Allgemeines Glas

Transcription

Allgemeines Glas
Technische Richtlinien des Glaserhandwerks
Technische Richtlinie Nr. 5
Wörterbuch
für fachliche Begriffe aus dem
Berufsbereich des Glaserhandwerks
Ausgabe 2001
Teil 1 a - Deutsch-Englisch
Teil 1 b - Englisch-Deutsch
Teil 2 a - Deutsch-Englisch-Französisch-Italienisch
Teil 2 b - Englisch-Deutsch-Französisch-Italienisch
Teil 2 c - Französisch-Deutsch-Englisch-Italienisch
Teil 2 d - Italienisch-Deutsch-Englisch-Französisch
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und
Fensterbau, Hadamar
BUNDESINNUNGSVERBAND DES GLASERHANDWERKS
Vorwort:
Im Zuge der Europäischen Harmonisierung hat die Verständigung in den führenden europäischen Sprachen italienisch, französisch, deutsch und in besonderem Maße englisch auch im
Glaserhandwerk an Bedeutung gewonnen. Sei es in europaweiten Ausschreibungen, beim
Handel mit Bauprodukten, aber auch in Normentwürfen oder fachlichen Abhandlungen - in vielen Bereichen wird man gerade mit englischen Texten konfrontiert. Darüber hinaus wird Englisch immer mehr zur Verhandlungssprache, wenn es darum geht, technische Sachverhalte in
Europa festzulegen.
Die Erweiterung um die jeweiligen Begriffe in Italienisch und Französisch soll demjenigen Unterstützung bieten, der häufig in diesen Sprachräumen tätig ist bzw. eindeutige Übersetzungen
sucht.
Zu Schwierigkeiten kann es immer dann kommen, wenn es um die Übersetzung von Fachbegriffen geht, da diese in einem "normalen" Wörterbuch nicht zu finden sind. Wörtliche Übersetzungen können hier schnell zu Mißverständnissen und Verständigungsschwierigkeiten führen.
Schon in früheren Jahren hat man ähnliche Wörterbücher zusammengestellt, die aber aufgrund
der fortschreitenden Technischen Entwicklungen inzwischen ergänzungsbedürftig geworden
sind.
Das Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, hat gemeinsam mit seinem Technischen Beirat, zum Teil basierend auf vorhandenem Material, dieses
Fachwörterbuch zusammengestellt. Aufgeführt sind die z.Zt. gebräuchlichen Terminologien und
Begriffe im Berufsbereich des Glaserhandwerks. Das Wörterbuch soll das Lesen und Formulieren in der jeweiligen Sprache erleichtern und durch eindeutige Begriffsfindung mehr Sicherheit
geben.
Das Wörterbuch besteht aus zwei Teilen, einer Grundversion Deutsch-Englisch-FranzösischItalienisch und einer erweiterten Version Deutsch-Englisch / Englisch-Deutsch..
Anregungen und Hinweise, Ergänzungen und Korrekturvorschläge werden vom Institut des
Glaserhandwerks gerne entgegengenommen.
Wir danken allen Mitgliedern des Technischen Beirates, die an der Entstehung dieser Unterlage
mitgewirkt haben.
Hadamar, im Juli 2001
INSTITUT DES GLASERHANDWERKS FÜR VERGLASUNGSTECHNIK UND FENSTERBAU,
An der Glasfachschule 6, 65589 HADAMAR
Tel. 06433 / 913315, Fax. 06433 / 5702,
e-mail: [email protected] – Internet: www.glaserhandwerk.de
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
Teil 2 a
Deutsch – Englisch – Französisch - Italienisch
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
A
AB WERK
EX FACTORY
ABBINDEND
TO SET
À PARTIR D`ÙSINE; DEPUIS DALLA FABBRICA
L`USINE
METTRE
PER METTERE
ABDICHTEN
CAULKING; SEALING
ABDICHTUNG
IMPERMEABILIZZARE
SEAL
ÉTANCHER; RENDRE
ÉTANCHE
ISOLATION, JOINT
ABDUNKELUNG
DARKENING
OBSCURCIR
OSCURAMENTO
ABGERUNDETE ECKE
ROUNDED CORNER
COIN ARRONDI
ANGOLO ROTONDO
ABGERUNDETER AUSSCHNITT
ROUNDED NOTCH
DÉTAIL ARRONDI
INCAVO ARROTONDATO
ABLAUGEN VON SILBERBELEGTEM
GLAS
ABLÜFTZEIT
SILVERED GLASS STRIPPING
DESARGENTURE
DISARGETATURA
FLASH OF TIME
TEMPS D`EVAPORATION
BALENI VIA TEMPO
ABMESSUNGEN (DIMENSION)
DIMENSIONS; MESURAMENTS DIMENSIONS; MESURES
DIMENSIONE
ABNAHME
TAKING OVER; ACCEPTANCE
RÉCEPTION
RICEZIONE
ABRIEB
ABRASION
ABRASIF
ABRASIONE
ABSCHLUSS-PROFIL
COVER PROFILE
PROFIL FINAL
TERMINALE
ABSCHLUSS-VERSIEGELUNG
FINISHING SEAL
VITRIFICATION FINALE
IMPREGNAZIONE FINALE
ABSCHNITT
OFFCUT
DÉCOUPE
RITAGLIO
ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT
ABSOLUTE HUMIDITY
L`HUMIDITÉ ABSOLUE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
SIGILLATURA
UMIDITÀ ASSOLUTA
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
ABSORBIERENDES GLAS
ABSORBING GLASS
VERRE ABSORBANT
VETRO ASSORBENTE
ABSORPTION
ABSORPTION
ABSORPTION
ASSORBIMENTO
ABSORPTIONSKOEFFIZIENT
ABSORPTION COEFFICIENT
ABSTANDHALTER
SPACER
COEFFICIENT
D`ABSORPTION
ESPACEUR
COEFFICIENTE
D`ASSORBIMENTO
PROFILO DISTANZIALE
ABSTANDSKLÖTZCHEN
ABSTURZSICHERUNG
DISTANCE PIECES, LOCATION BLOC D‘ÉCART
BLOCKS
ANTI DROP DEVICE
PROTECTION DE CHUTE
ABWICKLUNG
ARC-SHAPE
DÉVELOPPEMENT
ACHSENABSTAND
DISTANCE OF AXLES
DISTANZA INTERASSI
ACHTECK
OCTAGON
DISTANCE ENTRE DES
AXES
OCTOGONE
ACRYLGLAS
ACRYLITE GLASS
VERRE ACRYLIQUE
VETRO ACRILICO
ADHÄSION
ADHESION
ADHÉSION
ADESIONE
ADHÄSIONSBRUCH
ADHESIVE FAILURE
RUPTURE DE L`ÀDHÉSIF
FALLIMENTO ADESIVO
AKTIVATOR
ACTIVATOR
L`ÀCTIVATEUR
ACTIVATOR
AKUSTIK
ACOUSTICS
ACOUSTIQUE
ACUSTICA
AKUSTISCHE EIGENSCHAFTEN
ACOUSTICAL CHARACTERICARACTÉRISTIQUES
STICS
ACOUSTIQUES
ALARM GLAS
ALARM GLASS
VERRE D‘ALARME
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
TASSELLI SPAZIATORI
SUPPORTO DI PROTEZIONE
SVILUPPO
OTTAGONO
PROPRIETÀ ACOUSTICA
VETRO DELL‘ALARME
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
ALTERUNGSBESTÄNDIG
RESISTENCE
ALUMINIUM
RESISTENTE
ALL`INVECCHIAMENTO
ALLUMINIO
ALUMINIUMFENSTER
ALUMINUM (amerik.)
ALUMINIUM (engl.)
ALUMINIUM WINDOW
RÉSISTANT AU VIEILLISSEMENT
ALUMINIUM
FENÊTRE EN ALUMINIUM
FINESTRA DI ALLUMINIO
ANGRIFFHEMMENDE VERGLASUNG
SECURITY GLAZING
VITRAGES DE SÈCURITÉ
VETRATURA DI SICUREZZA
ANHAFTEND; KLEBEND
ADHESIVE
AUTOCOLLAND, COLLANT
ADESIVO
ANLAGE
SYSTEM
SYSTÈME
IMPIANTO
ANODISIERT
ANODIZED
ANODIZÈ
ANODIZZATO
ANPRESSDRUCK
PRESURE
PRESSION
PRESSIONE
ANSCHLAG
BACKSTOP
BUTÈE
BATTUTA
ANSCHLUSSFUGEN
WALL SEALING
JOINTS DE RACCORD
GIUNTA DI RACCORDO
ANSICHT
ELEVATION; VIEW
VUE
VEDUTA; VISTA
ANSTRICH
PAINTING; COAT
PEINTURE
VERNICE
ANSTRICHSTOFFE
VARNISHES
VERNICI
ANTIKGLAS
ANTIQUE SHEET GLASS
LAQUES, PEINTURES,
VEERNIS
VERRE ANTIQUE
ANTRIEBSMECHANISMUS
DRIVING MECHANISM
MÉCANIOME DECOMMANDE
ANTRIEBSWELLE
DRIVING SHAFT
ARBRE DE COMMANDE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
VETRO ANTICO
MECCANISMO DI MODULE
ALBERINO DI TRASMISSIO-
