Allgemeines Glas
Transcription
Allgemeines Glas
Technische Richtlinien des Glaserhandwerks Technische Richtlinie Nr. 5 Wörterbuch für fachliche Begriffe aus dem Berufsbereich des Glaserhandwerks Ausgabe 2001 Teil 1 a - Deutsch-Englisch Teil 1 b - Englisch-Deutsch Teil 2 a - Deutsch-Englisch-Französisch-Italienisch Teil 2 b - Englisch-Deutsch-Französisch-Italienisch Teil 2 c - Französisch-Deutsch-Englisch-Italienisch Teil 2 d - Italienisch-Deutsch-Englisch-Französisch Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar BUNDESINNUNGSVERBAND DES GLASERHANDWERKS Vorwort: Im Zuge der Europäischen Harmonisierung hat die Verständigung in den führenden europäischen Sprachen italienisch, französisch, deutsch und in besonderem Maße englisch auch im Glaserhandwerk an Bedeutung gewonnen. Sei es in europaweiten Ausschreibungen, beim Handel mit Bauprodukten, aber auch in Normentwürfen oder fachlichen Abhandlungen - in vielen Bereichen wird man gerade mit englischen Texten konfrontiert. Darüber hinaus wird Englisch immer mehr zur Verhandlungssprache, wenn es darum geht, technische Sachverhalte in Europa festzulegen. Die Erweiterung um die jeweiligen Begriffe in Italienisch und Französisch soll demjenigen Unterstützung bieten, der häufig in diesen Sprachräumen tätig ist bzw. eindeutige Übersetzungen sucht. Zu Schwierigkeiten kann es immer dann kommen, wenn es um die Übersetzung von Fachbegriffen geht, da diese in einem "normalen" Wörterbuch nicht zu finden sind. Wörtliche Übersetzungen können hier schnell zu Mißverständnissen und Verständigungsschwierigkeiten führen. Schon in früheren Jahren hat man ähnliche Wörterbücher zusammengestellt, die aber aufgrund der fortschreitenden Technischen Entwicklungen inzwischen ergänzungsbedürftig geworden sind. Das Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, hat gemeinsam mit seinem Technischen Beirat, zum Teil basierend auf vorhandenem Material, dieses Fachwörterbuch zusammengestellt. Aufgeführt sind die z.Zt. gebräuchlichen Terminologien und Begriffe im Berufsbereich des Glaserhandwerks. Das Wörterbuch soll das Lesen und Formulieren in der jeweiligen Sprache erleichtern und durch eindeutige Begriffsfindung mehr Sicherheit geben. Das Wörterbuch besteht aus zwei Teilen, einer Grundversion Deutsch-Englisch-FranzösischItalienisch und einer erweiterten Version Deutsch-Englisch / Englisch-Deutsch.. Anregungen und Hinweise, Ergänzungen und Korrekturvorschläge werden vom Institut des Glaserhandwerks gerne entgegengenommen. Wir danken allen Mitgliedern des Technischen Beirates, die an der Entstehung dieser Unterlage mitgewirkt haben. Hadamar, im Juli 2001 INSTITUT DES GLASERHANDWERKS FÜR VERGLASUNGSTECHNIK UND FENSTERBAU, An der Glasfachschule 6, 65589 HADAMAR Tel. 06433 / 913315, Fax. 06433 / 5702, e-mail: [email protected] – Internet: www.glaserhandwerk.de Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 Teil 2 a Deutsch – Englisch – Französisch - Italienisch Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH A AB WERK EX FACTORY ABBINDEND TO SET À PARTIR D`ÙSINE; DEPUIS DALLA FABBRICA L`USINE METTRE PER METTERE ABDICHTEN CAULKING; SEALING ABDICHTUNG IMPERMEABILIZZARE SEAL ÉTANCHER; RENDRE ÉTANCHE ISOLATION, JOINT ABDUNKELUNG DARKENING OBSCURCIR OSCURAMENTO ABGERUNDETE ECKE ROUNDED CORNER COIN ARRONDI ANGOLO ROTONDO ABGERUNDETER AUSSCHNITT ROUNDED NOTCH DÉTAIL ARRONDI INCAVO ARROTONDATO ABLAUGEN VON SILBERBELEGTEM GLAS ABLÜFTZEIT SILVERED GLASS STRIPPING DESARGENTURE DISARGETATURA FLASH OF TIME TEMPS D`EVAPORATION BALENI VIA TEMPO ABMESSUNGEN (DIMENSION) DIMENSIONS; MESURAMENTS DIMENSIONS; MESURES DIMENSIONE ABNAHME TAKING OVER; ACCEPTANCE RÉCEPTION RICEZIONE ABRIEB ABRASION ABRASIF ABRASIONE ABSCHLUSS-PROFIL COVER PROFILE PROFIL FINAL TERMINALE ABSCHLUSS-VERSIEGELUNG FINISHING SEAL VITRIFICATION FINALE IMPREGNAZIONE FINALE ABSCHNITT OFFCUT DÉCOUPE RITAGLIO ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT ABSOLUTE HUMIDITY L`HUMIDITÉ ABSOLUE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 SIGILLATURA UMIDITÀ ASSOLUTA DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ABSORBIERENDES GLAS ABSORBING GLASS VERRE ABSORBANT VETRO ASSORBENTE ABSORPTION ABSORPTION ABSORPTION ASSORBIMENTO ABSORPTIONSKOEFFIZIENT ABSORPTION COEFFICIENT ABSTANDHALTER SPACER COEFFICIENT D`ABSORPTION ESPACEUR COEFFICIENTE D`ASSORBIMENTO PROFILO DISTANZIALE ABSTANDSKLÖTZCHEN ABSTURZSICHERUNG DISTANCE PIECES, LOCATION BLOC D‘ÉCART BLOCKS ANTI DROP DEVICE PROTECTION DE CHUTE ABWICKLUNG ARC-SHAPE DÉVELOPPEMENT ACHSENABSTAND DISTANCE OF AXLES DISTANZA INTERASSI ACHTECK OCTAGON DISTANCE ENTRE DES AXES OCTOGONE ACRYLGLAS ACRYLITE GLASS VERRE ACRYLIQUE VETRO ACRILICO ADHÄSION ADHESION ADHÉSION ADESIONE ADHÄSIONSBRUCH ADHESIVE FAILURE RUPTURE DE L`ÀDHÉSIF FALLIMENTO ADESIVO AKTIVATOR ACTIVATOR L`ÀCTIVATEUR ACTIVATOR AKUSTIK ACOUSTICS ACOUSTIQUE ACUSTICA AKUSTISCHE EIGENSCHAFTEN ACOUSTICAL CHARACTERICARACTÉRISTIQUES STICS ACOUSTIQUES ALARM GLAS ALARM GLASS VERRE D‘ALARME Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 TASSELLI SPAZIATORI SUPPORTO DI PROTEZIONE SVILUPPO OTTAGONO PROPRIETÀ ACOUSTICA VETRO DELL‘ALARME DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ALTERUNGSBESTÄNDIG RESISTENCE ALUMINIUM RESISTENTE ALL`INVECCHIAMENTO ALLUMINIO ALUMINIUMFENSTER ALUMINUM (amerik.) ALUMINIUM (engl.) ALUMINIUM WINDOW RÉSISTANT AU VIEILLISSEMENT ALUMINIUM FENÊTRE EN ALUMINIUM FINESTRA DI ALLUMINIO ANGRIFFHEMMENDE VERGLASUNG SECURITY GLAZING VITRAGES DE SÈCURITÉ VETRATURA DI SICUREZZA ANHAFTEND; KLEBEND ADHESIVE AUTOCOLLAND, COLLANT ADESIVO ANLAGE SYSTEM SYSTÈME IMPIANTO ANODISIERT ANODIZED ANODIZÈ ANODIZZATO ANPRESSDRUCK PRESURE PRESSION PRESSIONE ANSCHLAG BACKSTOP BUTÈE BATTUTA ANSCHLUSSFUGEN WALL SEALING JOINTS DE RACCORD GIUNTA DI RACCORDO ANSICHT ELEVATION; VIEW VUE VEDUTA; VISTA ANSTRICH PAINTING; COAT PEINTURE VERNICE ANSTRICHSTOFFE VARNISHES VERNICI ANTIKGLAS ANTIQUE SHEET GLASS LAQUES, PEINTURES, VEERNIS VERRE ANTIQUE ANTRIEBSMECHANISMUS DRIVING MECHANISM MÉCANIOME DECOMMANDE ANTRIEBSWELLE DRIVING SHAFT ARBRE DE COMMANDE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 VETRO ANTICO MECCANISMO DI MODULE ALBERINO DI TRASMISSIO- DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH AQUARIUM AQUARIUM AQUARIUM NE ACQUARIO ARBEITSSICHERHEIT SECURITY OF WORK SÉCURITÉ DU TRAVAIL SICUREZZA DEL LAVORO ARMIERUNG REINFORCEMENT ARMATURE ARMATURA ÄTZEN ETCHING TRAITEMENT D’ACIDE TRATTAMENTO CON ACIDO AUDITPRÜFUNGEN AUDIT TESTS PROVA DI VERIFICA AUFHÄNGEPUNKT AUFHÄNGESCHUH TONG MARK; SUSPENSION POINT SUSPENSION EXAMENS D‘AUDIT ESSAIS D‘AUDIT POINT DE SUSPENSION AUFHÄNGESCHUH SUSPENSION SABOT DE SUSPENSION AUFLAGEFLÄCHE SURFACE PORTANTE AUFTRAGGEBER BEARING AREA; BAERING SURFACE PROMOTER GIUZIONE TERILENE E PONTICELLO GIUZIONE TERILENE E PONTICELLO SUPERFICIE D`APPOGGIO CLIENT CLIENTE AUFTRAGNEHMER PURCHASER ADJUDICATAIRE APPALTATORE AUFTRAGSABWICKLUNG ORDER PROCESS AUFZUG LIFT; ELEVATOR DÉROULEMENT DU CONTRAT ASCENSEUR SVOLGIMENTO DELL`ORDINE ASCENSORE AUSBESSERUNG REPAIR RÉPARATION RIPARAZIONE AUSDEHNUNG ELONGATION, EXPANSION EXTENSION; ESPANSIONE AUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EXPANSION COEFFICIENT COEFFICIENT DE DILATA Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 PINZATURA COEFFICIENTE DI DILATA- DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH AUSFASERN UNRAVEL; TO SPLICE TION EFFILOCHER ZIONE SFILACCIARE AUSFRÄSEN MILL OUT FRAISER FRESARE AUSGEMUSCHELT SHELLED ECLATE SCHEGGIATO AUSHÄRTUNG CURING DURCISSEMENT GUARENDO AUSHAUMESSER HACKING OUT KNIFE COUTEAU A DEMASTIQUER COLTELLO PER MASTICE AUSKRAGUNG PROJECTION PORTE-À-FAUX SPORGENZA AUSLADUNG OVERHANG SURPLOMB SPORGENZA AUSPOLIEREN EINES FEHLERS BUFFING OUT A DEFECT RETTIFICA A POMILE AUSSCHNITT NOTCH RACCOMODAGE PAR PONCAGE ENCOCHE AUSSCHREIBUNG CALL FOR TENDERS SOUMISSION AUSSCHREIBUNG BESCHRÄNKT