSM : 0696 27 25 91 - 0696 27 39 37 E-mail : [email protected] XXIèmes Rencontre Interrégionales des Langues et Cultures Régionales et Minoritaires de France Du 11 au 13 janvier 2012 en Martinique THEME : MEDIA ET LCR XIII Rencontres inter-régionale des langues et cultures régionales (septembre 2003) à Ingersheim – Alsace, Thème : les LCR et la décentralisation. XIV Rencontres inter-régionale des langues et cultures régionales (mai 2004) en Martinique, Thème : LCR et enseignement, culture, environnement et collectivités publiques XV Rencontres inter-régionales des langues et cultures régionales (novembre 2005) à Toulouse et Val d’Aran (Occitanie), Thème : LCR et régions transfrontalière. XVI Rencontres inter-régionales des langues et cultures régionales (novembre 2006) Perpignan (Catalogne), Thème : Les LCR et les politiques XVII Rencontres inter-régionales des langues et cultures régionales (Novembre 2007) à Cambo Les Bains aux Pays Basques, Thème : La politique linguistique au niveau de la Région, de l’Etat et de l’Europe. XVIII Rencontres inter-régionales des langues et cultures régionales (Novembre 2008) en Guyane, Thème : La place de l’écrit : les outils, les écrits. XIX Rencontres inter-régionales des langues et cultures régionales (Novembre 2009) en Bretagne, Thème : la langue régionale ou territoriale dans la vie sociale. XX Rencontres inter-régionales des langues et cultures régionales (Novembre 2010) en Alsace, Thème : la dimension économique de la langue régionale. CONTACT PRESSE : KAZA COM 97200 Fort-de-France - MARTINIQUE Tél-Fax : 0596 50 75 56 / GSM : 0696 27 25 91 - 0696 27 39 37 E-mail : [email protected] XXIèmes Rencontre Interrégionales des Langues et Cultures Régionales et Minoritaires de France Du 11 au 13 janvier 2012 en Martinique THEME : MEDIA ET LCR ANNEXE 2 LA SITUATION DES LANGUES ET CULTURES REGIONALES EN MARTINIQUE L’Académie de la Martinique manifeste très inégalement sa détermination quant à l’introduction du créole dans le système éducatif. Cela tient à la personnalité des recteurs qui se sont succédés. Il n’empêche que nous en sommes à une option LCR créole proposée en collège, en lycée et donc au BAC. C’est dans le domaine de l’enseignement que nous avons pu observer des avancées. En effet, après des décennies de petits pas, de petites conquêtes arrachées à force d’énergie et de militantisme, nous avons eu en 2003/2004 une première cohorte de professeurs capésiens en poste, (il s’agit de CAPES bivalents). Rappelons que nous avons déjà, depuis quelques années, l’académie dispose de deux conseillers pédagogiques en LCR pour le premier degré, une option créole au Bac, proposée dans l’un des 22 lycées de l’île, ainsi qu’une option au concours du professorat des écoles, la préparation étant assurée à l’Institut Universitaire de Formation des Maîtres ( IUFM ) de notre Académie. Il est urgent d’assurer plus harmonieusement une articulation pour les élèves qui s’investissent dans l’apprentissage de la LCR, afin qu’ils ne souffrent pas de la discontinuité à laquelle ils sont confrontés en passant du primaire au secondaire et d’un cycle à un autre. SSiiggnnaalloonnss qquueellqquueess aaccttiioonnss iinniittiiééeess ppaarr ddeess m muunniicciippaalliittééss Timidement, mais avec assurance, l’environnement, la préoccupation écologique s’imposent comme champ culturel à prendre en compte. Des institutions, le Parc Naturel Régional avec les « Rubans Bleus », des Collectivités locales, « Prix de la Créolité » de la municipalité de Sainte-Anne dans le sud de l’île, « Marin Village », Festival annuel de la municipalité du Marin dans le sud également, organisation de cours de créole à la bibliothèque municipale dans la commune de Sainte-Luce, « Convergences » de la Communauté des Communes du Nord de la Martinique (CCNM), d’autres communes se lancent dans une signalétique bilingue avec parfois des discussions sur les toponymes. Ce sont là autant d’actions menées ça et là, prenant largement la mesure de la culture créole à promouvoir, voire même à préserver. Dans le cadre de la semaine internationale du créole, autour du 28 octobre, la ville de Trinité, sous préfecture du nord Atlantique, s’implique dans un programme qu’elle a dénommé « Rabouraj », Depuis des décennies, le GEREC-F (Groupe d’Etudes et de Recherche en Espace Créolophone et Francophone), au sein de l’Université des Antilles et de la Guyane (l’U.A.G.), a conçu un dispositif de valorisation de la langue. A titre d’exemples, la conception de la licence en linguistique appliquée au créole, l’édition d’ouvrages de didactique, de grammaire, la mise en chantier d’un grand projet de réalisation d’un dictionnaire des créoles des petites Antilles et de la Guyane. Le ministère de l’Education verse une dotation annuelle au Centre de Recherche Interdisciplinaire en Langues, Lettres, Arts et Sciences Humaines (CRILLASH) qui regroupe 3 organismes en art et sciences humaines, dont le GEREC. CONTACT PRESSE : KAZA COM 97200 Fort-de-France - MARTINIQUE Tél-Fax : 0596 50 75 56 / GSM : 0696 27 25 91 - 0696 27 39 37 E-mail : [email protected] XXIèmes Rencontre Interrégionales des Langues et Cultures Régionales et Minoritaires de France Du 11 au 13 janvier 2012 en Martinique THEME : MEDIA