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
AQUARIUM
AQUARIUM
AQUARIUM
NE
ACQUARIO
ARBEITSSICHERHEIT
SECURITY OF WORK
SÉCURITÉ DU TRAVAIL
SICUREZZA DEL LAVORO
ARMIERUNG
REINFORCEMENT
ARMATURE
ARMATURA
ÄTZEN
ETCHING
TRAITEMENT D’ACIDE
TRATTAMENTO CON ACIDO
AUDITPRÜFUNGEN
AUDIT TESTS
PROVA DI VERIFICA
AUFHÄNGEPUNKT
AUFHÄNGESCHUH
TONG MARK;
SUSPENSION POINT
SUSPENSION
EXAMENS D‘AUDIT
ESSAIS D‘AUDIT
POINT DE SUSPENSION
AUFHÄNGESCHUH
SUSPENSION
SABOT DE SUSPENSION
AUFLAGEFLÄCHE
SURFACE PORTANTE
AUFTRAGGEBER
BEARING AREA; BAERING
SURFACE
PROMOTER
GIUZIONE TERILENE E
PONTICELLO
GIUZIONE TERILENE E
PONTICELLO
SUPERFICIE D`APPOGGIO
CLIENT
CLIENTE
AUFTRAGNEHMER
PURCHASER
ADJUDICATAIRE
APPALTATORE
AUFTRAGSABWICKLUNG
ORDER PROCESS
AUFZUG
LIFT; ELEVATOR
DÉROULEMENT DU CONTRAT
ASCENSEUR
SVOLGIMENTO
DELL`ORDINE
ASCENSORE
AUSBESSERUNG
REPAIR
RÉPARATION
RIPARAZIONE
AUSDEHNUNG
ELONGATION, EXPANSION
EXTENSION;
ESPANSIONE
AUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT
EXPANSION COEFFICIENT
COEFFICIENT DE DILATA Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
PINZATURA
COEFFICIENTE DI DILATA-
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
AUSFASERN
UNRAVEL; TO SPLICE
TION
EFFILOCHER
ZIONE
SFILACCIARE
AUSFRÄSEN
MILL OUT
FRAISER
FRESARE
AUSGEMUSCHELT
SHELLED
ECLATE
SCHEGGIATO
AUSHÄRTUNG
CURING
DURCISSEMENT
GUARENDO
AUSHAUMESSER
HACKING OUT KNIFE
COUTEAU A DEMASTIQUER COLTELLO PER MASTICE
AUSKRAGUNG
PROJECTION
PORTE-À-FAUX
SPORGENZA
AUSLADUNG
OVERHANG
SURPLOMB
SPORGENZA
AUSPOLIEREN EINES FEHLERS
BUFFING OUT A DEFECT
RETTIFICA A POMILE
AUSSCHNITT
NOTCH
RACCOMODAGE PAR
PONCAGE
ENCOCHE
AUSSCHREIBUNG
CALL FOR TENDERS
SOUMISSION
AUSSCHREIBUNG BESCHRÄNKT
RESTRICTED TENDER
AUSSCHREIBUNG ÖFFENTLICH
OPEN TENDER
APPEL D`OFFRES RESTREINT
APPEL D`OFFRES PUBLIC
AUSSCHREIBUNGSUNTERLAGEN
INQUIRY DOCUMENTS
AUßENABMESSUNGEN
OVERALL DIMENSIONS
AUßENGEBRAUCH
FORMULAIRES DE SUMISSION
DIMENSION HORS TOUT
OUTDOOR USAGE; EXTERNAL USAGE EXTERNE
USE
AUSSPRINGEN
SNAP OUT
SAILLIE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
TACCA
SUBMISSIONE; CAPITOLATO TECNICO
BANDO DI CONCORSO LIMITATO
BANDO DI CONCORSO
PUBBLICO
FORMULARI DI SUBMISSIONE
GENERALI DIMENSIONI
PER L’USO ESTERNO
FUORIUSCIRE
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
AUTOKLAVEN
AUTOCLAVE
AUTOCLAVE, le
AUTOCLAVE
B
BALKONGELÄNDER
BALCONY BALUSTRADE
BALUSTRACE DE BALCON
PARAPETTO DI BALCONE
BAND
BELT, HINGE
RUBAN, BANDE
NASTRO
BANDSCHLEIFMASCHINE
ABRASIVE BELT MACHINE
LEVIGATRICE
BASIS-GLASERZEUGNISSE
BASIC GLASS PRODUCTS
BAUBESCHLÄGE
BAUELEMENTE
METALL FITTINGS; BUILDERS
HARDWARE
BUILDING ELEMENTS
BAULEISTUNGEN
CONSTRUCTION WORK
BAUPHYSIK
BUILDING PHYSICS
PONCENSE À RUBAN
À CONSERVIE
PRODUITS DE VERRE DE
BASE
FIXATION MÉTALLIQUES;
QUICAILLERIE
ÉLÉMENTS DE CONSTRUCTION
TRAVEAUX DE CONSTRUCTION
PHYSIQUE DU BÂTIMENT
BAUSTATIK
BAUSTELLENPLATZ
STATICS FOR STRUCTURALENGINERING
BUILDING SITE
STATIQUE DANS LE BÂTIMENT
CHANTIER
FISICA DELLA COSTRUZIONE
STATICA DELLE COSTRUZIONE
CANTIERE
BAUTEILE
BUILDING COMPONENTS
BEANSPRUCHUNG
STRESS
TRANCHES DE CONSTRUCTION
SOLLICITATION
COMPONENTI DELLA COSTRUZIONE
SOLLECITAZIONE
BEANSPRUCHUNGSGRUPPE
EXPOSURE CATEGORY
BEDACHUNG
ROOFING
GROUPE DE REVENDICATION/SOLLISITATION
TOITURE
GRUPPO DI SOLLECITAZIONE
TETTOIA
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
PRODOTTI BASE VETRO
FERRAMENTA PER EDIFCI
ELEMENTI DELLA COSTRUZIONE
LAVORI DI COSTRUZIONE
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
BEDIENUNGSKRÄFTE
OPERATING FORCES
FORCES DE MANOEUVRE
BEFESTIGUNGSSTÜCK
FIXING PIECE
PIÈCE DE FIXATION
ADDETTI MACCHINE OPERATRICI
PEZZO DI FISSAGIO
BEKLEIDUNG
ARCHITRAVE
REVÊTEMENT
ABBIGLIAMENTO
BELASTUNG
LOAD
CHARGE
CARICI
BELASTUNG (ZULÄSSIGE)
(PERMISSIBLE) LOAD
CHARGE (ADMISSIBLE)
CARICI (AMMISSIBILE)
BELASTUNGSPRÜFUNG
LOADING TEST
PROVA ALL CARICO
BEMALTES GLAS
PAINTED GLASS
ESSAI DE CHARGE; ESSAI
STATIQUE
VERRE PEINT
VETRO DI PINTO
BEMESSUNG
DIMENSIONING
DIMENSIONNEMENT
DIMENSIONAMENTO
BESCHATTUNG
SHADING
OMBRE
OMBREGGIATURA
BESCHICHTETES GLAS
COATED GLASS
VERRE À COUCHE
VETRO COATIZZATO
BESCHICHTUNG
COATING
COUCHE
VERNICIATURE
BESCHICHTUNGSSTOFFE
COATING MATERIALS
MATÉRIAUX DE COUCHE
BESCHICHTUNGSSYSTEM
COATING SYSTEM
SYSTÈME À COUCHE
MATERIALI DI COATIZZAZIONE
SISTEMA DI RIVESTIMENTO
BESCHLAG
HARDWARE, MOUNTING
FIXATION
FERRAMENTA
BIEGEBEANSPRUCHUNG
BENDING STRESS
EXIGENCES DE CINTRAGE
BIEGEFEST; BIEGESTEIF
RIGID
RIGIDE
SOLLECITATIONE ALLA
FLESSIONE
RIGIDO
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
BIEGEFESTIGKEIT
BIEGEMOMENT
BENDING STRENGTH, FLEXURAL STRENGTH
BENDING MOMENT
RESISTENCE A LA FLEXION RESISTENZA ALLA FLESSIONE
MOMENT DE FLEXION
MOMENTO DI FLESSIONE
BIEGESPANNUNG
FLEXURAL STRESS
TENSION DE FLEXION
BIEGEZUGFESTIGKEIT
TENSILE STRENGTH
BIEGSAM
FLEXIBLE
LA RÉSISTANCE À LA TENSION
SOUPLE, FLEXIBLE
FLESSIBILE
BIMSMEHL
PUMICE
FARINE DE PONCE
POMICE
BINDEMITTEL
BINDER
LA LIAISON
PERSONA CHE LEGA
BITUMENKITT
BITUMINOUS MASTIC
CIMENT DE BITUME
MASTICE BITUMINOSO
BLASE
BUBBLE
BULLE
BOLLA
BLECH
TIN
ÈTAIN
LAMIERA
BLEI
LEAD
PLOMB
PIOMB
BLEIVERGLASUNG
STAINED GLASS
RÉSILLE
VETRO COLORATO
BLENDRAHMEN
FRAME
CADRE
CONTROLELAIO
BLENDSCHUTZGLAS
ANTI-GLARE GLASS
ANTIRIFLESSO
BLINDSTOCK
SUB FRAME
VERRE ANTIEBLOUISSEMENT
DORMANT DE MONTAGE
BLOCKZARGE
JAMB
HUISSERIE
INTELAIATURA A BLOCCO
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
ITALIENISCH
TENSIONE ALLA FLESSIONE
RESISTENZA DEL TENSILE
TELAIO DI MONTAGGIO
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
BOHRUNG
DRILLING
PERCAGE, FORAGE
FORATURA
BRANDSCHUTZ
FIRE PROTECTION
BRANDSCHUTZABSCHLUSS
FIRE PROTECTION WALL
PROTECTION CONTRE LES PROTEZIONE CONTRO
INCENDIES
L‘INCENDIO
FERMETURE PAR FEU
CHIUSURA ANTICENDIO
BRANDSCHUTZTÜRE
FIRE PROTECTION DOOR
PORTE PAREFEU
PORTA ANTINCENDIO
BRANDVERHALTEN
FIRE BEHAVIOR
COMPORTEMENT DU FEU
BREITE
WIDTH
LARGEUR
COMPORTAMENTO DEL
FUOCO
LARGHEZZA
BRUCHBILD
FAILURE MODE
LA MODE DE L` ECHEC
BRUCHDEHNUNG
ELONGATION AT BREAK
BRUCHFESTIGKEIT
BREAKING STRENGTH
BRÜSTUNGSELEMENT
SPANDREL PANEL
ALLONGEMENT À CASSURE
RÉSISTANCE À LA RUPTURE
ÉLÉLEMNT D`ALLEGES
BRÜSTUNGSMAUER
PARAPET WALL
MUR PARAPET
C
CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT
CHEMICAL RESISTANCE