RESTRICTED TENDER AUSSCHREIBUNG ÖFFENTLICH OPEN TENDER APPEL D`OFFRES RESTREINT APPEL D`OFFRES PUBLIC AUSSCHREIBUNGSUNTERLAGEN INQUIRY DOCUMENTS AUßENABMESSUNGEN OVERALL DIMENSIONS AUßENGEBRAUCH FORMULAIRES DE SUMISSION DIMENSION HORS TOUT OUTDOOR USAGE; EXTERNAL USAGE EXTERNE USE AUSSPRINGEN SNAP OUT SAILLIE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 TACCA SUBMISSIONE; CAPITOLATO TECNICO BANDO DI CONCORSO LIMITATO BANDO DI CONCORSO PUBBLICO FORMULARI DI SUBMISSIONE GENERALI DIMENSIONI PER L’USO ESTERNO FUORIUSCIRE DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH AUTOKLAVEN AUTOCLAVE AUTOCLAVE, le AUTOCLAVE B BALKONGELÄNDER BALCONY BALUSTRADE BALUSTRACE DE BALCON PARAPETTO DI BALCONE BAND BELT, HINGE RUBAN, BANDE NASTRO BANDSCHLEIFMASCHINE ABRASIVE BELT MACHINE LEVIGATRICE BASIS-GLASERZEUGNISSE BASIC GLASS PRODUCTS BAUBESCHLÄGE BAUELEMENTE METALL FITTINGS; BUILDERS HARDWARE BUILDING ELEMENTS BAULEISTUNGEN CONSTRUCTION WORK BAUPHYSIK BUILDING PHYSICS PONCENSE À RUBAN À CONSERVIE PRODUITS DE VERRE DE BASE FIXATION MÉTALLIQUES; QUICAILLERIE ÉLÉMENTS DE CONSTRUCTION TRAVEAUX DE CONSTRUCTION PHYSIQUE DU BÂTIMENT BAUSTATIK BAUSTELLENPLATZ STATICS FOR STRUCTURALENGINERING BUILDING SITE STATIQUE DANS LE BÂTIMENT CHANTIER FISICA DELLA COSTRUZIONE STATICA DELLE COSTRUZIONE CANTIERE BAUTEILE BUILDING COMPONENTS BEANSPRUCHUNG STRESS TRANCHES DE CONSTRUCTION SOLLICITATION COMPONENTI DELLA COSTRUZIONE SOLLECITAZIONE BEANSPRUCHUNGSGRUPPE EXPOSURE CATEGORY BEDACHUNG ROOFING GROUPE DE REVENDICATION/SOLLISITATION TOITURE GRUPPO DI SOLLECITAZIONE TETTOIA Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 PRODOTTI BASE VETRO FERRAMENTA PER EDIFCI ELEMENTI DELLA COSTRUZIONE LAVORI DI COSTRUZIONE DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH BEDIENUNGSKRÄFTE OPERATING FORCES FORCES DE MANOEUVRE BEFESTIGUNGSSTÜCK FIXING PIECE PIÈCE DE FIXATION ADDETTI MACCHINE OPERATRICI PEZZO DI FISSAGIO BEKLEIDUNG ARCHITRAVE REVÊTEMENT ABBIGLIAMENTO BELASTUNG LOAD CHARGE CARICI BELASTUNG (ZULÄSSIGE) (PERMISSIBLE) LOAD CHARGE (ADMISSIBLE) CARICI (AMMISSIBILE) BELASTUNGSPRÜFUNG LOADING TEST PROVA ALL CARICO BEMALTES GLAS PAINTED GLASS ESSAI DE CHARGE; ESSAI STATIQUE VERRE PEINT VETRO DI PINTO BEMESSUNG DIMENSIONING DIMENSIONNEMENT DIMENSIONAMENTO BESCHATTUNG SHADING OMBRE OMBREGGIATURA BESCHICHTETES GLAS COATED GLASS VERRE À COUCHE VETRO COATIZZATO BESCHICHTUNG COATING COUCHE VERNICIATURE BESCHICHTUNGSSTOFFE COATING MATERIALS MATÉRIAUX DE COUCHE BESCHICHTUNGSSYSTEM COATING SYSTEM SYSTÈME À COUCHE MATERIALI DI COATIZZAZIONE SISTEMA DI RIVESTIMENTO BESCHLAG HARDWARE, MOUNTING FIXATION FERRAMENTA BIEGEBEANSPRUCHUNG BENDING STRESS EXIGENCES DE CINTRAGE BIEGEFEST; BIEGESTEIF RIGID RIGIDE SOLLECITATIONE ALLA FLESSIONE RIGIDO Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH BIEGEFESTIGKEIT BIEGEMOMENT BENDING STRENGTH, FLEXURAL STRENGTH BENDING MOMENT RESISTENCE A LA FLEXION RESISTENZA ALLA FLESSIONE MOMENT DE FLEXION MOMENTO DI FLESSIONE BIEGESPANNUNG FLEXURAL STRESS TENSION DE FLEXION BIEGEZUGFESTIGKEIT TENSILE STRENGTH BIEGSAM FLEXIBLE LA RÉSISTANCE À LA TENSION SOUPLE, FLEXIBLE FLESSIBILE BIMSMEHL PUMICE FARINE DE PONCE POMICE BINDEMITTEL BINDER LA LIAISON PERSONA CHE LEGA BITUMENKITT BITUMINOUS MASTIC CIMENT DE BITUME MASTICE BITUMINOSO BLASE BUBBLE BULLE BOLLA BLECH TIN ÈTAIN LAMIERA BLEI LEAD PLOMB PIOMB BLEIVERGLASUNG STAINED GLASS RÉSILLE VETRO COLORATO BLENDRAHMEN FRAME CADRE CONTROLELAIO BLENDSCHUTZGLAS ANTI-GLARE GLASS ANTIRIFLESSO BLINDSTOCK SUB FRAME VERRE ANTIEBLOUISSEMENT DORMANT DE MONTAGE BLOCKZARGE JAMB HUISSERIE INTELAIATURA A BLOCCO Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 ITALIENISCH TENSIONE ALLA FLESSIONE RESISTENZA DEL TENSILE TELAIO DI MONTAGGIO DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH BOHRUNG DRILLING PERCAGE, FORAGE FORATURA BRANDSCHUTZ FIRE PROTECTION BRANDSCHUTZABSCHLUSS FIRE PROTECTION WALL PROTECTION CONTRE LES PROTEZIONE CONTRO INCENDIES L‘INCENDIO FERMETURE PAR FEU CHIUSURA ANTICENDIO BRANDSCHUTZTÜRE FIRE PROTECTION DOOR PORTE PAREFEU PORTA ANTINCENDIO BRANDVERHALTEN FIRE BEHAVIOR COMPORTEMENT DU FEU BREITE WIDTH LARGEUR COMPORTAMENTO DEL FUOCO LARGHEZZA BRUCHBILD FAILURE MODE LA MODE DE L` ECHEC BRUCHDEHNUNG ELONGATION AT BREAK BRUCHFESTIGKEIT BREAKING STRENGTH BRÜSTUNGSELEMENT SPANDREL PANEL ALLONGEMENT À CASSURE RÉSISTANCE À LA RUPTURE ÉLÉLEMNT D`ALLEGES BRÜSTUNGSMAUER PARAPET WALL MUR PARAPET C CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT CHEMICAL RESISTANCE LA RÉSISTANCE CHIMIQUE RESISTENZA CHIMICA CHEMICALLY TOUGHENED GLASS VERRE TREMPÉ CHIMIQUEMENT VETRO PRE-TESO CHIMICAMENTE D DACHBESCHATTUNG ROOF SHADING OMBRE DE LA TOITURE DACHEINDECKUNG ROOFING TOITURE OMBREGGIAMENTO PER SOFFITTO MANTO DI COPERTURA CHEMISCH VORGESPANNTES GLAS Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 ´MANIERA DEL FALLIMENTO ALLUNGAMENTO A INTERRUZIONE RESISTENZA ALLA ROTTURA ELEMENTO PER PARAPETTO MURO PER PARAPETTO DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH DACHFENSTER DORMER WINDOWS LUCARNE DACHFLÄCHENFENSTER SKYLIGHT WINDOW DACHVERGLASUNG ROOF GLAZING LUCARNE À GRANDE SURFACE VITRAGE DE TOITURE ABBAINO; FINSTRA NEL TETTO LUCERNARIO A SUPERFICIE GRANDE VETRATURA DA TETTO DÄMMSTOFF INSULATING MATERIAL MATÉRIAUX D`ISOLATION MATERIALE ISOLANTE DAMPFDICHTE STEAM PROOF ÉTANCHÉITÉ À LA VAPEUR A TENUTA DI VAPORE DAMPFDRUCKAUSGLEICH EQUILIBRE DE LA PRESSION DE VAPEUR BARRIÈRE DE VAPEUR EQUILIBRATURA DELLA PRESSIONE DEL VAPORE BARRIERA A VAPORE DAUERHAFTIGKEIT VAPOUR PRESSURE EQUILISATION VAPOUR BARRIER, DAMPPROOF BARRIER DURABILITY DURABILITÉ DUREVOLEZZA DECKE CEILING PLAFOND SOLAIO DECKLEISTE COVER STRIP COUVRE JOINT COPRI-GIUNTO DEHNUNGSFUGE EXPANSION JOINT JOINT DE DILATATION GIUNTO DI DILATAZIONE DEHNUNGSSPANNUNGSWERT VALUE OF EXPANSION VALEUR D`ALLONGEMENT DEKORIERTES GLAS DECORATED GLASS VERRE DÉCORÉ VALORE D`ALLUNGAMENTO VETRO DELORATO DIAMANTSCHLEIFSCHEIBE DIAMOND WHEEL, GRINDING WHEEL DENSITY DISQUE DIAMANTAIRE MOLA DIAMANTATO DENSITÉ DENSITÀ DAMPFSPERRE DICHTE DICHTPROFIL GLAZING GASKET, PREFORPROFILÉ D‘ÉTANCHÉITÉ MED SEAL Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 PERFORMATO GUARNIZIONE; PROFILO DI DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH DICHTSTOFFE SEALANT MASSE D‘ETANCHEITE TENUTA SIGILLANTE DICHTUNG SEALANT JOINT GUARNIZIONE DICHTUNG; ÄUßERE PERIMETER SEAL JOINT EXTÉRIEUR DICHTUNGSBAND WEATHER SEAL BANDE D`ÉTANCHÉITÉ GUARNIZIONE DI PERIMETRO NASTRO DI TENUTA DICHTUNGSBAND SEAL; STRIP; TAPE BANDE D`ÉTANCHÉITÉ NASTRO DI TENUTA DICHTUNGSBÜRSTE BRUSH WEATHER STRIP JOINT-BROSSE GUARNIZIONE A SPAZZOLA DICKE THICKNESS ÉPAISSEUR SPESSORE DIFFERENZDRUCK DIFFERENTIAL PRESSURE DIFFUSION DIFFUSION PRESSION DIFFÉRENTIELLE LA DIFFUSION PRESSIONE DIFFERENZIALE DIFFUSIONE DISTANZHALTER SPACER ESPACEUR DISTANZKLÖTZCHEN DISTANCE PIECES BLOC D‘ESPACEUR SUPPORTO DISTANZIATORE TASSELLO DISTANZIATORE DISTANZPROFIL SPACING PROFILE PROFILÉ D`ÉCARTEMENT DISTANZSTÜCK SPACER; DISTANCE PIECE DOPPELFENSTER DOUBLE SASH WINDOW BARRE D`ÉCARTEMENT; CALE LATÉRALE; CALETÉMOIN DOUBLE FENÊTRE DOPPELSEITIGES KLEBEBAND DOUBLE-SIDED ADHESIVE RUBAN ADHÉSIF DOUBLE TAPE FACE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 CANALINO DISTANZIATORE / PROFILO PEZZO DISTANZIATORE DOPPIA VETRAZIONE NASTRO BICOLLANTE DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH DOPPELT GEFÄLZT DOUBLE REBATED FEUILLURE DOUBLE SCANALATURA DOPPIA DOPPELVERGLASUNG DOUBLE GLAZING DOUBLE VITRAGE VETRATURA DOPPIA DRAHTGEFLECHT WIRE MESH RETE METALLICA DRAHTGLAS WIRED GLASS TREILLIS EN FIL MÉTALLIQUE VERRE ARMÉ DRAHTORNAMENTGLAS WIRED PATTERNED GLASS VERRE COULÉ ARMÉ DREHACHSE AXIS OF ROTATION AXE PIVOTANTE VETRO ORNAMENTALE DRAUT PERNO DREHFLÜGELFENSTER DIN LINKS DREHGRIFF SIDE HUNG LEFT HAND WINDOW SIDE HUNG RIGHT HAND WINDOW TURNING HANDLE VANTAIL PIVOTANT OUVRANT À GAUCHE