Vous aimez les langues étrangères

Transcription

Vous aimez les langues étrangères
LANGUES
LANGUES
Vous aimez les langues étrangères...
Le secteur de la traduction et de l’interprétariat peut vous intéresser.
On y dénombre pas moins de 800 000 employés.
Si les entreprises recrutent, elles ont des attentes fortes en termes de qualification.
Outre l’enseignement, la traduction et l’interprétariat, des opportunités existent,
notamment pour les commerciaux. A condition d’être ouvert et mobile.
Une large palette de métiers : pour ceux qui choisissent cette voie, le dénominateur
commun reste un réel intérêt pour les langues et pour les autres cultures.
Passé ce constat, les compétences professionnelles, le type d’employeur
et les missions varient énormément.
Chaque année de nombreux diplômés entrent sur le marché de l’emploi.
La concurrence est rude. Les opportunités d’emploi sont plus nombreuses pour
les commerciaux.
Le niveau Bac + 5 est souvent requis. Les doubles cursus sont très appréciés.
Langues ou international : des places à prendre
À l’heure où les frontières tombent, le contexte est favorable aux professionnels des langues étrangères…
➣ L’INTERPRÉTATION
Elle offre des débouchés aux jeunes diplômés. On craint même une pénurie
d’interprètes dans les institutions internationales du fait des départs à la
retraite. Les concours d’accès à la fonction publique restent cependant
sélectifs, et la maîtrise d’une langue rare (russe, chinois, arabe) est souvent exigée.
➣ LA
TRADUCTION
De son côté, la traduction a été révolutionnée par l’irruption des nouvelles
technologies. Elle s’élargit à la communication technique multilingue,
notamment pour les aides en ligne intégrées à l’édition de logiciels.
Véritable industrie de la langue, elle dispose désormais d’outils et de
méthodes d’apprentissage numériques. L’activité de traduction est plutôt
spécialisée (commerciale, technique, scientifique, juridique) et plus rarement
littéraire. Les traducteurs travaillent souvent dans l’import-export, le marketing et la promotion des ventes. Beaucoup moins dans l’édition.
80 % des traducteurs et des interprètes sont des travailleurs indépendants.
Les autres sont employés par des grandes entreprises, des cabinets de
conseil, des associations et des institutions publiques. Plus le secteur est
concurrentiel, technique et international, plus les métiers de la traduction
y sont fortement représentés. C’est le cas des entreprises de télécommunications, des industries aéronautique, agroalimentaire ou pharmaceutique,
à fortes contraintes réglementaires.
CAP SUR L’ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR
➣ TRADUCTEUR,
GUIDE INTERPRÈTE, COMMERCIAL…
DES MÉTIERS VARIÉS
Les jeunes diplômés, dotés d’un haut niveau de qualification en langues
étrangères (bac+5), peuvent viser des emplois de traducteur ou d’interprète
de conférences.
Spécialisés dans un domaine, ils peuvent aussi travailler comme rédacteur
technique ou comme chargé d’études documentaires. Les linguistes
peuvent travailler en tant que traducteurs-terminologues au sein d’une
entreprise, d’une agence de traduction ou en freelance.
Un bon niveau dans une ou plusieurs langues étrangères permet de
s’insérer sur des postes de journaliste, d’assistant commercial bilingue
ou trilingue, d’assistant commercial import-export, de conseiller technicocommercial, de guide interprète ou d’accompagnateur de tourisme. À
condition d’avoir d’autres compétences que la seule maîtrise des langues
étrangères.
➣ FORMATIONS
EN LANGUES : VISER UN NIVEAU BAC+5
À haut niveau de qualification, la traduction et l’interprétation exigent
presque toujours un niveau bac + 5.
- édition 2014 -
page 1/2
Formations en Lorraine
• Classes Préparatoires aux Grandes Écoles (CPGE)
• Licences
LANGUES
Classe préparatoire de lettres (2e année ENS Ulm) Anglais
Arts, lettres, langues
Mention langues étrangères appliquées
54 Nancy ➛ Lycée Henri Poincaré
54 Nancy ➛ UFR langues et cultures étrangères
57 Metz ➛ UFR Lettres et langues
Classe préparatoire de lettres et sciences humaines
(2e année ENS Lyon) Anglais
57 Metz ➛ Lycée Georges de la Tour
Arts, lettres, langues
Mention langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Classe préparatoire de lettres et sciences humaines
(2e année ENS Lyon) Allemand
54 Nancy ➛ UFR langues et cultures étrangères
57 Metz ➛ UFR Lettres et langues
54 Nancy ➛ Lycée Henri Poincaré
57 Metz ➛ Lycée Georges de la Tour
Quelques idées de métiers
✘
FORMATEUR D'ADULTES
✘
COMMERCIAL EXPORT
✘
ACCOMPAGNATEUR DE VOYAGES
✘
TRADUCTEUR-INTERPRÈTE
✘
LINGUISTE
✘
✘
HÔTESSE DE L'AIR (STEWARD)
✘
PROFESSEUR
ADMINISTRATEUR DE MISSION
HUMANITAIRE
✘
CHEF DE MISSION HUMANITAIRE
✘
GUIDE-INTERPRÈTE
Découvrez 6 métiers de la traduction et de l’interprétariat
✦ GUIDE CONFÉRENCIER(ÈRE)
http://www.onisep.fr/Ressources/Univers-Metier/Metiers/guide-conferencier-iere-des-villeset-pays-d-art-et-d-histoire
✦ GUIDE INTERPRÈTE
http://www.onisep.fr/Ressources/Univers-Metier/Metiers/guide-interprete
✦ TRADUCTEUR(TRICE)-INTERPRÈTE
http://www.onisep.fr/Ressources/Univers-Metier/Metiers/traducteur-trice-interprete
✦ PROFESSEUR(E) DE LANGUES
http://www.onisep.fr/Ressources/Univers-Metier/Metiers/professeur-e-de-college-et-de-lycee
sur www.onisep.fr
✦• TRADUCTEUR : UN MÉTIER À DÉCOUVRIR
http://www.onisep.fr/Toute-l-actualite-nationale/Decouvrir-les-metiers/
Actus-2013/Septembre-2013/Traducteur-un-metier-a-decouvrir
✦ TRADUCTEUR OU INTERPRÈTE, CHOISIR SA FORMATION
http://www.onisep.fr/Toute-l-actualite-nationale/Etudes-apres-le-bac/
Actus-2012/Septembre-2012/Traducteur-ou-interprete-choisir-sa-formation
Ressource papier
✦ VIDÉO : INTERPRÈTE DE CONFÉRENCE
http://www.onisep.fr/Toute-l-actualite-nationale/Decouvrir-les-metiers/
Actus-2012/Septembre-2012/Interprete-de-conference
✦ FICHE SECTEUR :TRADUCTION - INTERPRÉTARIAT
http://www.onisep.fr/Decouvrir-les-metiers/Des-metiers-par-secteur/
Traduction-interpretariat-pour-les-forts-en-langues
CAP SUR L’ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR
- édition 2014 -
plus - en savoir plus - en savoir plus
en savoir plus - en savoir plus - en savoir
page 2/2

Documents pareils