LA RÉSISTANCE CHIMIQUE RESISTENZA CHIMICA
CHEMICALLY TOUGHENED
GLASS
VERRE TREMPÉ CHIMIQUEMENT
VETRO PRE-TESO CHIMICAMENTE
D
DACHBESCHATTUNG
ROOF SHADING
OMBRE DE LA TOITURE
DACHEINDECKUNG
ROOFING
TOITURE
OMBREGGIAMENTO PER
SOFFITTO
MANTO DI COPERTURA
CHEMISCH VORGESPANNTES GLAS
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
´MANIERA DEL FALLIMENTO
ALLUNGAMENTO A INTERRUZIONE
RESISTENZA ALLA ROTTURA
ELEMENTO PER PARAPETTO
MURO PER PARAPETTO
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
DACHFENSTER
DORMER WINDOWS
LUCARNE
DACHFLÄCHENFENSTER
SKYLIGHT WINDOW
DACHVERGLASUNG
ROOF GLAZING
LUCARNE À GRANDE SURFACE
VITRAGE DE TOITURE
ABBAINO; FINSTRA NEL
TETTO
LUCERNARIO A SUPERFICIE GRANDE
VETRATURA DA TETTO
DÄMMSTOFF
INSULATING MATERIAL
MATÉRIAUX D`ISOLATION
MATERIALE ISOLANTE
DAMPFDICHTE
STEAM PROOF
ÉTANCHÉITÉ À LA VAPEUR A TENUTA DI VAPORE
DAMPFDRUCKAUSGLEICH
EQUILIBRE DE LA PRESSION DE VAPEUR
BARRIÈRE DE VAPEUR
EQUILIBRATURA DELLA
PRESSIONE DEL VAPORE
BARRIERA A VAPORE
DAUERHAFTIGKEIT
VAPOUR PRESSURE EQUILISATION
VAPOUR BARRIER,
DAMPPROOF BARRIER
DURABILITY
DURABILITÉ
DUREVOLEZZA
DECKE
CEILING
PLAFOND
SOLAIO
DECKLEISTE
COVER STRIP
COUVRE JOINT
COPRI-GIUNTO
DEHNUNGSFUGE
EXPANSION JOINT
JOINT DE DILATATION
GIUNTO DI DILATAZIONE
DEHNUNGSSPANNUNGSWERT
VALUE OF EXPANSION
VALEUR D`ALLONGEMENT
DEKORIERTES GLAS
DECORATED GLASS
VERRE DÉCORÉ
VALORE
D`ALLUNGAMENTO
VETRO DELORATO
DIAMANTSCHLEIFSCHEIBE
DIAMOND WHEEL, GRINDING
WHEEL
DENSITY
DISQUE DIAMANTAIRE
MOLA DIAMANTATO
DENSITÉ
DENSITÀ
DAMPFSPERRE
DICHTE
DICHTPROFIL
GLAZING GASKET, PREFORPROFILÉ D‘ÉTANCHÉITÉ
MED SEAL
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
PERFORMATO GUARNIZIONE; PROFILO DI
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
DICHTSTOFFE
SEALANT
MASSE D‘ETANCHEITE
TENUTA
SIGILLANTE
DICHTUNG
SEALANT
JOINT
GUARNIZIONE
DICHTUNG; ÄUßERE
PERIMETER SEAL
JOINT EXTÉRIEUR
DICHTUNGSBAND
WEATHER SEAL
BANDE D`ÉTANCHÉITÉ
GUARNIZIONE DI PERIMETRO
NASTRO DI TENUTA
DICHTUNGSBAND
SEAL; STRIP; TAPE
BANDE D`ÉTANCHÉITÉ
NASTRO DI TENUTA
DICHTUNGSBÜRSTE
BRUSH WEATHER STRIP
JOINT-BROSSE
GUARNIZIONE A SPAZZOLA
DICKE
THICKNESS
ÉPAISSEUR
SPESSORE
DIFFERENZDRUCK
DIFFERENTIAL PRESSURE
DIFFUSION
DIFFUSION
PRESSION DIFFÉRENTIELLE
LA DIFFUSION
PRESSIONE DIFFERENZIALE
DIFFUSIONE
DISTANZHALTER
SPACER
ESPACEUR
DISTANZKLÖTZCHEN
DISTANCE PIECES
BLOC D‘ESPACEUR
SUPPORTO DISTANZIATORE
TASSELLO DISTANZIATORE
DISTANZPROFIL
SPACING PROFILE
PROFILÉ D`ÉCARTEMENT
DISTANZSTÜCK
SPACER; DISTANCE PIECE
DOPPELFENSTER
DOUBLE SASH WINDOW
BARRE D`ÉCARTEMENT;
CALE LATÉRALE; CALETÉMOIN
DOUBLE FENÊTRE
DOPPELSEITIGES KLEBEBAND
DOUBLE-SIDED ADHESIVE
RUBAN ADHÉSIF DOUBLE
TAPE
FACE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
CANALINO DISTANZIATORE
/ PROFILO
PEZZO DISTANZIATORE
DOPPIA VETRAZIONE
NASTRO BICOLLANTE
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
DOPPELT GEFÄLZT
DOUBLE REBATED
FEUILLURE DOUBLE
SCANALATURA DOPPIA
DOPPELVERGLASUNG
DOUBLE GLAZING
DOUBLE VITRAGE
VETRATURA DOPPIA
DRAHTGEFLECHT
WIRE MESH
RETE METALLICA
DRAHTGLAS
WIRED GLASS
TREILLIS EN FIL MÉTALLIQUE
VERRE ARMÉ
DRAHTORNAMENTGLAS
WIRED PATTERNED GLASS
VERRE COULÉ ARMÉ
DREHACHSE
AXIS OF ROTATION
AXE PIVOTANTE
VETRO ORNAMENTALE
DRAUT
PERNO
DREHFLÜGELFENSTER DIN LINKS
DREHGRIFF
SIDE HUNG LEFT HAND WINDOW
SIDE HUNG RIGHT HAND
WINDOW
TURNING HANDLE
VANTAIL PIVOTANT OUVRANT À GAUCHE
VANTAIL PIVOTANT OUVRANT À DROITE
POIGNÉE D`OUVRANT
FINESTRA ANTA E RIBALTA
DIN SINISTRO
FINESTRA ANTA E RIBALTA
DIN DESTRO
MANIGLIA GIREVOLE
DREHKIPPBESCHLAG
TURN AND TILT FITTING
FERRURE OSCILLOBATTANTE
DREHKIPPFLÜGELFENSTER
TILT AND TURN WINDOW
DREHKNOPF
KNOB
FENETRE VANTAIL OSCILLO-BATTANT
BOUTON TOURNANT
FERRAMENTA PER BATTENTE SU ASSE VERTICALE ED A RIBALTA
FINESTRA ANTA E RIBALTA
DREHMOMENT
TORQUE
MOMENT DE ROTATION
MOMENTO TORCENTE
DREHPUNKT
CENTER OF RATION; AXE
POINT DE ROTATION
PUNTO DI ROTATIONE
DREHRICHTUNG
DIRECTION OF ROTATION
SENS DE ROTATION
SENSO DI ROTAZIONE
DREHFLÜGELFENSTER DIN RECHTS
DREHSTAB
REVOLVING BAR
BARRE DE TORSION
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
VETRO RETINATO
POMOLO
ASTA PER ORIENTAMENTO
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
DREHTÜR
REVOLVING DOOR
PORTE À TAMBOUR
PORTA SCORREVOLE
DRUCKAUSGLEICH
COMPENSATION DE PRESSION
BOUTON
COMPENSO DI PRESSIONE
DRÜCKER
AIR PRESSURE COMPENSATION
PUSH BUTTON
DRUCKFESTIGKEIT
COMPRESSIVE STRENGTH
DRUCKWIDERSTAND
DÜBEL
RESISTANCE TO COMPRESSION
DOWEL; PLUG
RESISTENCE À LA COMPRESSION
TRÂINÉE DE PRESSION
RESISTENZA ALLA COMPRESSIONE
RESISTENZA ALLA PRESSIONE
TASSELLO; BUSSOLA
DURCHBIEGUNG
PULSANTE
DEFLECTION
TAMPON; GOUJON; CHEVILLE
FLÈCHE
INFLESSIONE; FRECIA
DURCHGANGSHÖHE
HEADROOM
HAUTEUR DE PASSAGE
ALTEZZA DI PASSATA
DURCHGANGSLICHTE
CLEAR OPENING
PASSAGE
DURCHLÄSSIGKEIT
PÉRMEABILITY
PERMEABILITÉ
FESSURE DI COLLEGAMENTO
PERMEABILITÀ
DURCHMESSER
DIAMETER
DIAMETRE
DIAMETRO
DUSCHABTRENNUNG
SHOWER SCREEN
DYNAMISCHE BELASTUNG
DYNAMIC LOAD, DYNAMIC
FORCES
CLOISONNEMENT DE
COUCHE
CHARGE DYNAMIQUE
SEPARAZIONE PER DOCCIA
CARICO DINAMICO
E
EBENHEIT
FLATNESS
PLANÉITÉ
LIVELLATO
ECKAUSSCHNITT
NOTCHED CORNER
ENCOCHE
SETIORE D‘ANGOLO
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
ECKLAGER
CORNER BEARING
PALIER D´ANGLE
SUPPORTO D`ANGOLO
ECKUMLENKUNG
CORNER GUIDE
RENVOI D`ANGLE
INVERTITORE AD ANGOLO
ECKVERBINDER
CORNER CLEATTING SET
ASSEMBLAGE D`ANGLE
RACCORDO AD ANGOLO
EDELSTAHL
HIGH-GRADE STEEL
À HAUTE TENEUR ACIER
ACCIAIO
EIGENGEWICHT
DEAD WEIGHT; DEAD LOAD
EINBRENNEN
TO BAKE
POIDS SPÉCIFIQUE; POIDS
MORT; POINTS PROPRE
CUIRE AU FOUR
PESO SPECIFICO; PESO
PROPRIO
PER CUOCERE AL FORNO
EINBRENNLACKIERUNG
STOVE ENAMEL
THERMOLACQUAGE
VERNICIATO A FUOCO
EINBRUCHHEMMUNG
BURGLAR RESISTANCE
EINBRUCHSICHER
BURGLAR RESISTENT
DISPOSITIF (de sécurité)
CONTRE L’EFFRACTION
INCROCHETABLE
RITARDANTE ALLO SCASSO
ANTI-SCASSO
EINFACHVERGLASUNG
SINGLE GLAZING
VITRAGE SIMPLE
VETRO SEMPLICE
EINKOMPONENTEN-DICHTSTOFF
ONE-PART SEALANT
EINKOMPONENTEN-KLEBSTOFF
ONE-COMPONENT ADHESIVE
MASSE D’ETANCHEITE A
UN COMPOSANT
UN-COMPOSANT ADHÉSIF
EINLAUF
VENT
AMORCE
MASTICE PER SIGILLATURA MONOCOMPONENTE
UNO-COMPONENTE ADESIVO
RESTRINGIMENTO
EINSCHEIBEN-SICHERHEITSGLAS
VERRE TREMPÉ
EISBLUMENGLAS
TEMPERED GLASS (amerik.),
TOUGHENED GLASS (engl.)