VANTAIL PIVOTANT OUVRANT À DROITE POIGNÉE D`OUVRANT FINESTRA ANTA E RIBALTA DIN SINISTRO FINESTRA ANTA E RIBALTA DIN DESTRO MANIGLIA GIREVOLE DREHKIPPBESCHLAG TURN AND TILT FITTING FERRURE OSCILLOBATTANTE DREHKIPPFLÜGELFENSTER TILT AND TURN WINDOW DREHKNOPF KNOB FENETRE VANTAIL OSCILLO-BATTANT BOUTON TOURNANT FERRAMENTA PER BATTENTE SU ASSE VERTICALE ED A RIBALTA FINESTRA ANTA E RIBALTA DREHMOMENT TORQUE MOMENT DE ROTATION MOMENTO TORCENTE DREHPUNKT CENTER OF RATION; AXE POINT DE ROTATION PUNTO DI ROTATIONE DREHRICHTUNG DIRECTION OF ROTATION SENS DE ROTATION SENSO DI ROTAZIONE DREHFLÜGELFENSTER DIN RECHTS DREHSTAB REVOLVING BAR BARRE DE TORSION Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 VETRO RETINATO POMOLO ASTA PER ORIENTAMENTO DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH DREHTÜR REVOLVING DOOR PORTE À TAMBOUR PORTA SCORREVOLE DRUCKAUSGLEICH COMPENSATION DE PRESSION BOUTON COMPENSO DI PRESSIONE DRÜCKER AIR PRESSURE COMPENSATION PUSH BUTTON DRUCKFESTIGKEIT COMPRESSIVE STRENGTH DRUCKWIDERSTAND DÜBEL RESISTANCE TO COMPRESSION DOWEL; PLUG RESISTENCE À LA COMPRESSION TRÂINÉE DE PRESSION RESISTENZA ALLA COMPRESSIONE RESISTENZA ALLA PRESSIONE TASSELLO; BUSSOLA DURCHBIEGUNG PULSANTE DEFLECTION TAMPON; GOUJON; CHEVILLE FLÈCHE INFLESSIONE; FRECIA DURCHGANGSHÖHE HEADROOM HAUTEUR DE PASSAGE ALTEZZA DI PASSATA DURCHGANGSLICHTE CLEAR OPENING PASSAGE DURCHLÄSSIGKEIT PÉRMEABILITY PERMEABILITÉ FESSURE DI COLLEGAMENTO PERMEABILITÀ DURCHMESSER DIAMETER DIAMETRE DIAMETRO DUSCHABTRENNUNG SHOWER SCREEN DYNAMISCHE BELASTUNG DYNAMIC LOAD, DYNAMIC FORCES CLOISONNEMENT DE COUCHE CHARGE DYNAMIQUE SEPARAZIONE PER DOCCIA CARICO DINAMICO E EBENHEIT FLATNESS PLANÉITÉ LIVELLATO ECKAUSSCHNITT NOTCHED CORNER ENCOCHE SETIORE D‘ANGOLO Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ECKLAGER CORNER BEARING PALIER D´ANGLE SUPPORTO D`ANGOLO ECKUMLENKUNG CORNER GUIDE RENVOI D`ANGLE INVERTITORE AD ANGOLO ECKVERBINDER CORNER CLEATTING SET ASSEMBLAGE D`ANGLE RACCORDO AD ANGOLO EDELSTAHL HIGH-GRADE STEEL À HAUTE TENEUR ACIER ACCIAIO EIGENGEWICHT DEAD WEIGHT; DEAD LOAD EINBRENNEN TO BAKE POIDS SPÉCIFIQUE; POIDS MORT; POINTS PROPRE CUIRE AU FOUR PESO SPECIFICO; PESO PROPRIO PER CUOCERE AL FORNO EINBRENNLACKIERUNG STOVE ENAMEL THERMOLACQUAGE VERNICIATO A FUOCO EINBRUCHHEMMUNG BURGLAR RESISTANCE EINBRUCHSICHER BURGLAR RESISTENT DISPOSITIF (de sécurité) CONTRE L’EFFRACTION INCROCHETABLE RITARDANTE ALLO SCASSO ANTI-SCASSO EINFACHVERGLASUNG SINGLE GLAZING VITRAGE SIMPLE VETRO SEMPLICE EINKOMPONENTEN-DICHTSTOFF ONE-PART SEALANT EINKOMPONENTEN-KLEBSTOFF ONE-COMPONENT ADHESIVE MASSE D’ETANCHEITE A UN COMPOSANT UN-COMPOSANT ADHÉSIF EINLAUF VENT AMORCE MASTICE PER SIGILLATURA MONOCOMPONENTE UNO-COMPONENTE ADESIVO RESTRINGIMENTO EINSCHEIBEN-SICHERHEITSGLAS VERRE TREMPÉ EISBLUMENGLAS TEMPERED GLASS (amerik.), TOUGHENED GLASS (engl.) FROSTED GLASS VERRE GIVRE VETRO SINGOLO TEMPERATO DI SICUREZZA VETRO GIVRETTATO ELASTISCH ELASTIC ELASTIQUE ELASTICO Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ELASTISCHE DICHTUNGSMASSE NON-SETTING COMPOUND ELASTISCHE FORMÄNDERUNG ELASTIC DEFORMATION MATERIEL D’ÉTANCHÉITÉ MASTICE DI SIGILLATURA ELASTIQUE ELASTICO DÉFORMATION ÉLASTIQUE DEFORMAZIONE ELASTICA ELASTIZITÄT ELASTICITY ÉLASTICITÉ ELASTICITÀ ELASTIZITÄTSMODUL; E-MODUL ELASTIC MODULUS MODULE D`ÉLASTICITÉ MODULO D`ELASTICITÀ ELEKTRISCHE LEITFÄHIGKEIT ELECTRICAL CONDUCTIVITY CONDUCIBILITÀ ELETTRICA ELEKTRISCHER SCHLIESSKASTEN ELECTRIC LOCK LA CONDUCTIVITE ÉLECTRIQUE GACHE ELECTRIQUE ELOXIERTES ALUMINIUM ALUMINIUM ANODISÉ DÉCORATIF ELOXAGE, ANODISATION ALLUMINIO OSSIDATO ELOXIERUNG DECORATIVE ANODIZED ALUMINIUM ANODIZING EMAIL ENAMEL ÉMAIL EMAILE EMAILGLAS ENAMELLED GLASS VERRE ÉMAILLÉ VETRO SMALTATO EMAILLIERT ÉMAILLÉ ENAMELLED SMALTATO EMISSIONSGRAD EMISSIVITY DEGRÉ D‘ÉMISSION VALORE DI EMISSIONE ENDKAPPE CACHE D`EXTRÉMITÉ TAPPO FINALE END-PROFIL SCALING HOOD, END COVER; TERMINAL CAP SCALING PROFILE PROFILÉ TERMINAL TERMINALE ENERGIEEINSPARUNG ENERGY CONSERVATION ÉCONOMIE D‘ÉNERGIE RISPARMIO ENERGETICO ENTSORGEN DISPOSE OF ÈLIMINER SMALTIMENTO Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 ITALIENISCH QUADRO ELETTRICO OSSIDAZIONE ANODICA DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ENTSPIEGELTES GLAS LOW-REFLECTED GLASS VETRO ANTI-RIFLESSO ENTWÄSSERUNG (-SBOHRUNG) DRAINAGE (HOLE OR SLOT) VERRE TRAITÉ ANTIREFLETS DRAINAGE ENTWÄSSERUNGSÖFFNUNGEN WEEPHOLE ENTWICKELN DEVELOP FENTE D`´ECOULEMENT DE DRAINAGE DÈVELOPPER FORATURA DI DRENAGGIO ACQUA APERTURE DI DRENAGGIO ACQUA SVILUPPARE ERHÄRTENDER KITT SELFHARDENING PUTTY MASTIC DURCISSANT MASTICE INDURENTE ERKERFENSTER BAY WINDOW FENÊTRE EN ENCORBELLEMENT, BOW-WINDOW ORIEL FINESTRA MENTATO NEL SPORTO F FACETTENSCHLEIFMASCHINE BEVELLING MACHINE MACHINE A BISEAUTER MACCHINA PER BISELLO FACETTESCHLIFF BEVEL BISEAU BISELLO FACETTIERT BEVELLED BISEAUTE MOLATO A BISELLO FACHVERBAND TRADE UNION; ASSOCATION FALLENSCHLOSS LATCH GROUPEMENT PROFESSIONNEL SERRURE A BEC-DE-CANE FALTFENSTER FOLDING WINDOW FENÊTRE PLIANTE ASSOCIACIONE PROFESSIONALE SERRATURA A SARACINESCA FINESTRA A SOFFIETTO FALTSTORE FÜR WINTERGARTEN FALTTÜRE FOLDING CURTAIN FOR CONSERVATORY FOLDING DOOR RIDEAUX PLIANTS POUR SERRES PORTE PLIANTE TENDE A SOFFIETTO PER SERRE PORTA A SOFFIETTO FALZ REBATE FEUILLURE SCANALATURA Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH FALZHÖHE REBATE HEIGHT HAUTEUR DE FEUILLURE ALTEZZA DELLA BATTUTA FALZMAß TIGHT SIZE DIMENSIO DE FEUILLURE FARBGLAS VERRE COLORÉ FASSADE COLOURED GLASS, TINTED GLASS COLOUR ANODIZED ALUMINIUM FACADE SPESSORE DELLA BATTUTA VETRO COLORATO ALUMINIUM ANODIZÉ ET COLORÉ FACADE ALLUMINIO OSSIDATO E COLORATO FACCIATA FEHLER DEFECT DÉFAUT ERRORE, DIFETTO FEHLERKLASSIFIZIERUNG CLASSIFICATION DE DÉFAUTS DOUCI / SAVONNE CLASSIFICAZIONE DIFETTO FEINGESCHLIFFEN CLASSIFICATION OF DEFECTS SMOOTHED FENSTER WINDOW FENÊTRE FINESTRA FENSTERBANK WINDOW SILL APPUI DE FENÊTRE DAVANZALE FENSTERELEMENT WINDOW UNIT ÉLÉMENT DE FENÊTRE FENSTERGITTER WINDOW BAR GRILLE DE FENÊTRE ELEMENTO DELLA FINESTRA GRATA PER FINESTRA FENSTERGLAS WINDOW GLASS VERRE DE FENÊTRE VETRO PER FINESTRE FENSTERLADEN WINDOW SHUTTER VOLET; PERSIENNE GELOSIA; PERSIANA FENSTERRAHMEN WINDOW FRAME CHASSIS DE FENÊTRE TELAIO FINESTRA FENSTERSPROSSE SASH BAR; GLAZING BAR TRAVERSE DE FENÊTRE TRAVERSA DELLA FINESTRA FARBIG ELOXIERTES ALUMINIUM Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 MOLATO FINEMENTE DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH FENSTERTÜR FRENCH DOOR PORTE-FENÊTRE PORTA FINESTRA FESTIGKEIT STRENGTH FERMEZZA; SOLIDITÀ FESTSTEHEND FIXED SOLIDITÉ; CARACTÉRITIQUE MÉCHANIQUE FIXE FESTSTEHENDER RAHMEN FIXED WINDOW CHASSIS FIXÉ TELAIO FISSO FESTVERGLASUNG FIXED GLAZING VITRAGE FIXÉ VETRO FISSO FEUCHTIGKEIT HUMIDITY; DAMPNESS HUMIDITÉ UMIDITÀ FEUCHTIGKEITSDICHT DAMP PROOF ÉTANCHE À L`HUMIDITÉ FEUERBESTÄNDIG FIRE-PROOF RESISTE AU FEU FEUERWIDERSTAND FIRE RESISTANCE RÉSISTANCE AU FEU IMPERMEABILE ALL`UMIDITÀ A PROVA DI FUOCO; INCOMBUSTIBILE RESISTENZA ALL FUOCO FEUERWIDERSTANDSFÄHIGKEIT FIRE RESISTANCE RESISTANCE AU FEU RESISTENZA AL FUOCO FLÄCHENLAST AREA LOAD CHARGE UNITAIRE FLACHGLAS FLAT GLASS VERRE PLAT CARICO PER UNITÀ DI SUPERFICIE VETRO PIATTO FLOATGLAS FLOAT GLASS VERRE FLOAT VETRO FLOAT FLÜGEL CASEMENT, SASH BATTANT BATTENTE / ANTA FLÜGELANPRESSDRUCK CASEMENT PRESSURE FLÜGELANSCHLAG CASEMENT STOP PRESSION DE SERRAGE DU VENTAIL BUTÉE DE VANTAIL PRESSIONE INIZIALE PER BATTENTE ARRESTO PER BATTENTE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 FISSO DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH FLÜGELBREITE/-HÖHE FLÜGELDICHTUNG CASEMENT LEAF WIDTH/HEIGHT CASEMENT SEAL LARGEUR / HAUTEUR DE BATTANT JOINT DE VANTAIL LARGHEZZA E ALTEZZA BATTENTE GUARNIZIONE BATTENTE FLÜGELPROFIL CASEMENT SECTION PROFILÉ DE VANTAIL PROFILATO PER BATTENTE FLÜGELRAHMEN CASEMENT FRAME CHASSIS