ET LCR UN TISSU ASSOCIATIF TRES ENGAGE A ce jour, il n’existe à la Martinique aucun document cadre relatif au créole. Cependant les associations de défense du patrimoine culturel et de la langue créole sont très actives. Elles obtiennent des aides des collectivités pour la réalisation de leurs actions, dont le montant fluctue, malheureusement, à chaque réalisation rendant ainsi parfois difficile l’évolution des choses d’une année sur l’autre. Cette situation conduit parfois à l’extinction de quelques unes d’entre elles. D’autres structures, des entreprises telles les éditions Lafontaine (Jeanine OZIER-LAFONTAINE), proposent à l’attention des enfants des ouvrages, contes locaux en créole, français et anglais. CCiittoonnss ppèèllee m mêêllee ddeess aaccttiioonnss dd’’aassssoocciiaattiioonnss -Bannzil Kréyôl : Pri Soni Ripè, Dikté Kréyôl, -Kalbas Lô : Concours de poésie ouvert à la Caraïbe -L'AM4 : Défense du patrimoine culturel, en particulier la danse « Bélè ». -Le GEREC-F : Recherches en Espace Créolophone et Francophone -Le SERMAC et L’OMDAC : Promotion de la culture locale Il existe certainement beaucoup d’autres groupes de plus ou moins grande importance numérique dont les actions sont sans doute orientées dans la même direction que ceux que nous avons mentionnés, mais il est clair que nous ne saurions prétendre en faire un recensement exhaustif. ET LES MEDIAS ? L’ouverture du Paysage Audiovisuel Martiniquais aux “radios-libres” a vu une floraison de fréquences qui ont offert aux auditeurs la possibilité de se familiariser à des émissions en créole traitant de sujet autrement plus sérieux que les quelques variétés et “blag bô kay” auxquels ils avaient été habitués. -RLDM Radyo Lévé Doubout Matnik dans le sud de l’île (Rivière-Pilote, du parti politique indépendantiste “le MIM”). -Radyo APAL Radyo Asé Pléré Annou Lité (du parti politique indépendantiste “CNCP”). -ATV Antilles Télévision offre des programmes quotidiens en créole, émissions de proximité surtout. -Martinique 1ère -Nous pouvons signaler que depuis quelques temps le service public de l'audiovisuel, ex «RFO Radio Martinique » propose aux auditeurs une initiation au créole dans une émission quotidienne « Tout lanng sé lanng », mais on peut regretter que cette émission ne soit pas programmée à une heure de plus grande écoute acceptable. CONTACT PRESSE : KAZA COM 97200 Fort-de-France - MARTINIQUE Tél-Fax : 0596 50 75 56 / GSM : 0696 27 25 91 - 0696 27 39 37 E-mail : [email protected] XXIèmes Rencontre Interrégionales des Langues et Cultures Régionales et Minoritaires de France Du 11 au 13 janvier 2012 en Martinique THEME : MEDIA ET LCR LA MARTINIQUE, UN STATUT INACHEVE La prise en compte de la langue et de la culture créoles à la Martinique et plus largement dans toutes les aires créolophones ne peut procéder que d’un projet d’aménagement culturel. Or, toute réflexion tendant à l’élaboration d’un quelconque projet d’aménagement culturel dans notre région doit prendre en compte la problématique de l’appropriation de notre identité dans sa dimension historique et géographique. Le CCEE de la Région Martinique, depuis 1997, a rejoint l’Association des Rencontres des Langues et Cultures Régionales, menant avec les autres régions une série de réflexions, initiant des actions pour la prise en compte du créole, langue et culture propres à notre pays. QUELLE PERSPECTIVE ? Nous avons du mal à faire émerger un organe fédérateur qui mettrait en synergie toutes ces initiatives et bien d’autres encore. Le CCEE, Conseil de la Culture, de l’Education et de l’Environnement de la Région Martinique, membre de l'Association des Rencontres, verrait avec bonheur naître un Office Publique de la langue et de la culture créoles martiniquaises, dont la tâche serait de coordonner les nombreuses actions que lancent les structures institutionnelles ou associatives volontaires. Il ne faudrait surtout pas ignorer le phénomène de mobilité extrême que vivent nos populations. Ceci doit nous pousser à imaginer dans cette perspective l’établissement d’un “pont” entre nos compatriotes restés au pays et ceux de la diaspora ; car là aussi se révèle une velléité très marquée de ceux qui sont « lôt bô » de garder contact avec la langue et la culture de “chez eux”, bagay péyi -a. POU BOUT = (En conclusion) Nous sommes prêts plus que jamais à poursuivre nos actions au sein de l’Association des Rencontres. Nous y partageons nos richesses. C’est le chemin qui nous mènera peu à peu vers l’objectif : faire que chacun dans son pays soit libre de vivre pleinement sa langue et sa culture. Nous continuerons d’alerter tous ceux qui ont des responsabilités dans les médias afin qu’ils prennent davantage en considération les langues et cultures régionales dans leurs productions. Notre lutte n’a rien d’égocentrique, car nous continuons de croire que les terreux que nous sommes sont capables de profiter de ce que les uns et les autres ont de meilleur en eux. « Sé yonn a lôt, yonn épi lôt » « An lanmen ka lavé lôt, dé lanmen ka lavé an fidji » (C’est la solidarité des uns vis à vis des autres) CONTACT PRESSE : KAZA COM 97200 Fort-de-France - MARTINIQUE Tél-Fax : 0596 50 75 56 / GSM : 0696 27 25 91 - 0696 27 39 37 E-mail : [email protected]