FROSTED GLASS
VERRE GIVRE
VETRO SINGOLO TEMPERATO DI SICUREZZA
VETRO GIVRETTATO
ELASTISCH
ELASTIC
ELASTIQUE
ELASTICO
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ELASTISCHE DICHTUNGSMASSE
NON-SETTING COMPOUND
ELASTISCHE FORMÄNDERUNG
ELASTIC DEFORMATION
MATERIEL D’ÉTANCHÉITÉ
MASTICE DI SIGILLATURA
ELASTIQUE
ELASTICO
DÉFORMATION ÉLASTIQUE DEFORMAZIONE ELASTICA
ELASTIZITÄT
ELASTICITY
ÉLASTICITÉ
ELASTICITÀ
ELASTIZITÄTSMODUL; E-MODUL
ELASTIC MODULUS
MODULE D`ÉLASTICITÉ
MODULO D`ELASTICITÀ
ELEKTRISCHE LEITFÄHIGKEIT
ELECTRICAL CONDUCTIVITY
CONDUCIBILITÀ ELETTRICA
ELEKTRISCHER SCHLIESSKASTEN
ELECTRIC LOCK
LA CONDUCTIVITE ÉLECTRIQUE
GACHE ELECTRIQUE
ELOXIERTES ALUMINIUM
ALUMINIUM ANODISÉ
DÉCORATIF
ELOXAGE, ANODISATION
ALLUMINIO OSSIDATO
ELOXIERUNG
DECORATIVE ANODIZED
ALUMINIUM
ANODIZING
EMAIL
ENAMEL
ÉMAIL
EMAILE
EMAILGLAS
ENAMELLED GLASS
VERRE ÉMAILLÉ
VETRO SMALTATO
EMAILLIERT
ÉMAILLÉ
ENAMELLED
SMALTATO
EMISSIONSGRAD
EMISSIVITY
DEGRÉ D‘ÉMISSION
VALORE DI EMISSIONE
ENDKAPPE
CACHE D`EXTRÉMITÉ
TAPPO FINALE
END-PROFIL
SCALING HOOD, END COVER;
TERMINAL CAP
SCALING PROFILE
PROFILÉ TERMINAL
TERMINALE
ENERGIEEINSPARUNG
ENERGY CONSERVATION
ÉCONOMIE D‘ÉNERGIE
RISPARMIO ENERGETICO
ENTSORGEN
DISPOSE OF
ÈLIMINER
SMALTIMENTO
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
ITALIENISCH
QUADRO ELETTRICO
OSSIDAZIONE ANODICA
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
ENTSPIEGELTES GLAS
LOW-REFLECTED GLASS
VETRO ANTI-RIFLESSO
ENTWÄSSERUNG (-SBOHRUNG)
DRAINAGE (HOLE OR SLOT)
VERRE TRAITÉ ANTIREFLETS
DRAINAGE
ENTWÄSSERUNGSÖFFNUNGEN
WEEPHOLE
ENTWICKELN
DEVELOP
FENTE D`´ECOULEMENT
DE DRAINAGE
DÈVELOPPER
FORATURA DI DRENAGGIO
ACQUA
APERTURE DI DRENAGGIO
ACQUA
SVILUPPARE
ERHÄRTENDER KITT
SELFHARDENING PUTTY
MASTIC DURCISSANT
MASTICE INDURENTE
ERKERFENSTER
BAY WINDOW
FENÊTRE EN ENCORBELLEMENT,
BOW-WINDOW ORIEL
FINESTRA MENTATO NEL
SPORTO
F
FACETTENSCHLEIFMASCHINE
BEVELLING MACHINE
MACHINE A BISEAUTER
MACCHINA PER BISELLO
FACETTESCHLIFF
BEVEL
BISEAU
BISELLO
FACETTIERT
BEVELLED
BISEAUTE
MOLATO A BISELLO
FACHVERBAND
TRADE UNION; ASSOCATION
FALLENSCHLOSS
LATCH
GROUPEMENT PROFESSIONNEL
SERRURE A BEC-DE-CANE
FALTFENSTER
FOLDING WINDOW
FENÊTRE PLIANTE
ASSOCIACIONE PROFESSIONALE
SERRATURA A SARACINESCA
FINESTRA A SOFFIETTO
FALTSTORE FÜR WINTERGARTEN
FALTTÜRE
FOLDING CURTAIN FOR CONSERVATORY
FOLDING DOOR
RIDEAUX PLIANTS POUR
SERRES
PORTE PLIANTE
TENDE A SOFFIETTO PER
SERRE
PORTA A SOFFIETTO
FALZ
REBATE
FEUILLURE
SCANALATURA
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
FALZHÖHE
REBATE HEIGHT
HAUTEUR DE FEUILLURE
ALTEZZA DELLA BATTUTA
FALZMAß
TIGHT SIZE
DIMENSIO DE FEUILLURE
FARBGLAS
VERRE COLORÉ
FASSADE
COLOURED GLASS, TINTED
GLASS
COLOUR ANODIZED ALUMINIUM
FACADE
SPESSORE DELLA BATTUTA
VETRO COLORATO
ALUMINIUM ANODIZÉ ET
COLORÉ
FACADE
ALLUMINIO OSSIDATO E
COLORATO
FACCIATA
FEHLER
DEFECT
DÉFAUT
ERRORE, DIFETTO
FEHLERKLASSIFIZIERUNG
CLASSIFICATION DE
DÉFAUTS
DOUCI / SAVONNE
CLASSIFICAZIONE DIFETTO
FEINGESCHLIFFEN
CLASSIFICATION OF DEFECTS
SMOOTHED
FENSTER
WINDOW
FENÊTRE
FINESTRA
FENSTERBANK
WINDOW SILL
APPUI DE FENÊTRE
DAVANZALE
FENSTERELEMENT
WINDOW UNIT
ÉLÉMENT DE FENÊTRE
FENSTERGITTER
WINDOW BAR
GRILLE DE FENÊTRE
ELEMENTO DELLA FINESTRA
GRATA PER FINESTRA
FENSTERGLAS
WINDOW GLASS
VERRE DE FENÊTRE
VETRO PER FINESTRE
FENSTERLADEN
WINDOW SHUTTER
VOLET; PERSIENNE
GELOSIA; PERSIANA
FENSTERRAHMEN
WINDOW FRAME
CHASSIS DE FENÊTRE
TELAIO FINESTRA
FENSTERSPROSSE
SASH BAR; GLAZING BAR
TRAVERSE DE FENÊTRE
TRAVERSA DELLA FINESTRA
FARBIG ELOXIERTES ALUMINIUM
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
MOLATO FINEMENTE
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
FENSTERTÜR
FRENCH DOOR
PORTE-FENÊTRE
PORTA FINESTRA
FESTIGKEIT
STRENGTH
FERMEZZA; SOLIDITÀ
FESTSTEHEND
FIXED
SOLIDITÉ; CARACTÉRITIQUE MÉCHANIQUE
FIXE
FESTSTEHENDER RAHMEN
FIXED WINDOW
CHASSIS FIXÉ
TELAIO FISSO
FESTVERGLASUNG
FIXED GLAZING
VITRAGE FIXÉ
VETRO FISSO
FEUCHTIGKEIT
HUMIDITY; DAMPNESS
HUMIDITÉ
UMIDITÀ
FEUCHTIGKEITSDICHT
DAMP PROOF
ÉTANCHE À L`HUMIDITÉ
FEUERBESTÄNDIG
FIRE-PROOF
RESISTE AU FEU
FEUERWIDERSTAND
FIRE RESISTANCE
RÉSISTANCE AU FEU
IMPERMEABILE
ALL`UMIDITÀ
A PROVA DI FUOCO; INCOMBUSTIBILE
RESISTENZA ALL FUOCO
FEUERWIDERSTANDSFÄHIGKEIT
FIRE RESISTANCE
RESISTANCE AU FEU
RESISTENZA AL FUOCO
FLÄCHENLAST
AREA LOAD
CHARGE UNITAIRE
FLACHGLAS
FLAT GLASS
VERRE PLAT
CARICO PER UNITÀ DI SUPERFICIE
VETRO PIATTO
FLOATGLAS
FLOAT GLASS
VERRE FLOAT
VETRO FLOAT
FLÜGEL
CASEMENT, SASH
BATTANT
BATTENTE / ANTA
FLÜGELANPRESSDRUCK
CASEMENT PRESSURE
FLÜGELANSCHLAG
CASEMENT STOP
PRESSION DE SERRAGE
DU VENTAIL
BUTÉE DE VANTAIL
PRESSIONE INIZIALE PER
BATTENTE
ARRESTO PER BATTENTE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
FISSO
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
FLÜGELBREITE/-HÖHE
FLÜGELDICHTUNG
CASEMENT LEAF
WIDTH/HEIGHT
CASEMENT SEAL
LARGEUR / HAUTEUR DE
BATTANT
JOINT DE VANTAIL
LARGHEZZA E ALTEZZA
BATTENTE
GUARNIZIONE BATTENTE
FLÜGELPROFIL
CASEMENT SECTION
PROFILÉ DE VANTAIL
PROFILATO PER BATTENTE
FLÜGELRAHMEN
CASEMENT FRAME
CHASSIS DE BATTANT
TELAIO BATTENTE
FLÜGELÜBERSCHLAG
CASEMENT OVERLAP
BATÉE DE VANTEIL
SOVRAPOSIZIONE
FLUSSÄURE
HYDROFLOURIC ACID
ACIDE FLUORHYDRIQUE
ACIDO FLUORIDRICO
FOLIE
FOIL
FEUILLE MINCE
FOGLIO
FUGE
JOINT
JOINT
FESSURA
FÜGEFLÄCHE
ADHERENT SURFACE
LA SURFACE COLLÉE
SUPERFICIE ADERENTE
FUGENBAND
JOINT PROFILE
RUBAN DU JOINT
NASTRO PER GIUNTI
FUGENDICHTSTOFFE
SEALANTS FOR JOINTS
MASTICS POUR JOINTS
FUGENDURCHLÄSSIGKEIT
AIR PERMEABILITY
MASTICE PER SIGILLATURA FESSURE
PERMÉABILITÉ DES JOINTS PERMEABILITÁ DIE GIUNTI
FÜGETEIL
ADHEREND
ADHEREND
ADHEREND
FÜHRUNGSBOLZEN
GUIDE BOLT
BROCHE GUIDÉE
PERNO GUIDA
FÜHRUNGSSCHIENE
CRADLE GUIDE; GUIDE RAIL
COULISSEAUX
GUIDA
FÜHRUNGSSEIL
GUIDE RAPE
CABLE GUIDÉ
CORDINO GUIDA
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
FÜLLUNG
INFILL PANELL
PANNEAU
RIEMPIMENTO
G
GANZGLASANLAGE
ALL-GLASS CONSTRUCTION
INSTALLATION TOUT VERRE
FACADE TOUT VERRE
COSTRUZIONE INTERAMENTE IN VETRO
FACCIATA DI VETRO
ÉTANCHE AU GAS
IMPERMEABILE AL GAS
GANZGLASFASSADE
GASDICHT
STRUCTURALLY GLAZED SYSTEM
VAPOUR PROOF
GASFÜLLUNG
GAS FILLING
REMPLISSAGE AU GAZ
RIEMPIMENTO DI GAS
GASVERLUSTRATE
GAS LEAKAGE RATE
TAUX DE FUITE
GAUBE
DORMER WINDOW
CHIEN ASSIS
VALORE DI DISPERSIONE
GAS
ABBAINO
GEBOGENES GLAS
BENT GLASS
VERRE COURBÉ
VETRO CURVATO
GEBÖRDELT
FLANGED
BORDÉ
BORDATO
GEBROCHENE KANTE
CHAMFER
BORD ABATTU
ANGOLO SPEZZATO
GEGOSSEN
CAST
COULÉ
COLATO
GEHÄRTETES GLAS
TOUGHENED GLASS
VERRE TREMPÉ
VETRO TEMPERATO
GEHRUNG
MITERING
ONGLET
OBLIQUO
GEKLEBTE LASTABTRAGENDE