DE BATTANT TELAIO BATTENTE FLÜGELÜBERSCHLAG CASEMENT OVERLAP BATÉE DE VANTEIL SOVRAPOSIZIONE FLUSSÄURE HYDROFLOURIC ACID ACIDE FLUORHYDRIQUE ACIDO FLUORIDRICO FOLIE FOIL FEUILLE MINCE FOGLIO FUGE JOINT JOINT FESSURA FÜGEFLÄCHE ADHERENT SURFACE LA SURFACE COLLÉE SUPERFICIE ADERENTE FUGENBAND JOINT PROFILE RUBAN DU JOINT NASTRO PER GIUNTI FUGENDICHTSTOFFE SEALANTS FOR JOINTS MASTICS POUR JOINTS FUGENDURCHLÄSSIGKEIT AIR PERMEABILITY MASTICE PER SIGILLATURA FESSURE PERMÉABILITÉ DES JOINTS PERMEABILITÁ DIE GIUNTI FÜGETEIL ADHEREND ADHEREND ADHEREND FÜHRUNGSBOLZEN GUIDE BOLT BROCHE GUIDÉE PERNO GUIDA FÜHRUNGSSCHIENE CRADLE GUIDE; GUIDE RAIL COULISSEAUX GUIDA FÜHRUNGSSEIL GUIDE RAPE CABLE GUIDÉ CORDINO GUIDA Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH FÜLLUNG INFILL PANELL PANNEAU RIEMPIMENTO G GANZGLASANLAGE ALL-GLASS CONSTRUCTION INSTALLATION TOUT VERRE FACADE TOUT VERRE COSTRUZIONE INTERAMENTE IN VETRO FACCIATA DI VETRO ÉTANCHE AU GAS IMPERMEABILE AL GAS GANZGLASFASSADE GASDICHT STRUCTURALLY GLAZED SYSTEM VAPOUR PROOF GASFÜLLUNG GAS FILLING REMPLISSAGE AU GAZ RIEMPIMENTO DI GAS GASVERLUSTRATE GAS LEAKAGE RATE TAUX DE FUITE GAUBE DORMER WINDOW CHIEN ASSIS VALORE DI DISPERSIONE GAS ABBAINO GEBOGENES GLAS BENT GLASS VERRE COURBÉ VETRO CURVATO GEBÖRDELT FLANGED BORDÉ BORDATO GEBROCHENE KANTE CHAMFER BORD ABATTU ANGOLO SPEZZATO GEGOSSEN CAST COULÉ COLATO GEHÄRTETES GLAS TOUGHENED GLASS VERRE TREMPÉ VETRO TEMPERATO GEHRUNG MITERING ONGLET OBLIQUO GEKLEBTE LASTABTRAGENDE GLASKONSTRUKTION GELÄNDER STRUCTURAL SEALANT GLAZING RAILING VITRAGE EXTÉRIEUR COLLÉ BALUSTRADE COSTRUZIONE IN VETRO PORTANTE INCOLLATA PARAPETTO Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH GENERALUNTERNEHMER MAIN CONTRACTOR ENTREPRENEUR GÉNÉRAL IMPRESA GENERALE GENORMT STANDARDIZED STANDARDISÉ GERÜST SCAFFOLDING ÉCHAUFAUDAGE STANDARIZZATO; NORMALIZZATO IMPALCATURA GESAMTENERGIEDURCHLASSGRAD GESÄUMT TOTAL (SOLAR) ENERGY TRANSMITTANCE VORDERED FACTEUR DE TRANSMISSION D‘ÉNERGIE TOTAL BORDÉ VALORE DI TRASMISSIONE ENERGIA TOTALE BORDATO GESPANNT STRETCHED / TIGHTENED TENDU TESO GESTOßENE ECKE MITRED CORNER PAN COUPÉ ANGOLO GEWÄCHSHAUS GREENHOUSE SERRE SERRA GEWICHT WEIGHT POIDS PESO GEWÖLBT ARCHED BOMBÉ CENTINATO / A VOLTA GEZOGENES FLACHGLAS DRAWN SHEET GLASS VERRE ÉTIRÉ VETRO IN LASTRA STIRATO GITTER GRILLE GRILLE INFERRIATA / GRATA GITTERSCHNITT CROSS CUT LA COUPE EN BIAS TAGLIO OBLIQUO GLAS GLASS VERRE VETRO GLAS/ALUMINIUMDACH GLASS-ALUMINIUM ROOF GLAS/STAHLÜBERDACHUNG GLASS-STEEL ROOF TOIT EN ALUMINIUM ET VERRE TOIT EN VERRE ET ACIER TETTO DI ALLUMINIO E VETRO TETTO DI VETRO E ACCIAIO Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 ITALIENISCH DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH GLASBAUSTEIN GLASBRECHZANGE GLASS BLOCK, GLASS BRICK, BRIQUE DE VERRE MOULDED GLASS BLOCK, BLOCK OF GLASS GLASS PLIERS PINLE PLATE A DETACHER GLASER GLAZIER VERRIER PINZA A BECCO PIATTO PER VETRO VETRAIO GLASERKITT GLAZIER`S PUTTY LE MASTIC DE VITRIER VETRAIO È STUCCHI GLASFALZ GLAZING REBATE FEUILLURE DE VERRE SCANALATURA NEL VETRO GLASFALZENTLÜFTUNG ESPACE VENTILEE GLASFALZENTWÄSSERUNG VENTILATED GLAZING REBATE DRAINED GLAZING REBATE GLASFALZHÖHE GLAZING REBATE UPSTAND HAUTEUR DE FEUILLURE GLASFASER FIBRE GLASS FIBRE DE VERRE AERAZIONE DELLA BATTITURA SCANALATURA DI DRENAGGIO ALTEZZA DI SCANALATURA VETRO FIBRA DI VETRO GLASFASERN GLASS FIBRES FIBRES DE VERRE FIBRA DI VETRO GLASFASERPLATTE FIBER GLASS SHEET GLASGESTELL GLASS RACK PANEAU EN FIBRE DE VERRE CHEVALET PANNELLI IN FIBRA DI VETRO CAVALLETTA GLASHALTELEISTE GLAZING BEAD PARCLOSE GLAS-KERAMIK GLASS CERAMICS VITROCÉRAMIQUES LISTELLO DI FISSAGGIO / FERMAVETRO CERAMICA-VETRO GLASKUPPEL GLASS DOME COUPOLE EN VERRE CUPOLA DI VETRO FEUILLVRE DRAINEE GLASMALEREI GLASS PAINTING PEINTURE SUR VERRE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 ITALIENISCH PIASTRELLA DI VETRO VETRO DECORATO DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH GLASPANEEL GLASS PANEL PANEAU EN VERRE PANNELLI DI VETRO GLASRECYCLING GLASS RECYCLING RÉUTILISATION DU VERRE RICICLAGGIO VETRO GLASROHSTOFFE RAW MATERIALS FOR GLASS PRODUCTION MATERIE PRIME VETRO GLASSÄGE GLASS SAW MORTIÉRES PREMIERE POUR LA PRODUCTION DU VERRE SCIE À TRANCHER GLASSAUGHEBER LIFTING SUCKERS VENTOSA GLASSCHEIBE GLASSCHNEIDER GLASS PANE, PANE OF GLASS GLASS CUTTER VENTOUSE DE MANUTENTION VERRE, VITRE COUPE-VERRE TAGLIA VETRO GLASSCHNEIDETISCH GLASS CUTTING TABLE GLASVEREDELUNG PROCESSING OF GLASS TAVOLO PER IL TAGLIO VETRO LAVORAZIONE DEL VETRO GLASZIEGEL GLASS TILE TABLE POUR LA COUPE DU VERRE TRANSFORMATION DU VERRE ARDOISE EN VERRE GRAVUR ENGRAVING GRAVURE INCISIONE GRENZABMAß LIMIT DEVIATION ÈCART LIMITE DIFERENCIA LIMITE GRIFF HANDLE POIGNÉE MANIGLIA GRUNDANSTRICH PRIMARY COST; PRIME COAT MANO DI FONDO GRUNDIERUNG PRIMER COUCHE PRIMAIRE DE PEINTURE COUCHE D`APPRÊT Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 SEGA PER VETRO LASTRA DI VETRO LANA DI VETRO AMMANNITURA; PRIMA MANO DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH GUMMIDICHTUNG RUBBER GASKET JOINT EN CAOUTCHOUC GUARNIZIONE IN GOMMA GUSSGLAS CAST GLASS VERRE COULÉ VETRO FUSO GÜTEZEICHEN QUALITY LABEL ÉTIQUETTE DE QUALITÉ MARCHIO DI QUALITA GÜTEZEICHEN LABEL OF QUALITY LABEL DE QUALITÉ MARCHIO DI QUALITÀ H HAFTFESTIGKEIT ADHESIVE STRENGTH ADHÉRENCE, ADHÉSIVITÉ HAFTFLÄCHE ADHERENT AREA LA SURFACE COLLÉE ADESIONE; FORZA ADESIVA AREA ADERENTE HAFTGRUND ADHESIVE GROUND ENDUIT MANO DI FONDO ADESIVA HAFTUNTERBRECHER BOND BREAKER RUPTURE D’ADHÉSION HAFTVERMITTLER PRIMER HALTER PRIMER, ADHESION PROMOTER HOLDING DEVICE SEPARATORE DI ADESIONE PRIMER SUPPORT / APPUI SUPPORTO / STAFFA HANDBETÄTIGUNG MANUAL OPERATION ACTIONNEMENT MANUEL A MANO MANUALE HANDKURBEL HANDLE, HANDCRANK MANIVELLE MANOVELLA HANDLAUF HANDRAIL MAIN COURANTE CORRIMANO HÄRTE HARDNESS DURETÉ DUREZZA HARTER UND WEICHER STOSS HARD AN SOFT BODY IMPACT COUP DUR ET SOUPLE HARTHOLZ HARDWOOD BOIS DUR Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 URTO DURO E MORBIDO LEGNO DURO DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH HAUTBILDUNG SKIN FORMATION PELLICULATION SCUOI FORMAZIONE HEBEN LIFT POUR SE SOULEVER ALZARE HEBESCHIEBE-BESCHLAG LIFT AND SLIDE SET HEBESCHIEBEFLÜGEL LIFT AND SLIDE CASEMENT HINTERFÜLLMATERIAL BACKER ROD FERRURE DE VENTAIL COULISSANT À LEVAGE VANTAIL COULISSANT À LEVAGE FOND DE JOINT FERRAMENTA DI SCORRIMENTO E SOLLEVAMENTO BATTENTE DI SCORRIMENTO E SOLLEVAMENTO MATERIALE DI RIEMPIMENTO HITZEBESTÄNDIG HEAT RESISTANT RÈSISTANT À LA CHALEUR REFRATTARIO HOCHBAU BUILDING CONSTRUCTION BÂTIMENT HOHLGLAS HOLLOW GLASS VERRE CREUX COSTRUZIONE DEL SOPRASSUOLO VETRO CAVO HOLZFENSTER TIMBER WINDOWS FENETRE EN BOIS FINESTRA DI LEGNO HOLZ-METALLFENSTER TIMBER METAL WINDOW FENÊTRE EN BOIS-MÉTAL HOLZSCHRAUBE WOOD SCREW VIS À BOIS FINESTRA IN LEGNOMETALLO VITE PER LEGNO HOMOGEN HOMOGENEOUS HOMOGÈNE OMOGENEO HORIZONTAL; WAAGRECHT HORIZONTAL HORIZONTAL ORIZZONTALE HORIZONTALSCHNITT HORIZONTALY SECTION COUPE HORIZONTALE SEZIONE ORIZZONTALE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH HOTMELT HOTMELT COLLE À CHAUD FUSIONE CALDA I INNENECKE INNER CORNER ANGLE INTERNE ANGOLO INTERNO ISOLIERGLASEINHEITEN INSULATING GLASS UNITS UNITA‘ VETRO ISOLANTE ISOLIERVERGLASUNG INSULATION GLAZING UNITÉS DE VERRE ISOLANT VITRAGE ISOLANT VETRO ISDANTE ISTMAß ACTUAL SIZE DIMENSION EFFECTIVE DIMENSIONE EFFETTIVA J JALOUSIE VENETIAN BLIND JALOUSIE, CONTREVENT VENEZIANA JUSTIEREN ADUST RÉGLER; AJUSTER AGGIUSTARE JUSTIERT GROUND RODE JUSTIERUNG ADJUSTMENT RÉGLAGE SISTEMA/ACCOMODATO/REGOLA TO MESSA A PUNTO K KABELENDEN CABLE ENDS EXTREMITE DE CABLE TERMINALE CAVETTO KABELKLEMME CABLE CLIPS SERRE – CÂBLE MORSETTO KABELSPANNER CABLE TIGHTENER TENDEUR DE CABLE MORSETTO TIRAGGIO KABELVERSCHRAUBUNGEN CABLE FIXING / CABLE SCREWING TRANSOM BOULONNERIE DE CABLE MORSETTO PER CAVI TRAVERSE TRAVERSA KÄMPFER Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH KANTE EDGE BORD BORDO KANTE; ABGERUNDETE ROUNDED EDGE ARÊTE ARRONDIE SPIGOLO ARROTONDATO KANTE; GEFASTE CHAMFERED EDGE CHANFREIN SMUSSATO KANTE; SCHARFE SHARP EDGE ARÊTE VIVE SPIGOLO VIVO KANTENBEARBEITUNG EDGE FINISHING FACONNAGE DES BORDS LAVORAZIONE BORDI KANTENSCHUTZPROFIL EDGE PROTECTION STRIP PROFILO PARASPIGOLO KARTUSCHE CARTRIGE PROFIL DE PROTECTION DES ARÊTES CARTOUCHE CARTUCCIA KARUSELL-DREHTÜRE REVOLVING DOOR PORTE CAROUSEL PORTA GIREVOLE KASTENFENSTER FENETRE À CAISSON DOPPIA FINESTRA KASTENROLLO CASEMENT WINDOW, DOUBLE WINDOW CASEMENT BLIND PORTE FENÊTRE KATHEDRALGLAS CATHEDRAL GLASS VERRE CATHEDRALE TENDA A RULLO CON CASSONETTO VETRO ORNAMENTO KELLERFENSTER BASEMENT WINDOW KERBE NOTCH SOUPIRAIL; FENÊTRE DE CAVE ENCOCHE KIPPFENSTER HOPPER WINDOW FINESTRA CANTINA TACCA / INCAVO FENÊTRE À IMPOSTE; FINESTRA A RIBALTA FENÊTRE À SOUFFLET FENÊTRE À VANTAIL OUFINESTRE A RIBALTA VERVRANT VERS L`EXTÉRIEUR SO L`ESTERNO KIPPFLÜGELFENSTER NACH AUSSEN BOTTOM HUNG WINDOW; ÖFFNEND WINDOW PROJEKTING INWARDS KIPPFLÜGELFENSTER NACH INNEN BOTTOM HUNG WINDOW; FENÊTRE À VANTAIL OU Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 FINESTRE A RIBALTA VER- DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ÖFFNEND VRANT VERS L`INTÉRIEUR SO L`INTERNO KIPPSICHERUNG WINDOW PROJEKTING OUTWARDS RETAINING STAY KIPPSTELLUNG HOPPER-SASH POSITION ARRESTO CONTRO IL RIBALTAMENTO POSIZIONE OSCILLANTE KITT MASTIC, PUTTY SÉCURITÉ DE BASCULEMENT POSITION BASCULEMENT EN IMPOSTE MASTIC KITTBÄNDER PREFORMED MASTIC TAPE KITTBETT PUTTY BED MASTIC EN BANDE PREFORMEES BAIN DE MASTIC MASTICE IN BANDE PROFILATE LETTO DI MASTICE KITTSPRITZE MASTIC GUN PISTOLET A MASTIQUER KLAPPFLÜGEL TOP HUNG CASEMENT OUVRANT BASCULANT KLARGLAS CLEAR GLASS VERRE CLAIR KLASSIFIZIERUNG CLASSIFICATION CLASSIFICATION PISTOLA PER MASTICE / STUCCARE APERTURA RIBALTABILE CON CERNIERA IN MEZZO VETRO CHIARO / TRASPARENTE CLASSIFICAZIONE KLEBEBAND ADHESIVE STRIP RUBAN ADHÉSIF NASTRO ADESIVO KLEBEFOLIE ADHESIVE FILM LE FILM ADHÉSIF FILM ADESIVO KLEBEN TO BOND COLLER INCOLLARE KLEBESPALT JOINT FENTE DE COLLAGE FESSURA PER COLLANTE KLEBSTOFF ADHESIVE ADHÉSIF COLLANTE, ADESIVO KLEBSTOFFFORMULIERUNG ADHESIVE FORMULATION LA FORMULATION ADHESIVE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 MASTICE FORMULATIONE ADESIVA DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH KLEBSTOFFSCHICHT BOND LINE COUCHE DE COLLÉ LINEA DELL`OBBLIGAZIONE KLIMAANLAGE AIR-CONDITIONING UNIT KLIMAEINFLÜSSE CLIMATIC INFLUENCES INSTALLATION DE CLIMAIMPIANTO DI CLIMATIZZATISATION ZIONE INFLUENCES CLIMATIQUES INFLUSSI CLIMATICI KLOTZ BLOCK CALE BLOCCHETTO KLOTZBRÜCKE BRIDGE SETTING BLOCK BLOC DE COLLAGE KLÖTZCHEN SETTING BLOCKS CALES, BLOCS BLOCCA DI COLLEGAMENTO TASSELLI KLOTZUNG CALAGE TASSELLATURA KNOCHENLEIM INSERTION OF SETTING AND LOCATION BLOCKS BONES-GLUE COLLÉ À LÒS OSSO-COLLA KOEFFIZIENT COEFFICIENT COÉFFICIENT COEFFICIENTE KOHÄSION COHESION LA COHÉSION COESIONE KOHÄSIONSBRUCH COHESIVE FAILURE RUPTURE COHÉSIF FALLIMENTO COESIVO KONDENSATION CONDENSATION CONDENSATION CONDENSAZIONE KONKAV CONCAVE CONCAVE CONCAVA KONTAKTFLÄCHE CONTACT SURFACE SURFACE D`ÀPPUI SUPERFICIE DI APPOGIO KONTAMINIERUNG CONTAMINATION CONTAMINATION CONTAMINAZIONE KONVEX CONVEX CONVEXE CONVESSA Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH KORDEL CORD CORDE CORDA KÖRPERSCHALL IMPACT NOISE BRUIT D`ÍMPACT SUONO INTRINSECO KORRODIEREN CORRODE ATTAQUER; CORRODER CORRODERE KORROSION CORROSION CORROSION CORROSIONE KORROSIONSBESTÄNDIG CORROSION RESISTANT ANIT-CORROSIF KORROSIONSSCHUTZ KORUND PROTECTION AGAINST CORROSION CARBORUNDUM PROTECTION CONTRE LA CORROSION CORINDON RESISTENTE ALLA CORROSIONE PROTEZIONE CONTRO LA CORROSIONE CORINDONE KORUNDSCHLEIFSCHEIBE CARBORUNDUM WHEEL MEULE EN CORINDON MOLA DI CORINDONE KRAFT FORCE FORCE FORZA KRAFTÜBERTRAGUNG POWER TRANSMISSION TRANSMISSION DE FORCE TRANSMISSIONE FORZE KRATZER SCRATCH GRIFFE GRAFFIO KREUZGELENK UNIVERSAL JOINT JOINT UNIVERSEL SNODO CARDANICO KRÖSELZANGE SGREADINO KÜHLMITTEL BULL NOSE PLIERS, RASPING PINLE A GRUGER PLIERS COOLANTS RÉFRIGÉRANT KUNSTSTOFF; PLASTIK PLASTIC MATERIA SYNTETICA KUPPEL DOME; CUPOLA MATIÈRE PLASTIQUE; SYNTHÉTIQUE COUPOLE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 ANTICONGELANTE CUPOLA DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH KURBEL CRANK MANIVELLE ARGANELLO KURBELSTANGE CONNECTING ROD BIELLE ASTA k-WERT U-VALUE VALEUR K VALORE K L LACKE PAINTS LAQUES PITTURE LAGERMASS STOCK SIZE MESURE LIBRE MISURA LIBERA LAIBUNG REVEAL TABLEAU SPALLETTA LAIBUNGSABMASS TIGHT SIZE DIMENSION D’INTRADOS MISURA DELLA SPALETTA LAMELLE SLAT, BLADE LAMELLE LAMELLA LAMELLENFENSTER LOUVRE WINDOW FINESTRA A LAMELLE LANGSAM HÄRTEND SLOW CURING FENÊTRE À LAMELLES ORIENTABLES DURCISSEUR LENT GUARENDO LENTO LÄRM; SCHALL; GERÄUSCH NOISE; SOUND BRUIT; RÉSONANCE; SON RUMORE LASTANNAHME DESIGN LOAD CHARGE ADMISSIBLE IPOTESI DI CARICO LEIM ADHESIVE COLLE COLLA LEIM GLUE LA COLLE COLIA LEIMEN GLUING COLLER INCOLLARE LEIMEN TO GLUE COLLER Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 PER COLLARE DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH LEINÖLKITT LINSEED OIL PUTTY MASTIC À L’HUILE DE LIN MASTICE ALL,OLIO DI LINO LEISTUNGSBESCHREIBUNG SPECIFICATION DESCRIPTIF LEISTUNGSVERZEICHNIS BILL OF QUANTITIES CAHIER DES CHARGES LEITFÄHIGKEIT CONDUCTIVITY CONDUCTIVITÉ DESCRIZIONE DELLE PRESTAZIONI ELENCO DELLE PRESTAZIONI CONDUTTIVITÀ LICHTBESTÄNDIGKEIT LIGHT RESISTANCE RÉSISTANCE À LUMIÈRE RESISTENZA ALLA LUCE LICHTBRECHUNG REFRACTION (OF LIGHT) RÉFRACTION DE LUMIERE RIFRAZIONE de luce LICHTDURCHLÄSSIG TRANSLUSCENT TRANSLUCIDE TRASPARENZA LICHTDURCHLÄSSIGES GLAS TRANSLUSCENT GLASS VERRE TRANSLUCIDE VETRO TRASPARENTE LICHTDURCHLÄSSIGKEIT LIGHT TRANSMITTANCE TRANSLUCIDITÉ LICHTE BREITE/-HÖHE LARGEUR/HAUTEUR LIBRE LICHTE STÜTZWEITE CLEAR OPENING WIDTH/HEIGHT NOMINAL OPENING WIDTH/HEIGHT EFFECTIVE SPAN LARGEUR / HAUTEUR DE FEUILLURE LIBRE PORTÉE LIBRE TRASMISSIONE DELLA LUCE LARGHEZZA/ALTEZZA LUCE MISURA LUCE SCANALATURA LUCE CAMPATA LICHTKUPPEL DOME LIGHT GLOBE D’ÈCLAIRAGE GLOBO DI ILLUMINAZIONE LICHTLENKUNG LIGHT CHANNELING LICHTMASS SIGHT SIZE ORIENTATION DE LA LUMIÈRE MESURE DE LA LUMIÈRE REGOLAZIONE DELLA LUCE MISURA LUCE LICHTE FALZBREITE/-HÖHE LICHTREFLEXION LIGHT REFLEXION REFLEXION LUMINEUSE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 RIFLESSO LUMINOSO DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH LICHTREGULIERUNG LIGHT REGULATION REGLAGE DE LA LUMIÈRE REGOLAZIONE LUCE LICHTSTEUERUNG LIGHT CONTROL COMMANDE DE LA LUMIÈRE LICHTSTREUENDES GLAS LIGHT DIFFUSING GLASS VERRE DIFFURANT DIFFUSIONE – REGOLAZIONE DELLA LUCE VETRO DIFFUSORE LICHTÜBERTRAGUNG LIGHT TRANSMISSION TRASMISSIONE LUMINOSA LICHTVERTEILUNG LIGHT DISSEMINATION TRANSMISSION DE LA LUMIÈRE RÉPARTITION LUMINEUSE LÖSEMITTEL SOLVENT LE DISSOLVANT SOLVIBILE LÖTEN SOLDER SOUDER SALDARE LUFTFEUCHTE HUMIDITY L`HUMIDITÉ DE L`AIR UMIDITÀ LUFTFEUCHTIGKEIT AIR MOISTURE HUMIDITÉ UMIDITÀ LUFTSCHALL AIRBORNE NOISE AÉRIEN (BRUIT) LUFTSCHALLDÄMMUNG AIRBORNE SOUND INSULATION AIRBORNE SOUND TRANSMISSION VENTILATION ISOLATION ACUOSTIQUE SUONO PROPAGANTESI ATTRAVERSO LÀRIA ISOLAMENTO ACUSTICO TRANSMISSION DU BRUIT PAR L`AIR VENTILATION TRANSMISSONE DEL SUONO ATRAVERSO L`ARIA AERAZIONE LUFTSCHALLÜBERTRAGUNG LÜFTUNG LÜFTUNGSEINHEIT VENTILATION UNIT, AIR BOUCHE DE VENTILATION VENTS LÜFTUNGSFLÜGEL; OBERLICHT FANLIGHT; TRANSOM WINVASISTAS DOW Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DIFFUSIONE LUCE UNITA DI VENTILAZIONE DELL’ARIA SOPRALUCE DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH LUNKER CAVITY LA CAVITÉ CAVITÀ M MARKISE AWNING BLIND STORE TENDA A BRACCI MARMORIERTES GLAS MARBLED SHEET GLASS VERRE MARMORISÉ VETRO OPALINATO MAß SIZE, MESUREMENT DIMENSION, MESURE DIMENSIONE , MISURA MAßHALTIG