GLASKONSTRUKTION
GELÄNDER
STRUCTURAL SEALANT
GLAZING
RAILING
VITRAGE EXTÉRIEUR COLLÉ
BALUSTRADE
COSTRUZIONE IN VETRO
PORTANTE INCOLLATA
PARAPETTO
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
GENERALUNTERNEHMER
MAIN CONTRACTOR
ENTREPRENEUR GÉNÉRAL IMPRESA GENERALE
GENORMT
STANDARDIZED
STANDARDISÉ
GERÜST
SCAFFOLDING
ÉCHAUFAUDAGE
STANDARIZZATO; NORMALIZZATO
IMPALCATURA
GESAMTENERGIEDURCHLASSGRAD
GESÄUMT
TOTAL (SOLAR) ENERGY
TRANSMITTANCE
VORDERED
FACTEUR DE TRANSMISSION D‘ÉNERGIE TOTAL
BORDÉ
VALORE DI TRASMISSIONE
ENERGIA TOTALE
BORDATO
GESPANNT
STRETCHED / TIGHTENED
TENDU
TESO
GESTOßENE ECKE
MITRED CORNER
PAN COUPÉ
ANGOLO
GEWÄCHSHAUS
GREENHOUSE
SERRE
SERRA
GEWICHT
WEIGHT
POIDS
PESO
GEWÖLBT
ARCHED
BOMBÉ
CENTINATO / A VOLTA
GEZOGENES FLACHGLAS
DRAWN SHEET GLASS
VERRE ÉTIRÉ
VETRO IN LASTRA STIRATO
GITTER
GRILLE
GRILLE
INFERRIATA / GRATA
GITTERSCHNITT
CROSS CUT
LA COUPE EN BIAS
TAGLIO OBLIQUO
GLAS
GLASS
VERRE
VETRO
GLAS/ALUMINIUMDACH
GLASS-ALUMINIUM ROOF
GLAS/STAHLÜBERDACHUNG
GLASS-STEEL ROOF
TOIT EN ALUMINIUM ET
VERRE
TOIT EN VERRE ET ACIER
TETTO DI ALLUMINIO E VETRO
TETTO DI VETRO E ACCIAIO
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
ITALIENISCH
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
GLASBAUSTEIN
GLASBRECHZANGE
GLASS BLOCK, GLASS BRICK, BRIQUE DE VERRE
MOULDED GLASS BLOCK,
BLOCK OF GLASS
GLASS PLIERS
PINLE PLATE A DETACHER
GLASER
GLAZIER
VERRIER
PINZA A BECCO PIATTO
PER VETRO
VETRAIO
GLASERKITT
GLAZIER`S PUTTY
LE MASTIC DE VITRIER
VETRAIO È STUCCHI
GLASFALZ
GLAZING REBATE
FEUILLURE DE VERRE
SCANALATURA NEL VETRO
GLASFALZENTLÜFTUNG
ESPACE VENTILEE
GLASFALZENTWÄSSERUNG
VENTILATED GLAZING REBATE
DRAINED GLAZING REBATE
GLASFALZHÖHE
GLAZING REBATE UPSTAND
HAUTEUR DE FEUILLURE
GLASFASER
FIBRE GLASS
FIBRE DE VERRE
AERAZIONE DELLA BATTITURA
SCANALATURA DI
DRENAGGIO
ALTEZZA DI SCANALATURA
VETRO
FIBRA DI VETRO
GLASFASERN
GLASS FIBRES
FIBRES DE VERRE
FIBRA DI VETRO
GLASFASERPLATTE
FIBER GLASS SHEET
GLASGESTELL
GLASS RACK
PANEAU EN FIBRE DE
VERRE
CHEVALET
PANNELLI IN FIBRA DI VETRO
CAVALLETTA
GLASHALTELEISTE
GLAZING BEAD
PARCLOSE
GLAS-KERAMIK
GLASS CERAMICS
VITROCÉRAMIQUES
LISTELLO DI FISSAGGIO /
FERMAVETRO
CERAMICA-VETRO
GLASKUPPEL
GLASS DOME
COUPOLE EN VERRE
CUPOLA DI VETRO
FEUILLVRE DRAINEE
GLASMALEREI
GLASS PAINTING
PEINTURE SUR VERRE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
ITALIENISCH
PIASTRELLA DI VETRO
VETRO DECORATO
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
GLASPANEEL
GLASS PANEL
PANEAU EN VERRE
PANNELLI DI VETRO
GLASRECYCLING
GLASS RECYCLING
RÉUTILISATION DU VERRE
RICICLAGGIO VETRO
GLASROHSTOFFE
RAW MATERIALS FOR GLASS
PRODUCTION
MATERIE PRIME VETRO
GLASSÄGE
GLASS SAW
MORTIÉRES PREMIERE
POUR LA PRODUCTION DU
VERRE
SCIE À TRANCHER
GLASSAUGHEBER
LIFTING SUCKERS
VENTOSA
GLASSCHEIBE
GLASSCHNEIDER
GLASS PANE, PANE OF
GLASS
GLASS CUTTER
VENTOUSE DE MANUTENTION
VERRE, VITRE
COUPE-VERRE
TAGLIA VETRO
GLASSCHNEIDETISCH
GLASS CUTTING TABLE
GLASVEREDELUNG
PROCESSING OF GLASS
TAVOLO PER IL TAGLIO
VETRO
LAVORAZIONE DEL VETRO
GLASZIEGEL
GLASS TILE
TABLE POUR LA COUPE DU
VERRE
TRANSFORMATION DU
VERRE
ARDOISE EN VERRE
GRAVUR
ENGRAVING
GRAVURE
INCISIONE
GRENZABMAß
LIMIT DEVIATION
ÈCART LIMITE
DIFERENCIA LIMITE
GRIFF
HANDLE
POIGNÉE
MANIGLIA
GRUNDANSTRICH
PRIMARY COST; PRIME COAT
MANO DI FONDO
GRUNDIERUNG
PRIMER
COUCHE PRIMAIRE DE
PEINTURE
COUCHE D`APPRÊT
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
SEGA PER VETRO
LASTRA DI VETRO
LANA DI VETRO
AMMANNITURA; PRIMA
MANO
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
GUMMIDICHTUNG
RUBBER GASKET
JOINT EN CAOUTCHOUC
GUARNIZIONE IN GOMMA
GUSSGLAS
CAST GLASS
VERRE COULÉ
VETRO FUSO
GÜTEZEICHEN
QUALITY LABEL
ÉTIQUETTE DE QUALITÉ
MARCHIO DI QUALITA
GÜTEZEICHEN
LABEL OF QUALITY
LABEL DE QUALITÉ
MARCHIO DI QUALITÀ
H
HAFTFESTIGKEIT
ADHESIVE STRENGTH
ADHÉRENCE, ADHÉSIVITÉ
HAFTFLÄCHE
ADHERENT AREA
LA SURFACE COLLÉE
ADESIONE; FORZA ADESIVA
AREA ADERENTE
HAFTGRUND
ADHESIVE GROUND
ENDUIT
MANO DI FONDO ADESIVA
HAFTUNTERBRECHER
BOND BREAKER
RUPTURE D’ADHÉSION
HAFTVERMITTLER
PRIMER
HALTER
PRIMER, ADHESION PROMOTER
HOLDING DEVICE
SEPARATORE DI ADESIONE
PRIMER
SUPPORT / APPUI
SUPPORTO / STAFFA
HANDBETÄTIGUNG
MANUAL OPERATION
ACTIONNEMENT MANUEL
A MANO MANUALE
HANDKURBEL
HANDLE, HANDCRANK
MANIVELLE
MANOVELLA
HANDLAUF
HANDRAIL
MAIN COURANTE
CORRIMANO
HÄRTE
HARDNESS
DURETÉ
DUREZZA
HARTER UND WEICHER STOSS
HARD AN SOFT BODY IMPACT COUP DUR ET SOUPLE
HARTHOLZ
HARDWOOD
BOIS DUR
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
URTO DURO E MORBIDO
LEGNO DURO
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
HAUTBILDUNG
SKIN FORMATION
PELLICULATION
SCUOI FORMAZIONE
HEBEN
LIFT
POUR SE SOULEVER
ALZARE
HEBESCHIEBE-BESCHLAG
LIFT AND SLIDE SET
HEBESCHIEBEFLÜGEL
LIFT AND SLIDE CASEMENT
HINTERFÜLLMATERIAL
BACKER ROD
FERRURE DE VENTAIL
COULISSANT À LEVAGE
VANTAIL COULISSANT À
LEVAGE
FOND DE JOINT
FERRAMENTA DI SCORRIMENTO E SOLLEVAMENTO
BATTENTE DI SCORRIMENTO E SOLLEVAMENTO
MATERIALE DI RIEMPIMENTO
HITZEBESTÄNDIG
HEAT RESISTANT
RÈSISTANT À LA CHALEUR
REFRATTARIO
HOCHBAU
BUILDING CONSTRUCTION
BÂTIMENT
HOHLGLAS
HOLLOW GLASS
VERRE CREUX
COSTRUZIONE DEL SOPRASSUOLO
VETRO CAVO
HOLZFENSTER
TIMBER WINDOWS
FENETRE EN BOIS
FINESTRA DI LEGNO
HOLZ-METALLFENSTER
TIMBER METAL WINDOW
FENÊTRE EN BOIS-MÉTAL
HOLZSCHRAUBE
WOOD SCREW
VIS À BOIS
FINESTRA IN LEGNOMETALLO
VITE PER LEGNO
HOMOGEN
HOMOGENEOUS
HOMOGÈNE
OMOGENEO
HORIZONTAL; WAAGRECHT
HORIZONTAL
HORIZONTAL
ORIZZONTALE
HORIZONTALSCHNITT
HORIZONTALY SECTION
COUPE HORIZONTALE
SEZIONE ORIZZONTALE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
HOTMELT
HOTMELT
COLLE À CHAUD
FUSIONE CALDA
I
INNENECKE
INNER CORNER
ANGLE INTERNE
ANGOLO INTERNO
ISOLIERGLASEINHEITEN
INSULATING GLASS UNITS
UNITA‘ VETRO ISOLANTE
ISOLIERVERGLASUNG
INSULATION GLAZING
UNITÉS DE VERRE ISOLANT
VITRAGE ISOLANT
VETRO ISDANTE
ISTMAß
ACTUAL SIZE
DIMENSION EFFECTIVE
DIMENSIONE EFFETTIVA
J
JALOUSIE
VENETIAN BLIND
JALOUSIE, CONTREVENT
VENEZIANA
JUSTIEREN
ADUST
RÉGLER; AJUSTER
AGGIUSTARE
JUSTIERT
GROUND
RODE
JUSTIERUNG
ADJUSTMENT
RÉGLAGE
SISTEMA/ACCOMODATO/REGOLA
TO
MESSA A PUNTO
K
KABELENDEN
CABLE ENDS
EXTREMITE DE CABLE
TERMINALE CAVETTO
KABELKLEMME
CABLE CLIPS
SERRE – CÂBLE
MORSETTO
KABELSPANNER
CABLE TIGHTENER
TENDEUR DE CABLE
MORSETTO TIRAGGIO
KABELVERSCHRAUBUNGEN
CABLE FIXING / CABLE
SCREWING
TRANSOM
BOULONNERIE DE CABLE
MORSETTO PER CAVI
TRAVERSE
TRAVERSA
KÄMPFER
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
KANTE
EDGE
BORD
BORDO
KANTE; ABGERUNDETE
ROUNDED EDGE
ARÊTE ARRONDIE