ACCURATE TO SIZE SUR MESSURE DELLA MISURA RICHIESTA MAßSTAB RULE ÉCHELLE SCALA MAßTOLERANZ DIMENSIONAL TOLERANCE MATTIERUNG FROSTING, OBSCURATION TOLÉRANCE DIMENSIONELLE MATAGE MAUERANKER MECHANISCHE FESTIGKEIT WALL ANCHOR; FIXING BRACKET MECHANICAL DURABILITY MECHANISCHE SICHERUNG RETAINING DEVICE TOLLERANZA DIMENSIONALE TRATTAMENTO OPACIZZANTE ANCRAGE MURAL; PATTE ANCORAGGIO MURALE; DE SCELLEMENT ANCORO MURALE PROPRIETES MECANIQUES SOLIDITA MECCANICA RÈSISTANCE SÛRETÉ MÉCANIQUE SICURA MECCANICA MECHANISCHE WIDERSTAND MECHANICAL STRENGTH RÉSISTANCE MÉCHANIQUE RESISTENZA MECCANICA MECHANISCHER STOSS IMPACT IMPACT UTRO MECCANICO MEHRKOMPONENTENKLEBSTOFF MULTIPLE COMPONENT ADHESIVE BRASS LE MULTIPLE COMPOSANT ADHÉSIF LAITON COMPONENTE MULTIPLO ADESIVO OTTONE MESSING MINDESTABSTAND MINIMUM SPACE DISTANCE MINIMALE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DISTANCA MINIMA DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH MINDESTDICKE MINIMUM THICKNESS ÉPAISSEUR MINIMALE SPESSORE MINIMO MITTELACHSE CENTER AXIS ESSIEN MEDIAN INTERASSE MONTAGE ASSEMBLING; INSTALLATION MONTAGE MONTAGGIO N NAHT SEAM COUTURE CUCITURA NEIGUNG INCLINATION INCLINATION INCLINAZIONE NEIGUNSWINKEL ANCLE OF INCLINATION ANGLE D`INCLINATION GRADO DI INCLINATIONE NENNMAß NOMINAL SIZE DIMENSION NOMINALE DIMENSIONE NOMINALE NORM STANDARD NORME NORME NORMKLIMA STANDARD CLIMATE CLIMA NORMALE NORMUNG STANDARDIZATION NOTAUSGANGVERSCHLÜSSE EMERGENCY DEVICES NUTZUNGSSICHERHEIT SAFETY IN USE ATMOSPHÈRE NORMALE (de référence) NORMALISATION; STANDARDISATION FERMETURES D’URGENCES SÉCURITÉ EN UTILISATION O OBERFLÄCHENTEMPERATUR SURFACE TEMPERATURE OBERKANTE TOP LEVEL TEMPÉRATURE SUPERFICIELLE ARÊTE SUPERIEURE TEMPERATURA SUPERFICIE SPIGOLO SUPERIORE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 NORMALIZZAZIONE CHIUSURE ANTIPANICO SICUREZZA DI UTILIZZO DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH OBERLICHT FANLIGHT IMPOSTE LUCE SUPERIORE OBERLICHT; LÜFTUNGSFLÜGEL VASISTAS SOPRALLUCE OBERSCHIENE TRANSOM WINDOW; FANLIGHT UPPER GUIDERAIL RAIL SUPÉRIEUR OFFENZEIT MAX: OPEN TIME ÖFFNUNGSKRAFT OPENING FORCE LE MAXIMUM LE TEMPS OUVERT FORCE D’OUVERTURE ROTAIA SUPERIORE – CASSONETTO MAX: TEMPO APERTO OPAKGLAS OPAQUE GLASS VERRE OPAQUE OPTIMIERUNG VON GLASZUSCHNITT OPTIMISATION DE COUPES OTTIMIZZAZIONE TAGLIO DE VERRE VETRO VERRE IMPRIMÉ VETRO STAMPATURATO ÖSE OPTIMIZATION OF GLASS CUTTING PATTERNED GLASS, FIGURED ROLLED GLASS EYE VEILLET OCCHIELLO P PANEEL PANEL; SANDWICH PANNEAU SANDWICH PANNELLO PANIKTÜRVERSCHLÜSSE PANIC DEVICES CHIUSURE ANTIPANICO PASTÖS PASTY FERMETURES ANTIPANIQUE PÂTEUX PENDELSCHLAGVERSUCH IMPACT TEST ESSAI PENDULAIRE PROVA DI IMPATTO PENDELTÜRE DOUBLE-ACTING SWING DOOR PERFORATED PORTE VA-ET-VIENT PORTA VA ET VIENI PERFORE PERFORATA ORNAMENTGLAS PERFORIERT PERLKETTEN JALOUSIE PERL BLIND CHAINES À BILLES POUR Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 FORZA DI APERTURA VETRO OPACO PASTY VENEZIANA A CATENELLA DEUTSCH ENGLISCH PERLKETTEN-HALTEVORRICHTUNG PERMANENT SCHWER ENTFLAMMBAR PERLBLIND MANULING SUPPORT PERMANENT FLAME IMPEDING PERMANENT HARD INFLAMMABLE PFOSTEN JAMB, MULLION MONTANT PERMANENTEMENTE AUTOESTINGUENTE PERMANENTEMENTE DIFFICILMENTE INFIAMMABILE PILASTRO PFOSTEN-RIEGEL POST-CENTER SECTION POTEAUX-TRAVERSES MONTANTI-TRAVERSE PHOTOVOLTAIK PHOTOVOLTAICS PHOTOVOLTAICS FOTOVOLATAICO PLANUNG PLANNING PLANIFICATION PROGETTAZIONE PLASTISCH BLEIBENDER KITT MASTIC PLASTIQUE MASTILE PLASTICO POLIERMASCHINE NONSETTING GLAZING COMPOUND POLISHING MACHINE MACHINE DE POLISSAGE MACCHINA LUCIADATURA POLIERTES DRAHTGLAS POLISHED WIRED GLASS VERRE ARME POLI PRIMER PRIMER PRIMER VETRO RETINATO E LUSTRO INNESCO PROFIL PROFILE PROFILÉ PROFILO PROFILBAUGLAS CHANNEL SHAPED GLASS VERRE PROFILE U VETRO PROFILATO U PROFILBAUGLAS MIT DRAHTEINLAGE PROFIL-SYSTEM WIRED CHANNEL SHAPED GLASS PROFILE SYSTEM VERRE PROFILE U ARMÉ VETRO PROFILATO U CON RETINO SISTEMA A PROFILO PERMANENT FLAMMENHEMMEND FRANZÖSISCH PERSIENNES SUPPORT POUR CHAINES À BILLES DURABLEMENT IGNIFUGE DURABLEMENT DIFFICILEMENT INFLAMMABLE SYSTÈME DE PROFILÉ Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 ITALIENISCH FERMO PER CATENELLA DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH PRÜFKÖRPER TEST SPECIMEN ÉCHANTILLON CAMPIONE DA ESAMINARE PRÜFMETHODE; PRÜFVERFAHREN TEST METHODE MÉTHODE D`ESSAI METODO DI PROVA PRÜFSTAND TEST STAND BANCO DI PROVA PRÜFZEUGNIS TEST CERTIFICATE BANC DE CÔNTROLE; POSTE D`ESSAI; STATION D`ESSAI CERTIFICAT D`ESSAI Q QUALITÄTSMANAGEMENT QUALITY MANAGEMENT QUALITÄTSSICHERUNG QUALITY ASSURANCE QUERLAUFEND TRANSVERSAL QUERSCHNITT QUERSCHNITTSFLÄCHE CROSS-SECTION; TRANSVERSAL SECTION SECTIONAL AREA R RAHMEN CERTIFICAZIONE MANAGEMENT DE LA QUALITE ASSURANCE DE LA QUALITE TRANSVERSAL SISTEMA DI QUALITA CUPE TRANSVERSALE SEZIONE TRASVERSALE SECTION; SURFACE DE COUPE TRANSVERSALE SEZIONE ANIMA FRAME CHASSIS CORNICE / TELAIO RAHMENBREITE FRAME WIDTH LARGEUR DU CHASSIS LARGHEZZA DEL TELAIO RAHMENFALZBREITE FRAME RABBET WITH RANDVERBUND EDGE SEAL LUCE DELLA BATTUTA TELAIO BORDO COMPOSITO RAUCHSCHUTZTÜR SMOKE CONTROL DOOR LARGEUR DE FEUILLURE DU CADRE JOINT PÉRIPHÉRIQUE DE VITRAGE ISOLANT POTRE PARE-FUMÉE REFLEXIONSVERMÖGEN REFLECTIVITY RÉFLÉCTIVITÉ Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 ASSICURATIONE QUALITÀ TRASVERSALE PORTA ANTI-FUMO RIFLESSIONE DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH RELATIVE FEUCHTE RELATIVE HUMIDITY L`HUMIDITÉ DU RELATIVE UMIDITÀ DEL RELATIVE RIEGEL TRANSOM TRAVERSE CHIAVISTELLO RILLENGLAS RILLED GLASS VERRE CANELÉ VETRO BISELLO ROHBAULICHTE STRUCTURAL OPENING JOUR DU GROS OEUVRE ROHGLAS ROUGHT CAST GLAS; UNPOLISHED GLASS ROLLER SHUTTER VERRE BRUT MISURE LUCE LAVORA AL GREZZO VETRO GREZZO VOLET, ROULANT PERSIANA CAISSON DE VOLET ROULANT RAIL DE VOLET ROULANT CASSONETTO PERSIANA ROLLADENSCHIENE ROLLER SHUTTER CASING, SHUTTER BOX SHUTTER RAIL GUIDA PERSIANA ROLLBARE GLASWÄNDE SLIDING GLASS WALLS MUR GLISSANT EN VERRE VETRATA MOBILE ROLLO ROLLER BLIND RULLO RUNDEISEN ROUND IRON STORE ROULANT JALOUSIE FER ROND S SALZSPRÜHNEBEL-PRÜFUNG SALT SPRAY TEST ROLLADEN ROLLADENKASTEN SANDSTRAHLTECHNIK TONDINO L`ÉPREUVE DE L`AÉROSOL SALE SPRUZZA PROVA DU SEL TÉCHNIQUE DE SABLAGE SABBIATURA SATINIEREN SANDBLASTING (TECHNOLOGY) SATIN FINISH SATINER SATINARE SAUM ARRIS BORD BORDO Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH SÄURE ACID ACIDE ACIDO SÄUREPOLIERTECHNIK SCHALLBRÜCKE ACID POLISHING (TECHNOLOGY) ACOUSTICAL BRIDGE TECHNOLOGIE DE POLISSAGE A L‘ACIDE PONT ACOUSTIQUE TECNICA DI LUCIDATURA CON ACIDI PONTE ACUSTICO SCHALLDÄMM-MAß NOISE REDUCTION SCHALLDÄMMUNG SOUND INSULATION AFFAIBLISSEMENT ACOUSTIQUE INSULATION ACOUSTIQUE VALORE DI ISOLAMENTO ACUSTICO ISOLAMENTO ACUSTICO SCHALLSCHUTZ SOUND INSULATION ISOLATION PHONIQUE ISOLAMENTO ACOUSTICO SCHALLSCHUTZGLAS SOUND REDUCTION GLASS VERRE INSONORISANT VETRO FONOISOLANTE SCHARFKANTIGE BRUCHSTÜCKE SHARP SPLINTERS SCHAUFENSTER SHOW WINDOW FRAGMENTS À ARETES VIVES VITRINE PEZZI DI SCARTO TAGLIENTI VETRINE SCHERBENAUFBEREITUNG CULLET RECYCLING SCHERFESTIGKEIT SHEARING STRENGTH RICICLAGGIO MATERILI DI SCARTO DEL VETRO RESISTENZA AL TAGLIO SCHERKRAFT SHEARING FORCE RECYCLAGE DES ECLATS DE VERRE RÉSISTANCE AU CISAILLEMENT EFFORT DE CHARGE SCHERSPANNUNG SHEARING STRESS SCHICHTDICKE FILM THICKNESS TENSION AU CISAILLEMENT L`ÉPAISSEUR D`UN FILM SCHIEBEFENSTER DOUBLE HUNG SASH FENÊTRE COULISSANTE SCHIEBEFENSTER HORIZONTAL HORIZONTALLY SLIDING FENÊTRE COULISSANTE WINDOW HORIZONTALE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 FORZA DI TAGLIO TENSIONE AL TAGLIO GROSSEZZA CINEMATOGRACICA FINESTRA SCORREVOLE FINESTRA SCORREVOLE ORIZZONTALE DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH SCHIEBEFENSTER VERTIKAL SCHIEBEKIPPFENSTER VERTICALLY SLIDING WINDOW SLIDE/HOPPER WINDOW SCHIEBETÜR SLIDING DOOR FENÊTRE COULISSANTE VERTICALE FENÊTRE COULISSANTE D`IMPOSTE PORTE COULISSANTE FINESTRA SCORREVOLE VERTICALE FINSTRA SCORREVOLE E RIBALTA PORTA SCORREVOLE SCHLAGEREGENDICHTHEIT WATER TIGHTNESS ETANCHÉÍTÉ A L‘EAU SCHLAGFESTIGKEIT IMPACT STRENGTH RÉSISTANCE AUX CHOCS A TENUTA STAGNA PER LA PIOGGIA BATTENTE RESISTENZA ALL`URTO SCHLAGREGENSICHERHEIT PELTING-RAIN RESTISTANCE SCHLEIFEN GRINDING PROTECTION CONTRE LA PLUIE BATTANTE TAILLER TENUTA ALL’ACQUA BATTENTE LIMARE SCHLEIFSCHEIBE GRINDING WHEEL MEULE MOLA SCHLIESSBLECH STRIKING PLATE GÂCHE BOCETTA SCHLIESSFLÄCHE CLOSING FACE SURFACE DE FERMETURE SUPERFICIE DI CHIUSURA SCHLIESSFOLGEREGLER SCHLIESSKRAFT DOOR COORDINATOR DEVICES CLOSING FORCE RÉGULATEUR SÉQUENTIEL REGOLATORE SEQUENDE FERMETURE ZIALE DI CHIUSURA FORCRE DE SERRAGE FORZA DI CHIUSURA SCHLIESSMOMENT CLOSING MOMENT MOMENT DE FERMETURE MOMENTO DI CHIUSURA SCHLIESSZEIT CLOSING TIME TEMPS DE FERMETURE TEMPO DI CHIUSURA SCHLOSS LOCK SERRURE SERRATURA SCHLOSSFALLE LATCH BEC DE CANE CHIUSURA A SALISCENDI Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH SCHMELZKLEBER HOT MELT COLLE CHAUDE COLLANTE A CALDO SCHMELZPUNKT POINT DE FUSION PUNTO D FUSIONE SCHNEELAST MELTING POINT; FUSING POINT SNOW LOAD CHARGE DE NEIGE CARICO NEVE SCHNELLHÄRTEND FAST CURE LA CURE RAPIDE CURA VELOCE SCHNITTKANTE CUTTING EDGE TRANCHANT BORDO TAGLIO SCHUSSSICHERES GLAS BULLETT-PROOF GLASS VETRO ANTIPROIETTILE SCHUTZEINRICHTUNGEN SAFETY DIVICES SCHUTZVERGLASUNG PROTECTIVE GLAZING VERRE À L’ÉPREUVE DES BALLES DISPOSITIFS DE PROTECTION VITRAGE DE PROTECTION SCHWELLENHÖHE SILL HEIGHT (f. Fenster), THRESHOLD HEIGHT (f.Türen) SCHWINGFLÜGEL SCHWITZWASSER HORIZONTALLY PIVOTED SASH HORIZONTALLY PIVOT HUNG WINDOW CONDESATION SCHWITZWASSER-PRÜFUNG HUMIDITY TEST L`ÉPREUVE DE L`HUMIDITÉ TEST DI UMIDITÀ SCHWUND SHRINKAGE RÉTRÉCISSEMENT CONTRAZIONE SEITENFLÜGEL SIDELIGHT BATTANT LATÉRAL BATTENTE LATERALE SCHWINGFLÜGELFENSTER HAUTEUR DE TRAVERSE (fenêtre) HAUTEUR DE TRAVERSE (porte) CHASSIS REVERSIBLE HORIZONTAL FENETRE BASCULANTE EAU DE CONDESATION Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 SISTEMI DI PROTEZIONE VETRO DI PROTEZIONE ALTEZZA TRAVERSINE ANTA RIBALTABILE BATTENTE AL BILICO ORIZZONTALE ACQUA DI CONDENZA DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH SEKUNDÄRDICHTUNG SECONDARY SEAL SICHERHEITSFAKTOR FACTOR OF SAFETY SICHERHEITSGLAS SAFETY GLASS ÉTANCHÉITÉ SECONDAIRE / JOINT SECONDAIRE COEFFICIENT DE SÉCURITÉ VERRE DE SÉCURITÉ GUARNIZIONE SECONDARIA COEFFIZIENTE DE SICUREZZA VETRO DI SICUREZZA SICHERHEITSVORRICHTUNG SAFETY DEVICE DISPOSITIF DE SECURITÉ SISTEMA DI SICUREZZA SIEBDRUCK SCREEN PRINTING SÉRIGRAPHIE SERIGRAFIA SIEBDRUCKRAHMEN PRINTING SCREEN FRAME SILBERBELAG SILVERING CADRE POUR LA SÉRIGRAPHIE ARGENTURE TELAIO PER LA SERIGRAFIA ARGENTATURA SILICONDICHTUNG JOINT SILICONE GUARNIZIONE AL SILICONE SOHLBANK SILICONE COMPOUND; SILICONE GASKET WINDOW SILL APPUI DE BAIE DAVANZALE SOLARSPIEGEL SOLAR MIRROR MIROIRS SOLAIRE SPECCHI SOLARE SOLARTECHNIK SOLAR TECHNOLOGY TECHNOLOGIE SOLAIRE TECNICA SOLARE SONNENBLENDE ÈCRAN SOLAIRE SCHERMO SOLARE SONNENEINSTRAHLUNG AWNING BLIND, SOLAR SCREEN (durchsichtig) SOLAR RADIATION RAYONNEMENT SOLAIRE IRRADIAZIONE SOLARE SONNENKOLLEKTOR SOLAR COLLECTOR CAPTEUR SOLAIRE COLLETORE SOLARE SONNENSCHUTZ SOLAR PROTECTION PROTECTION SOLAIRE PROTEZIONE SOLARE SONNENSCHUTZGLAS SOLAR CONTROL GLASS, VERRE À PROTECTION SO- VETRO ANTISOLARE / VESUN PROTECTION GLASS LAIRE TRO PARASOLE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH SONNENSCHUTZTECHNIK SUN PROTECTION TECHNICS SPALT GAP TECHNIQUE DE PROTECTION SOLAIRE FISSURE TECNICA DI PROTEZIONE SOLARE PESSURA SPANNUNG STRESS TENSION TENSIONE SPANNUNGSNACHWEIS STRESS ANALYSIS PREUVE DE CONTRAINTE PROVA DELLA TENSIONE SPANNUNGSRISS FLAK CRACK SPEZIFISCHES GEWICHT INCRNATURA DA TENSIONE PESO SPECIFCO SPIEGEL SPECIFIC WEIGHT; SPECIFIC GRAVITY MIRROR CRIQUE DE TENSION; TAPURE POIDS SPÉCIFIQUE MIROIR SPECCHIO SPIEGELBELEGEN MIRROR COATING MIROIR ETAMÉ SPRENGWIRKUNGSHEMMENDE VERGLASUNG EXPLOSION PRESSURE RESISTANT GLAZING SPROSSE CROSS BAR, GLAZING BAR VERRE RÉSISTANT A LA PRESSION DES EXPLOSIONS CROISSILLON COATIZZAZIONE A SPECCHIO VETRATURA RESISTENTE ALLA PRESSIONE DI ESPLOSIONE LISTELLO SPROSSENFENSTER GREGORIAN WINDOW FENÊTRE À CROISSILLONS FINESTRA A TRAVERSI SPRUNG CRACK CRAQUELURE INCRINATURA STABILISIERUNGSSTREIFEN WIND BRACING CONTRE VENTEMENT CONTROVENTAMENTO STAHLFENSTER IRON WINDOW; STEEL WINDOW SLUMP RESISTANCE FENÊTRE EN ACIER FINISTRA IN ACCIAIO STANDFESTIGKEIT LA RÉSISTANCE DE L`EFFONDREMENT STÄRKE THICKNESS ÉPAISSEUR Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 RESISTENZA DELLA CRISI SPESSORE DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH STATISCHE BELASTUNG STATISCHER DRUCK STATIC PRESSURE CHARGE STATIQUE; SOLLICITATION STATIQUE DIMENSIONNEMENT; CALCULS DE RÉSITANCE PRESSION STATIQUE CARICO STATICO STATISCHE BERECHNUNG STATIC CHARGE; STATIC LOAD STRUCTURAL DESIGN STAUDRUCK VELCITY HEAD PRESSION DYNAMIQUE PRESSIONE DINAMICA STECKER + KUPPLUNG PLUG / COUPLING FICHE + ACCOUPLEMENT SPINA E PRESA STEIFIGKEIT RIGIDITY RIGIDITÉ RIGIDITA STOCKAUSSENMASS BREITE/-HÖHE WINDOWFRAME WIDTH/HEIGHT CADRE LARGEUR / HAUTEUR STOß JOINT, SPLICE COIP, JOINT DIMESIONI ESTERNE TELAIO FINESTRA LARGHEZZA/ALTEZZA GIUNTO STOSSPRÜFUNG (PENDELSCHLAGVERSUCH) IMPACT TEST PROVA D‘URTO STRANGGEPRESST; EXTRUDIERT EXTRUDED TEST À L‘IMPACT (ESSAI DE RÉSISTANCE AUX CHOCS PROVOQUÉS PAR PENDULE) EXTRUDÉ STUFENISOLIERGLAS STEPPED GLAZING UNIT VITRAGE DÉCALÉ ISOLAMENTO PROGRESSIVO STULPFLÜGEL OVERLAPPING CASEMENT BATTENTE CON RISVOLTO STUMPF UNREBATED VANTAIL À RECOUVREMENT ARRONDI, MAT Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DIMENSIONAMENTO; CALCOLO STATICO PRESSIONE STATICA ESTRUSO SMUSSATO DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH STUMPFER STOSS BULL JOINT LE JOINT DU TAUREAU GIUNTURA DEL TORO STURZ LINTEL LINTEAU ARCHTITRAVE STÜTZWEITE SPAN PORTÉE PORTATA T TAFELGLAS SHEET GLASS PLAQUE DE VERRE PIASTRA DI VETRO TAUPUNKT DEW POINT POINT DE ROSEE TEILVORGESPANNTES GLAS HEAT STRENGTHENED GLASS; PART COUGHENED GLASS TEMPERATURE VERRE PARTIELLEMENT PRÉTENDU PUNTO DI SCONGELAMENTO VETRO TEMPRATO PARZIALMENTE TEMPÉRATURE TEMPERATURA MATÉRIAUX RÉFRACTAIRES ISOLATION THERMIQUE MATERIALE RESISTENTE ALLA TEMPERATURA ISOLAMENTO TERMICO TEMPERATUR TEMPERATURBESTÄNDIGES MATERIAL TEMPERATURISOLIERUNG REFRACTORY MATERIALS TEMPERATURUNTERSCHIED ÉCART DE TEMPÉRATURE THERMISCH VORGESPANNTES EINSCHEIBEN-SICHERHEITSGLAS DIFFERENCE IN TEMPERATURE THERMALLY TOUGHENED SAFETY GLASS THERMISCHE TRENNUNG THERMAL BREAK SÉPARATION THERMIQUE DIFFERENZA DIE TEMPERATURA VETRO SINGOLO DI SICUREZZA PRETENSIONATO TERMICAMENTE SEPARAZIONE TERMICA TOLERANZ TOLERANCE TOLÉRANCE TOLLERANZA TOLERANZMAß TOLERANCE MARGIN MARGE DE TOLÉRANCE MARINE DI TOLLERANZA THERMAL INSULATION VERRE TREMPE THERMIQUE DE SÉCURITÉ TOPFZEIT POT LIFE LE TEMPS D`ÉMPOTAGE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 METTA IN VASO VITA DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH TORSIONSFESTIKEIT TORSONAL STRENGTH TRAGEKLÖTZCHEN SETTING BLOCKS RESISTENZA ALLA TORSIONE TASSELLI DI APPOGGIO TRAGENDE VERKLEBUNG STRUCTURAL SEAL RÉSISTANCE À LA TORSION CALES D’APPUI; BLOCS DE SUPPORT COLLAGE PORTEUR TRÄGER BEAM SUPPORT TRAVE – PUTRELLA TRÄGHEITSMOMENT MOMENT OF INERTIA MOMENT D`INERTIE MOMENTO D`INERZIA TRAGRAHMEN SUPPORT FRAME CHASSIS DE SUPPORT TELAIO PORTANTE TRAGWERK LATTICE WORK CHARPENTE STRUTTURA PORTANTE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISSION TRASMISSIONE TROCKENMITTEL DESSICANT, SICCATIVE DÉSHYDRATANT SICCATIVE TÜR DOR PORTE PORTA TÜRBESCHLAG DOOR FITTINGS FERRURE POUR PORTES FERRAMENTA PER PORTE TÜRBLATT DOOR LEAF BATTANT DE PORTE BATTENTE DELLA PORTA TÜRKONTAKTE DOOR CONTACTS CONTACTS DE PORTE CONTATTI ELETTRICI TÜRRAHMEN DOOR FRAME TELAIO DELLA PORTA TÜRSCHLIESSER