SPIGOLO ARROTONDATO
KANTE; GEFASTE
CHAMFERED EDGE
CHANFREIN
SMUSSATO
KANTE; SCHARFE
SHARP EDGE
ARÊTE VIVE
SPIGOLO VIVO
KANTENBEARBEITUNG
EDGE FINISHING
FACONNAGE DES BORDS
LAVORAZIONE BORDI
KANTENSCHUTZPROFIL
EDGE PROTECTION STRIP
PROFILO PARASPIGOLO
KARTUSCHE
CARTRIGE
PROFIL DE PROTECTION
DES ARÊTES
CARTOUCHE
CARTUCCIA
KARUSELL-DREHTÜRE
REVOLVING DOOR
PORTE CAROUSEL
PORTA GIREVOLE
KASTENFENSTER
FENETRE À CAISSON
DOPPIA FINESTRA
KASTENROLLO
CASEMENT WINDOW,
DOUBLE WINDOW
CASEMENT BLIND
PORTE FENÊTRE
KATHEDRALGLAS
CATHEDRAL GLASS
VERRE CATHEDRALE
TENDA A RULLO CON CASSONETTO
VETRO ORNAMENTO
KELLERFENSTER
BASEMENT WINDOW
KERBE
NOTCH
SOUPIRAIL; FENÊTRE DE
CAVE
ENCOCHE
KIPPFENSTER
HOPPER WINDOW
FINESTRA CANTINA
TACCA / INCAVO
FENÊTRE À IMPOSTE;
FINESTRA A RIBALTA
FENÊTRE À SOUFFLET
FENÊTRE À VANTAIL OUFINESTRE A RIBALTA VERVRANT VERS L`EXTÉRIEUR SO L`ESTERNO
KIPPFLÜGELFENSTER NACH AUSSEN BOTTOM HUNG WINDOW;
ÖFFNEND
WINDOW PROJEKTING INWARDS
KIPPFLÜGELFENSTER NACH INNEN
BOTTOM HUNG WINDOW;
FENÊTRE À VANTAIL OU Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
FINESTRE A RIBALTA VER-
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
ÖFFNEND
VRANT VERS L`INTÉRIEUR
SO L`INTERNO
KIPPSICHERUNG
WINDOW PROJEKTING OUTWARDS
RETAINING STAY
KIPPSTELLUNG
HOPPER-SASH POSITION
ARRESTO CONTRO IL RIBALTAMENTO
POSIZIONE OSCILLANTE
KITT
MASTIC, PUTTY
SÉCURITÉ DE BASCULEMENT
POSITION BASCULEMENT
EN IMPOSTE
MASTIC
KITTBÄNDER
PREFORMED MASTIC TAPE
KITTBETT
PUTTY BED
MASTIC EN BANDE PREFORMEES
BAIN DE MASTIC
MASTICE IN BANDE PROFILATE
LETTO DI MASTICE
KITTSPRITZE
MASTIC GUN
PISTOLET A MASTIQUER
KLAPPFLÜGEL
TOP HUNG CASEMENT
OUVRANT BASCULANT
KLARGLAS
CLEAR GLASS
VERRE CLAIR
KLASSIFIZIERUNG
CLASSIFICATION
CLASSIFICATION
PISTOLA PER MASTICE /
STUCCARE
APERTURA RIBALTABILE
CON CERNIERA IN MEZZO
VETRO CHIARO / TRASPARENTE
CLASSIFICAZIONE
KLEBEBAND
ADHESIVE STRIP
RUBAN ADHÉSIF
NASTRO ADESIVO
KLEBEFOLIE
ADHESIVE FILM
LE FILM ADHÉSIF
FILM ADESIVO
KLEBEN
TO BOND
COLLER
INCOLLARE
KLEBESPALT
JOINT
FENTE DE COLLAGE
FESSURA PER COLLANTE
KLEBSTOFF
ADHESIVE
ADHÉSIF
COLLANTE, ADESIVO
KLEBSTOFFFORMULIERUNG
ADHESIVE FORMULATION
LA FORMULATION ADHESIVE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
MASTICE
FORMULATIONE ADESIVA
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
KLEBSTOFFSCHICHT
BOND LINE
COUCHE DE COLLÉ
LINEA DELL`OBBLIGAZIONE
KLIMAANLAGE
AIR-CONDITIONING UNIT
KLIMAEINFLÜSSE
CLIMATIC INFLUENCES
INSTALLATION DE CLIMAIMPIANTO DI CLIMATIZZATISATION
ZIONE
INFLUENCES CLIMATIQUES INFLUSSI CLIMATICI
KLOTZ
BLOCK
CALE
BLOCCHETTO
KLOTZBRÜCKE
BRIDGE SETTING BLOCK
BLOC DE COLLAGE
KLÖTZCHEN
SETTING BLOCKS
CALES, BLOCS
BLOCCA DI
COLLEGAMENTO
TASSELLI
KLOTZUNG
CALAGE
TASSELLATURA
KNOCHENLEIM
INSERTION OF SETTING AND
LOCATION BLOCKS
BONES-GLUE
COLLÉ À LÒS
OSSO-COLLA
KOEFFIZIENT
COEFFICIENT
COÉFFICIENT
COEFFICIENTE
KOHÄSION
COHESION
LA COHÉSION
COESIONE
KOHÄSIONSBRUCH
COHESIVE FAILURE
RUPTURE COHÉSIF
FALLIMENTO COESIVO
KONDENSATION
CONDENSATION
CONDENSATION
CONDENSAZIONE
KONKAV
CONCAVE
CONCAVE
CONCAVA
KONTAKTFLÄCHE
CONTACT SURFACE
SURFACE D`ÀPPUI
SUPERFICIE DI APPOGIO
KONTAMINIERUNG
CONTAMINATION
CONTAMINATION
CONTAMINAZIONE
KONVEX
CONVEX
CONVEXE
CONVESSA
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
KORDEL
CORD
CORDE
CORDA
KÖRPERSCHALL
IMPACT NOISE
BRUIT D`ÍMPACT
SUONO INTRINSECO
KORRODIEREN
CORRODE
ATTAQUER; CORRODER
CORRODERE
KORROSION
CORROSION
CORROSION
CORROSIONE
KORROSIONSBESTÄNDIG
CORROSION RESISTANT
ANIT-CORROSIF
KORROSIONSSCHUTZ
KORUND
PROTECTION AGAINST CORROSION
CARBORUNDUM
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION
CORINDON
RESISTENTE ALLA CORROSIONE
PROTEZIONE CONTRO LA
CORROSIONE
CORINDONE
KORUNDSCHLEIFSCHEIBE
CARBORUNDUM WHEEL
MEULE EN CORINDON
MOLA DI CORINDONE
KRAFT
FORCE
FORCE
FORZA
KRAFTÜBERTRAGUNG
POWER TRANSMISSION
TRANSMISSION DE FORCE
TRANSMISSIONE FORZE
KRATZER
SCRATCH
GRIFFE
GRAFFIO
KREUZGELENK
UNIVERSAL JOINT
JOINT UNIVERSEL
SNODO CARDANICO
KRÖSELZANGE
SGREADINO
KÜHLMITTEL
BULL NOSE PLIERS, RASPING PINLE A GRUGER
PLIERS
COOLANTS
RÉFRIGÉRANT
KUNSTSTOFF; PLASTIK
PLASTIC
MATERIA SYNTETICA
KUPPEL
DOME; CUPOLA
MATIÈRE PLASTIQUE;
SYNTHÉTIQUE
COUPOLE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
ANTICONGELANTE
CUPOLA
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
KURBEL
CRANK
MANIVELLE
ARGANELLO
KURBELSTANGE
CONNECTING ROD
BIELLE
ASTA
k-WERT
U-VALUE
VALEUR K
VALORE K
L
LACKE
PAINTS
LAQUES
PITTURE
LAGERMASS
STOCK SIZE
MESURE LIBRE
MISURA LIBERA
LAIBUNG
REVEAL
TABLEAU
SPALLETTA
LAIBUNGSABMASS
TIGHT SIZE
DIMENSION D’INTRADOS
MISURA DELLA SPALETTA
LAMELLE
SLAT, BLADE
LAMELLE
LAMELLA
LAMELLENFENSTER
LOUVRE WINDOW
FINESTRA A LAMELLE
LANGSAM HÄRTEND
SLOW CURING
FENÊTRE À LAMELLES
ORIENTABLES
DURCISSEUR LENT
GUARENDO LENTO
LÄRM; SCHALL; GERÄUSCH
NOISE; SOUND
BRUIT; RÉSONANCE; SON
RUMORE
LASTANNAHME
DESIGN LOAD
CHARGE ADMISSIBLE
IPOTESI DI CARICO
LEIM
ADHESIVE
COLLE
COLLA
LEIM
GLUE
LA COLLE
COLIA
LEIMEN
GLUING
COLLER
INCOLLARE
LEIMEN
TO GLUE
COLLER
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
PER COLLARE
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
LEINÖLKITT
LINSEED OIL PUTTY
MASTIC À L’HUILE DE LIN
MASTICE ALL,OLIO DI LINO
LEISTUNGSBESCHREIBUNG
SPECIFICATION
DESCRIPTIF
LEISTUNGSVERZEICHNIS
BILL OF QUANTITIES
CAHIER DES CHARGES
LEITFÄHIGKEIT
CONDUCTIVITY
CONDUCTIVITÉ
DESCRIZIONE DELLE PRESTAZIONI
ELENCO DELLE PRESTAZIONI
CONDUTTIVITÀ
LICHTBESTÄNDIGKEIT
LIGHT RESISTANCE
RÉSISTANCE À LUMIÈRE
RESISTENZA ALLA LUCE
LICHTBRECHUNG
REFRACTION (OF LIGHT)
RÉFRACTION DE LUMIERE
RIFRAZIONE de luce
LICHTDURCHLÄSSIG
TRANSLUSCENT
TRANSLUCIDE
TRASPARENZA
LICHTDURCHLÄSSIGES GLAS
TRANSLUSCENT GLASS
VERRE TRANSLUCIDE
VETRO TRASPARENTE
LICHTDURCHLÄSSIGKEIT
LIGHT TRANSMITTANCE
TRANSLUCIDITÉ
LICHTE BREITE/-HÖHE
LARGEUR/HAUTEUR LIBRE
LICHTE STÜTZWEITE
CLEAR OPENING
WIDTH/HEIGHT
NOMINAL OPENING
WIDTH/HEIGHT
EFFECTIVE SPAN
LARGEUR / HAUTEUR DE
FEUILLURE LIBRE
PORTÉE LIBRE
TRASMISSIONE DELLA LUCE
LARGHEZZA/ALTEZZA LUCE
MISURA LUCE
SCANALATURA
LUCE CAMPATA
LICHTKUPPEL
DOME LIGHT
GLOBE D’ÈCLAIRAGE
GLOBO DI ILLUMINAZIONE
LICHTLENKUNG
LIGHT CHANNELING
LICHTMASS
SIGHT SIZE
ORIENTATION DE LA LUMIÈRE
MESURE DE LA LUMIÈRE
REGOLAZIONE DELLA
LUCE
MISURA LUCE
LICHTE FALZBREITE/-HÖHE
LICHTREFLEXION
LIGHT REFLEXION
REFLEXION LUMINEUSE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
RIFLESSO LUMINOSO
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
LICHTREGULIERUNG
LIGHT REGULATION
REGLAGE DE LA LUMIÈRE
REGOLAZIONE LUCE
LICHTSTEUERUNG
LIGHT CONTROL
COMMANDE DE LA LUMIÈRE
LICHTSTREUENDES GLAS
LIGHT DIFFUSING GLASS
VERRE DIFFURANT
DIFFUSIONE –
REGOLAZIONE DELLA
LUCE
VETRO DIFFUSORE
LICHTÜBERTRAGUNG
LIGHT TRANSMISSION
TRASMISSIONE LUMINOSA
LICHTVERTEILUNG
LIGHT DISSEMINATION
TRANSMISSION DE LA LUMIÈRE
RÉPARTITION LUMINEUSE
LÖSEMITTEL
SOLVENT
LE DISSOLVANT
SOLVIBILE
LÖTEN
SOLDER
SOUDER
SALDARE
LUFTFEUCHTE
HUMIDITY
L`HUMIDITÉ DE L`AIR
UMIDITÀ
LUFTFEUCHTIGKEIT
AIR MOISTURE
HUMIDITÉ
UMIDITÀ
LUFTSCHALL
AIRBORNE NOISE
AÉRIEN (BRUIT)
LUFTSCHALLDÄMMUNG
AIRBORNE SOUND INSULATION
AIRBORNE SOUND TRANSMISSION
VENTILATION
ISOLATION ACUOSTIQUE
SUONO PROPAGANTESI
ATTRAVERSO LÀRIA
ISOLAMENTO ACUSTICO
TRANSMISSION DU BRUIT
PAR L`AIR
VENTILATION
TRANSMISSONE DEL SUONO ATRAVERSO L`ARIA
AERAZIONE
LUFTSCHALLÜBERTRAGUNG
LÜFTUNG
LÜFTUNGSEINHEIT
VENTILATION UNIT, AIR
BOUCHE DE VENTILATION
VENTS
LÜFTUNGSFLÜGEL; OBERLICHT
FANLIGHT; TRANSOM WINVASISTAS
DOW
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DIFFUSIONE LUCE
UNITA DI VENTILAZIONE
DELL’ARIA
SOPRALUCE
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
LUNKER
CAVITY
LA CAVITÉ
CAVITÀ
M
MARKISE
AWNING BLIND
STORE
TENDA A BRACCI
MARMORIERTES GLAS
MARBLED SHEET GLASS
VERRE MARMORISÉ
VETRO OPALINATO
MAß
SIZE, MESUREMENT
DIMENSION, MESURE
DIMENSIONE , MISURA
MAßHALTIG
ACCURATE TO SIZE
SUR MESSURE
DELLA MISURA RICHIESTA
MAßSTAB
RULE
ÉCHELLE
SCALA
MAßTOLERANZ
DIMENSIONAL TOLERANCE
MATTIERUNG
FROSTING, OBSCURATION
TOLÉRANCE DIMENSIONELLE
MATAGE
MAUERANKER
MECHANISCHE FESTIGKEIT
WALL ANCHOR; FIXING
BRACKET
MECHANICAL DURABILITY
MECHANISCHE SICHERUNG
RETAINING DEVICE
TOLLERANZA DIMENSIONALE
TRATTAMENTO
OPACIZZANTE
ANCRAGE MURAL; PATTE
ANCORAGGIO MURALE;
DE SCELLEMENT
ANCORO MURALE
PROPRIETES MECANIQUES SOLIDITA MECCANICA
RÈSISTANCE
SÛRETÉ MÉCANIQUE
SICURA MECCANICA
MECHANISCHE WIDERSTAND
MECHANICAL STRENGTH
RÉSISTANCE MÉCHANIQUE RESISTENZA MECCANICA
MECHANISCHER STOSS
IMPACT
IMPACT
UTRO MECCANICO
MEHRKOMPONENTENKLEBSTOFF
MULTIPLE COMPONENT ADHESIVE
BRASS
LE MULTIPLE COMPOSANT
ADHÉSIF
LAITON
COMPONENTE MULTIPLO
ADESIVO
OTTONE
MESSING
MINDESTABSTAND
MINIMUM SPACE
DISTANCE MINIMALE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DISTANCA MINIMA
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
MINDESTDICKE
MINIMUM THICKNESS
ÉPAISSEUR MINIMALE
SPESSORE MINIMO
MITTELACHSE
CENTER AXIS
ESSIEN MEDIAN
INTERASSE
MONTAGE
ASSEMBLING; INSTALLATION
MONTAGE
MONTAGGIO
N
NAHT
SEAM
COUTURE
CUCITURA
NEIGUNG
INCLINATION
INCLINATION
INCLINAZIONE
NEIGUNSWINKEL
ANCLE OF INCLINATION
ANGLE D`INCLINATION
GRADO DI INCLINATIONE
NENNMAß
NOMINAL SIZE
DIMENSION NOMINALE
DIMENSIONE NOMINALE
NORM
STANDARD
NORME
NORME
NORMKLIMA
STANDARD CLIMATE
CLIMA NORMALE
NORMUNG
STANDARDIZATION
NOTAUSGANGVERSCHLÜSSE
EMERGENCY DEVICES
NUTZUNGSSICHERHEIT
SAFETY IN USE
ATMOSPHÈRE NORMALE
(de référence)
NORMALISATION; STANDARDISATION
FERMETURES
D’URGENCES
SÉCURITÉ EN UTILISATION
O
OBERFLÄCHENTEMPERATUR
SURFACE TEMPERATURE
OBERKANTE
TOP LEVEL
TEMPÉRATURE SUPERFICIELLE
ARÊTE SUPERIEURE
TEMPERATURA SUPERFICIE
SPIGOLO SUPERIORE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
NORMALIZZAZIONE
CHIUSURE ANTIPANICO
SICUREZZA DI UTILIZZO
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
OBERLICHT
FANLIGHT
IMPOSTE
LUCE SUPERIORE
OBERLICHT; LÜFTUNGSFLÜGEL
VASISTAS
SOPRALLUCE
OBERSCHIENE
TRANSOM WINDOW; FANLIGHT
UPPER GUIDERAIL
RAIL SUPÉRIEUR
OFFENZEIT
MAX: OPEN TIME
ÖFFNUNGSKRAFT
OPENING FORCE
LE MAXIMUM LE TEMPS
OUVERT
FORCE D’OUVERTURE
ROTAIA SUPERIORE –
CASSONETTO
MAX: TEMPO APERTO
OPAKGLAS
OPAQUE GLASS
VERRE OPAQUE
OPTIMIERUNG VON GLASZUSCHNITT
OPTIMISATION DE COUPES OTTIMIZZAZIONE TAGLIO
DE VERRE
VETRO
VERRE IMPRIMÉ
VETRO STAMPATURATO
ÖSE
OPTIMIZATION OF GLASS
CUTTING
PATTERNED GLASS, FIGURED
ROLLED GLASS
EYE
VEILLET
OCCHIELLO
P
PANEEL
PANEL; SANDWICH
PANNEAU SANDWICH
PANNELLO
PANIKTÜRVERSCHLÜSSE
PANIC DEVICES
CHIUSURE ANTIPANICO
PASTÖS
PASTY
FERMETURES ANTIPANIQUE
PÂTEUX
PENDELSCHLAGVERSUCH
IMPACT TEST
ESSAI PENDULAIRE
PROVA DI IMPATTO
PENDELTÜRE
DOUBLE-ACTING SWING
DOOR
PERFORATED
PORTE VA-ET-VIENT
PORTA VA ET VIENI
PERFORE
PERFORATA
ORNAMENTGLAS
PERFORIERT
PERLKETTEN JALOUSIE
PERL BLIND
CHAINES À BILLES POUR
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
FORZA DI APERTURA
VETRO OPACO
PASTY
VENEZIANA A CATENELLA
DEUTSCH
ENGLISCH
PERLKETTEN-HALTEVORRICHTUNG
PERMANENT SCHWER
ENTFLAMMBAR
PERLBLIND MANULING SUPPORT
PERMANENT FLAME
IMPEDING
PERMANENT HARD
INFLAMMABLE
PFOSTEN
JAMB, MULLION
MONTANT
PERMANENTEMENTE
AUTOESTINGUENTE
PERMANENTEMENTE
DIFFICILMENTE
INFIAMMABILE
PILASTRO
PFOSTEN-RIEGEL
POST-CENTER SECTION
POTEAUX-TRAVERSES
MONTANTI-TRAVERSE
PHOTOVOLTAIK
PHOTOVOLTAICS
PHOTOVOLTAICS
FOTOVOLATAICO
PLANUNG
PLANNING
PLANIFICATION
PROGETTAZIONE
PLASTISCH BLEIBENDER KITT
MASTIC PLASTIQUE
MASTILE PLASTICO
POLIERMASCHINE
NONSETTING GLAZING COMPOUND
POLISHING MACHINE
MACHINE DE POLISSAGE
MACCHINA LUCIADATURA
POLIERTES DRAHTGLAS
POLISHED WIRED GLASS
VERRE ARME POLI
PRIMER
PRIMER
PRIMER
VETRO RETINATO E
LUSTRO
INNESCO
PROFIL
PROFILE
PROFILÉ
PROFILO
PROFILBAUGLAS
CHANNEL SHAPED GLASS
VERRE PROFILE U
VETRO PROFILATO U
PROFILBAUGLAS MIT DRAHTEINLAGE
PROFIL-SYSTEM
WIRED CHANNEL SHAPED
GLASS
PROFILE SYSTEM
VERRE PROFILE U ARMÉ
VETRO PROFILATO U CON
RETINO
SISTEMA A PROFILO
PERMANENT FLAMMENHEMMEND
FRANZÖSISCH
PERSIENNES
SUPPORT POUR CHAINES
À BILLES
DURABLEMENT IGNIFUGE
DURABLEMENT DIFFICILEMENT INFLAMMABLE
SYSTÈME DE PROFILÉ
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
ITALIENISCH
FERMO PER CATENELLA
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
PRÜFKÖRPER
TEST SPECIMEN
ÉCHANTILLON
CAMPIONE DA ESAMINARE
PRÜFMETHODE; PRÜFVERFAHREN
TEST METHODE
MÉTHODE D`ESSAI
METODO DI PROVA
PRÜFSTAND
TEST STAND
BANCO DI PROVA
PRÜFZEUGNIS
TEST CERTIFICATE
BANC DE CÔNTROLE; POSTE D`ESSAI; STATION
D`ESSAI
CERTIFICAT D`ESSAI
Q
QUALITÄTSMANAGEMENT
QUALITY MANAGEMENT
QUALITÄTSSICHERUNG
QUALITY ASSURANCE
QUERLAUFEND
TRANSVERSAL
QUERSCHNITT
QUERSCHNITTSFLÄCHE
CROSS-SECTION; TRANSVERSAL SECTION
SECTIONAL AREA
R
RAHMEN
CERTIFICAZIONE
MANAGEMENT DE LA QUALITE
ASSURANCE DE LA QUALITE
TRANSVERSAL
SISTEMA DI QUALITA
CUPE TRANSVERSALE
SEZIONE TRASVERSALE
SECTION; SURFACE DE
COUPE TRANSVERSALE
SEZIONE ANIMA
FRAME
CHASSIS
CORNICE / TELAIO
RAHMENBREITE
FRAME WIDTH
LARGEUR DU CHASSIS
LARGHEZZA DEL TELAIO
RAHMENFALZBREITE
FRAME RABBET WITH
RANDVERBUND
EDGE SEAL
LUCE DELLA BATTUTA TELAIO
BORDO COMPOSITO
RAUCHSCHUTZTÜR
SMOKE CONTROL DOOR
LARGEUR DE FEUILLURE
DU CADRE
JOINT PÉRIPHÉRIQUE DE
VITRAGE ISOLANT
POTRE PARE-FUMÉE
REFLEXIONSVERMÖGEN
REFLECTIVITY
RÉFLÉCTIVITÉ