DOOR CLOSER CADRE DORMANT DE LA PORTE FERME-PORTE U Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 INCOLLATURA PORTANTE CHIUDIPORTA DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ÜBERBEANSPRUCHUNG EXESSIVE STRESS SURCHARGE SOVRACCARICO ÜBERDACHUNG OVER ROOF; ROOFING COUVERTURE DE TOITURE COPERTURA TETTO ÜBERFANGGLAS FLASHED GLASS VERRE OPALE PLAQUE VETRO OPALE PLACCATO ÜBERWACHEN SUPERVISE; CONTROLL SURVEILLER SORVEGLIARE UMLAUFENDE KANTE EDGE CLEARANCE JEU PERIMETRA BORDO PERIMETRALE UNDURCHSICHTIGES GLAS OPAQUE GLASS VERRE OPAQUE VETRO OPACO UNFALLVERHÜTUNG ACCIDENT PREVENTION PRÉVENTION ACCIDENTS PREVENZIONE INCIDENTI UNTERLICHT SUBLIGHT SOUS-ÉCLAIRÉ LUCE INFERIORE UNTERSTÜTZENDE BEDIENUNGSKRÄFTE UNTERWANDERUNG SUSTAINING OPERATING FORCES INFILTRATION FORCES DE MANOEUVRE SOUTENUES L`INFILTRATION FORZE DI MANOVRA SUPPORTATE INFILTRAZIOINE UNVERTRÄGLICHKEIT INCOMPATIBILITY L`INCOMPATIBILITÉ INCOMPATIBILITÀ U-PROFIL U-CHANNEL PROFILÉ U PROILO A U UV-BESTÄNDIGER KUNSTSTOFF UV-KLEBETECHNIK ULTRAVIOLET RESISTANT PLASTIC UV EDGE TAPING PLASTIQUE RÉSISTANT AUX RAYONS UV TECHNIQUE DE COLLAGE UV MATERIALE SINTETICO RESISTENTE AI RAGGI UV TECNICA DI INCOLLATURA CON RAGGI UV V VERANKERUNG ANCHORAGE, FIXING LUG ANCRAGE ANCORAGGIO VERARBEITUNGSZEIT PROCESSING TIME TEMPS DE MISE EN OUE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 TEMPO CHE CITA DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH VERBAND UNION; ASSOCIATION VRE GROUPEMENT; UNION UNIONE; COLLEGAMENTO VERBINDUNG CONNECTION LIASON COLLEGAMENTO VERBUNDFENSTER COUPLED WINDOW DOUPLE FENÊTRE FINESTRA DOPPIA VERBUNDGLAS LAMINATED GLASS VERRE FEUILLETÉ VETRO ACCOPPIATO VERBUNDSICHERHEITSGLAS LAMINATED SAFETY GLASS VERRE FEUILLETÉ DE SÉCURITÉ VERBUNDSICHERHEITSGLAS MIT ALARMDRAHTEINLAGE LAMINATED GLASS WITH BUILD-IN ALARM WIRE VETRO ACCOPPIATO DISUCUREZZA / VETRO STRATIFICATO CON FILI VETRO ACCOPPIATO CON FILI PER ALLARME VERDÜNNUNGSMITTEL VERRE FEUILLETÉ DE SÉCURITÉ AVEC DISPOSITIF D`ALARME DARKENING SHADE; SHADING ROULEAU OPAQUE BLIND DILUENT DILUANT VEREDELTES GLAS PROCESED GLASS VERRE TRAITÉ VETRO LAVORATO VERFÄRBUNG DISCOLORATION LA DÉCOLORATION DISCOLORATION VERGLASUNG GLAZING VITRAGE VETRAZIONE VERGLASUNGSRICHTLINIEN ASSEMBLY RULES, GLAZING INSTRUCTIONS MISE EN OEUVRE NORMATIVE PER LA LAVORAZIONE DEL VETRO VERGLASUNGSSYSTEM GLAZING SYSTEM SYSTÈME DE VITRAGE SISTEMI DI INVETRIATURA VERKEHRSLAST LIVE LOADS CHARGE UTILITAIRE DENSITÀ DEL TRAFFICO VERDUNKELUNGSROLLO Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 TENDA OSCURANTE DILUENT DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH VERKLOTZUNG BLOCKING; PADING CALAGE BLOCCAGGIO VERMESSUNG MESURING MESURER RILIEVO VERNETZUNG RETICULATION RÉTICULATION RETICOLAZIONE VERNICKELT NICKEL-PLATED NICKELÉ NICKELATURA VERSIEGELUNG SEALING SCELLEMENT SIGILLATURA VERSTÄRKUNG STRENGTHENING RENFORCEMENT RINFORZO VERTIKAL VERTICAL VERTICAL VERTICALE VERTIKAL LAMELLENROLLO VERTIKALBAND VERTICAL SLAT VENETIAN BLIND VERTICAL BAND ROULEAU VERTICAL À DISQUES / LAMELLES BANDE VERTICALE TENDE VERTICALI ORIENTABILI FETUCCINA VERTICALE VERTIKALJALOUSIE VERTICAL BLIND PERSIENNE VERTICAL VENEZIANA VERTICALE VERTIKALLASTEN VERTICAL LOAD POIDS VERTICAL CARICHI VERTICALI VERTIKALSCHIEBEFENSTER FENÊTRE À GUILLOTINE FINESTRA A GHIGLIOTTINA VERTICAL SLIDE WINDOW VERTIKALSCHNITT VERTICAL SECTION COUPE VERTICALE SEZIONE VERTICALE VERTRÄGLICHKEIT COMPATIBILITY COMPATIBILITÉ COMPATIBILITÀ VERTRÄGLICHKEIT COMPATIBILITY LA COMPATIBILITÉ COMPATIBILITÀ VERWINDUNG TORSION DISTORSION TORSIONE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH VERZIERTES GLAS DECORATED GLASS VERRE DÉCORÉ VETRO DECORATO VERZINKT GALVANIZED ZINQUER ZINCATA VISUELLE BEWERTUNG VISUAL VALUATION L`ÉVALUATION VISUELLE VALUTAZIONE VISUALE VOLLSATT AUSGESPRITZT FULLY BEDDED REMPLISSAGE COMPLET SPRUZZATURA A FILO VORDACH CANOPY AVANT-TOIT PESILINA VORHANGFASSADE CURTAIN WALL FACCIATA A SOFFIETTO VORHANGSCHIENE CURTAIN RAIL MUR-RIDEAU; FACADERIDEAU RAIL ESPACEUR ASTA TENDINE VORLEGEBAND BANDE À DÉCOUPER BANDA PREFORMATA VULKANISATION PREFORMED STRIP, PREFORMED TAPE VULCANIZATION VULCANISATION VULCANIZZAZIONE W WAAGERECHT HORIZONTAL HORIZONTAL ORIZZONTALE WALZGLAS ROLLED GLASS VERRE COULÉ VETRO RULLATO WÄRMEABSORBIERENDES GLAS HEAT ABSORBING GLASS VERRE ATHERMIQUE VETRO ATERMICO WÄRMEABSORPTION HEAT ABSORPTION ABSORPTION THERMIQUE ASSORBIMENTO TERMICO WÄRMEAUSTAUSCH HEAT EXCHANGE ÉCHANGE THERMIQUE SCAMBIO TERMICO WÄRMEBEDARF HEAT REQUIREMENT BILAN THERMIQUE FABBISOGNO DI CALORE WÄRMEBRÜCKE THERMAL BRIDGE PONT THERMIQUE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 PONTE TERMICO DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH WÄRMEDÄMMUNG THERMAL INSULATION ISOLATION THERMIQUE ISOLAMENTO TERMICO WÄRMEDURCHGANGSZAHL THERMAL TRANSMITTANCE TRASMISSIONE TERMICA WÄRMELEITFÄHIGKEIT HEAT CONDUCTIVITY WÄRMESCHUTZGLAS LOW E GLASS, HEAT PROTECTION GLASS HEAT FLOW TRANSMISSION THERMIQUE CONDUCTIBILITÉ THERMIQUE VERRE ATHERME VETRO ATERMICO COURANT THERMIQUE FLUSSO TERMICO HEAT TRANSMISSION, THERMAL TRANSMITTANCE MAINTENANCE-FREE TRANSMISSION THERMIQUE SANS ENTRETIEN TRASMISSIONE TERMICA DIFFUSION DE LA VAPEUR WASSERGLAS VAPOUR PENETRATION, WATER VAPOUR DIFFUSION GLASS ADHESIVE WASSERSTRAHLSCHNEIDEN WATER JET CUTTING WASSERUNDURCHLÄSSIGKEIT WÄRMESTROM WÄRMEÜBERTRAGUNG WARTUNGSFREI WASSERDAMPFDIFFUSION LE VERRE ADHEÉSIF CONDUTTIVITÀ TERMICA PRIVO DI MANUTENZIONE DISPERSIONE VAPORE ACQUEO VETRO ADESIVO TAGLIO A GETTO D‘ACQUA WATER TIGHTNESS DÉCOUPER AVEC JET D`EAU ETANCHE À L`EAU WEICHMACHER PLASTICIZER PLASTICIZIER PLASTICIZER WEICHMACHERWANDERUNG PLASTICIZER MIGRATION LA MIGRATION DU PLASTICIZER WENDEFLÜGEL VERTICALLY PIVOTED CASE- CHASSIS REVERSIBLE MENT VERTICAL WENDEFLÜGELFENSTER VERTICALLY PIVOTTED WIN- FENETRE REVERSIBLE DOW VERTICAL WENDEN TURN TURNER Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 IMPERMEABILE ALL`AQUA MIGRAZIOONE DEL PLASTIZICER INFISSO RIBALTABILE SULL’ASSE VERTICALE FINESTRA A BILICO VERTICALE ORIENTARE DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH WERKSEIGENE PRODUKTIONSKONTROLLE WIDERSTAND FACTORY PRODUKTION CONTROL RESISTANCE CONTROLE DE LA PRODUCTION EN USINE RÉSISTANCE CONTROLLO PRODUZIONE INTERNO RESISTENZA WIDERSTANDSKLASSE RESISTANCE CLASS CLASSE DI RESISTENZA WINDDRUCK WIND PRESSURE CLASSE/ECHELLE´DE RÉSISTANCE PRESSION DU VENT WINDFESTIGKEIT RESISTANCE TO WIND LOADS RÉSISTANCE AU VENT WINDGESCHWINDIGKEIT VELOCITY OF WIND VITESSE DU VENT WINDLAST WIND LOAD CHARGE DU VENT WINKELMAß ANGULAR SIZE DIMENSION ANGULAIRE CARICO DOVUTO AL VENTO DIMENSIONE ANGOLARE WINTERGARTEN CONSERVATORY VÉRANDA VERANDA / SERRA WIRTSCHAFTLICHKEIT ECONOMY / PROFITABILITY RENTABILITÉ ECONOMICITA X_Y-Z ZIERELEMENTE ORNAMENTAL ELIMENTS ELEMENTI DECORATIVI ZUGFESTIGKEIT TENSILE STRENGTH ZUGKRAFT TRACTIVE FORCE ÉLÉMENT D`AGRÉMENTORNEMENT RESISTANCE À LA TRACTION DIRECTE FORCE DE TRACTION ZUGSCHERFESTIGKEIT LAP SHEAR STRENGTH LA FORCE DU CISEAU DU GENOU ZUGSPANNUNG TENSILE STRESS EFFORT DE TRACTION; SOLLICITATION À LA Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 PRESSIONE DEL VENTO RESISTENZA ALLA FORZA DEL VENTO VELOCITA DEL VENTO RESISTENZA ALLA TRAZIONE CARICO DI TENSIONE GREMBO TOSA FORZA SOLLECITATIONE ALLE TRAZIONE DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ZULÄSSIGE BELASTUNG, BEANSPRUCHUNG ZULÄSSIGE SPANNUNG PERMISSIBLE LOAD TRACTION SOLICITATION ADMISSIBLE CARICO AMMISIBILE ZWEIKOMPONENTEN-DICHTSTOFF MASSE D’ETANCHEITE À DEUX COMPOSANTS TWO COMPONENT ADHESIVE COLLE À DEUX COMPOSANTES TWO-COMPONENT ADHESIVE DEUX COMPOSANT ADHÉSIF ZWEIKOMPONENTEN-KLEBSTOFF ZWEIOMPONENTENKLEBSTOFF PERMISSIBLE; ALLOWABLE STRESS TWO-PART SEALANT TENSION ADMISSIBLE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 ITALIENISCH TENSIONE AMMISSIBILE SIGILLANTE BICOMPONENTE COLLA A DUO COMPONENTI DUE COMPONENTE ADESIVO