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
ASSICURATIONE QUALITÀ
TRASVERSALE
PORTA ANTI-FUMO
RIFLESSIONE
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
RELATIVE FEUCHTE
RELATIVE HUMIDITY
L`HUMIDITÉ DU RELATIVE
UMIDITÀ DEL RELATIVE
RIEGEL
TRANSOM
TRAVERSE
CHIAVISTELLO
RILLENGLAS
RILLED GLASS
VERRE CANELÉ
VETRO BISELLO
ROHBAULICHTE
STRUCTURAL OPENING
JOUR DU GROS OEUVRE
ROHGLAS
ROUGHT CAST GLAS; UNPOLISHED GLASS
ROLLER SHUTTER
VERRE BRUT
MISURE LUCE LAVORA AL
GREZZO
VETRO GREZZO
VOLET, ROULANT
PERSIANA
CAISSON DE VOLET ROULANT
RAIL DE VOLET ROULANT
CASSONETTO PERSIANA
ROLLADENSCHIENE
ROLLER SHUTTER CASING,
SHUTTER BOX
SHUTTER RAIL
GUIDA PERSIANA
ROLLBARE GLASWÄNDE
SLIDING GLASS WALLS
MUR GLISSANT EN VERRE
VETRATA MOBILE
ROLLO
ROLLER BLIND
RULLO
RUNDEISEN
ROUND IRON
STORE ROULANT
JALOUSIE
FER ROND
S
SALZSPRÜHNEBEL-PRÜFUNG
SALT SPRAY TEST
ROLLADEN
ROLLADENKASTEN
SANDSTRAHLTECHNIK
TONDINO
L`ÉPREUVE DE L`AÉROSOL SALE SPRUZZA PROVA
DU SEL
TÉCHNIQUE DE SABLAGE
SABBIATURA
SATINIEREN
SANDBLASTING (TECHNOLOGY)
SATIN FINISH
SATINER
SATINARE
SAUM
ARRIS
BORD
BORDO
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
SÄURE
ACID
ACIDE
ACIDO
SÄUREPOLIERTECHNIK
SCHALLBRÜCKE
ACID POLISHING (TECHNOLOGY)
ACOUSTICAL BRIDGE
TECHNOLOGIE DE POLISSAGE A L‘ACIDE
PONT ACOUSTIQUE
TECNICA DI LUCIDATURA
CON ACIDI
PONTE ACUSTICO
SCHALLDÄMM-MAß
NOISE REDUCTION
SCHALLDÄMMUNG
SOUND INSULATION
AFFAIBLISSEMENT ACOUSTIQUE
INSULATION ACOUSTIQUE
VALORE DI ISOLAMENTO
ACUSTICO
ISOLAMENTO ACUSTICO
SCHALLSCHUTZ
SOUND INSULATION
ISOLATION PHONIQUE
ISOLAMENTO ACOUSTICO
SCHALLSCHUTZGLAS
SOUND REDUCTION GLASS
VERRE INSONORISANT
VETRO FONOISOLANTE
SCHARFKANTIGE BRUCHSTÜCKE
SHARP SPLINTERS
SCHAUFENSTER
SHOW WINDOW
FRAGMENTS À ARETES
VIVES
VITRINE
PEZZI DI SCARTO
TAGLIENTI
VETRINE
SCHERBENAUFBEREITUNG
CULLET RECYCLING
SCHERFESTIGKEIT
SHEARING STRENGTH
RICICLAGGIO MATERILI DI
SCARTO DEL VETRO
RESISTENZA AL TAGLIO
SCHERKRAFT
SHEARING FORCE
RECYCLAGE DES ECLATS
DE VERRE
RÉSISTANCE AU CISAILLEMENT
EFFORT DE CHARGE
SCHERSPANNUNG
SHEARING STRESS
SCHICHTDICKE
FILM THICKNESS
TENSION AU CISAILLEMENT
L`ÉPAISSEUR D`UN FILM
SCHIEBEFENSTER
DOUBLE HUNG SASH
FENÊTRE COULISSANTE
SCHIEBEFENSTER HORIZONTAL
HORIZONTALLY SLIDING
FENÊTRE COULISSANTE
WINDOW
HORIZONTALE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
FORZA DI TAGLIO
TENSIONE AL TAGLIO
GROSSEZZA CINEMATOGRACICA
FINESTRA SCORREVOLE
FINESTRA SCORREVOLE
ORIZZONTALE
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
SCHIEBEFENSTER VERTIKAL
SCHIEBEKIPPFENSTER
VERTICALLY SLIDING WINDOW
SLIDE/HOPPER WINDOW
SCHIEBETÜR
SLIDING DOOR
FENÊTRE COULISSANTE
VERTICALE
FENÊTRE COULISSANTE
D`IMPOSTE
PORTE COULISSANTE
FINESTRA SCORREVOLE
VERTICALE
FINSTRA SCORREVOLE E
RIBALTA
PORTA SCORREVOLE
SCHLAGEREGENDICHTHEIT
WATER TIGHTNESS
ETANCHÉÍTÉ A L‘EAU
SCHLAGFESTIGKEIT
IMPACT STRENGTH
RÉSISTANCE AUX CHOCS
A TENUTA STAGNA PER LA
PIOGGIA BATTENTE
RESISTENZA ALL`URTO
SCHLAGREGENSICHERHEIT
PELTING-RAIN RESTISTANCE
SCHLEIFEN
GRINDING
PROTECTION CONTRE LA
PLUIE BATTANTE
TAILLER
TENUTA ALL’ACQUA BATTENTE
LIMARE
SCHLEIFSCHEIBE
GRINDING WHEEL
MEULE
MOLA
SCHLIESSBLECH
STRIKING PLATE
GÂCHE
BOCETTA
SCHLIESSFLÄCHE
CLOSING FACE
SURFACE DE FERMETURE
SUPERFICIE DI CHIUSURA
SCHLIESSFOLGEREGLER
SCHLIESSKRAFT
DOOR COORDINATOR DEVICES
CLOSING FORCE
RÉGULATEUR SÉQUENTIEL REGOLATORE SEQUENDE FERMETURE
ZIALE DI CHIUSURA
FORCRE DE SERRAGE
FORZA DI CHIUSURA
SCHLIESSMOMENT
CLOSING MOMENT
MOMENT DE FERMETURE
MOMENTO DI CHIUSURA
SCHLIESSZEIT
CLOSING TIME
TEMPS DE FERMETURE
TEMPO DI CHIUSURA
SCHLOSS
LOCK
SERRURE
SERRATURA
SCHLOSSFALLE
LATCH
BEC DE CANE
CHIUSURA A SALISCENDI
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
SCHMELZKLEBER
HOT MELT
COLLE CHAUDE
COLLANTE A CALDO
SCHMELZPUNKT
POINT DE FUSION
PUNTO D FUSIONE
SCHNEELAST
MELTING POINT; FUSING
POINT
SNOW LOAD
CHARGE DE NEIGE
CARICO NEVE
SCHNELLHÄRTEND
FAST CURE
LA CURE RAPIDE
CURA VELOCE
SCHNITTKANTE
CUTTING EDGE
TRANCHANT
BORDO TAGLIO
SCHUSSSICHERES GLAS
BULLETT-PROOF GLASS
VETRO ANTIPROIETTILE
SCHUTZEINRICHTUNGEN
SAFETY DIVICES
SCHUTZVERGLASUNG
PROTECTIVE GLAZING
VERRE À L’ÉPREUVE DES
BALLES
DISPOSITIFS DE PROTECTION
VITRAGE DE PROTECTION
SCHWELLENHÖHE
SILL HEIGHT (f. Fenster),
THRESHOLD HEIGHT (f.Türen)
SCHWINGFLÜGEL
SCHWITZWASSER
HORIZONTALLY PIVOTED
SASH
HORIZONTALLY PIVOT HUNG
WINDOW
CONDESATION
SCHWITZWASSER-PRÜFUNG
HUMIDITY TEST
L`ÉPREUVE DE L`HUMIDITÉ TEST DI UMIDITÀ
SCHWUND
SHRINKAGE
RÉTRÉCISSEMENT
CONTRAZIONE
SEITENFLÜGEL
SIDELIGHT
BATTANT LATÉRAL
BATTENTE LATERALE
SCHWINGFLÜGELFENSTER
HAUTEUR DE TRAVERSE
(fenêtre)
HAUTEUR DE TRAVERSE
(porte)
CHASSIS REVERSIBLE HORIZONTAL
FENETRE BASCULANTE
EAU DE CONDESATION
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
SISTEMI DI PROTEZIONE
VETRO DI PROTEZIONE
ALTEZZA TRAVERSINE
ANTA RIBALTABILE
BATTENTE AL BILICO
ORIZZONTALE
ACQUA DI CONDENZA
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
SEKUNDÄRDICHTUNG
SECONDARY SEAL
SICHERHEITSFAKTOR
FACTOR OF SAFETY
SICHERHEITSGLAS
SAFETY GLASS
ÉTANCHÉITÉ SECONDAIRE
/ JOINT SECONDAIRE
COEFFICIENT DE SÉCURITÉ
VERRE DE SÉCURITÉ
GUARNIZIONE SECONDARIA
COEFFIZIENTE DE SICUREZZA
VETRO DI SICUREZZA
SICHERHEITSVORRICHTUNG
SAFETY DEVICE
DISPOSITIF DE SECURITÉ
SISTEMA DI SICUREZZA
SIEBDRUCK
SCREEN PRINTING
SÉRIGRAPHIE
SERIGRAFIA
SIEBDRUCKRAHMEN
PRINTING SCREEN FRAME
SILBERBELAG
SILVERING
CADRE POUR LA SÉRIGRAPHIE
ARGENTURE
TELAIO PER LA SERIGRAFIA
ARGENTATURA
SILICONDICHTUNG
JOINT SILICONE
GUARNIZIONE AL SILICONE
SOHLBANK
SILICONE COMPOUND; SILICONE GASKET
WINDOW SILL
APPUI DE BAIE
DAVANZALE
SOLARSPIEGEL
SOLAR MIRROR
MIROIRS SOLAIRE
SPECCHI SOLARE
SOLARTECHNIK
SOLAR TECHNOLOGY
TECHNOLOGIE SOLAIRE
TECNICA SOLARE
SONNENBLENDE
ÈCRAN SOLAIRE
SCHERMO SOLARE
SONNENEINSTRAHLUNG
AWNING BLIND,
SOLAR SCREEN (durchsichtig)
SOLAR RADIATION
RAYONNEMENT SOLAIRE
IRRADIAZIONE SOLARE
SONNENKOLLEKTOR
SOLAR COLLECTOR
CAPTEUR SOLAIRE
COLLETORE SOLARE
SONNENSCHUTZ
SOLAR PROTECTION
PROTECTION SOLAIRE
PROTEZIONE SOLARE
SONNENSCHUTZGLAS
SOLAR CONTROL GLASS,
VERRE À PROTECTION SO- VETRO ANTISOLARE / VESUN PROTECTION GLASS
LAIRE
TRO PARASOLE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
SONNENSCHUTZTECHNIK
SUN PROTECTION TECHNICS
SPALT
GAP
TECHNIQUE DE PROTECTION SOLAIRE
FISSURE
TECNICA DI PROTEZIONE
SOLARE
PESSURA
SPANNUNG
STRESS
TENSION
TENSIONE
SPANNUNGSNACHWEIS
STRESS ANALYSIS
PREUVE DE CONTRAINTE
PROVA DELLA TENSIONE
SPANNUNGSRISS
FLAK CRACK
SPEZIFISCHES GEWICHT
INCRNATURA DA TENSIONE
PESO SPECIFCO
SPIEGEL
SPECIFIC WEIGHT; SPECIFIC
GRAVITY
MIRROR
CRIQUE DE TENSION; TAPURE
POIDS SPÉCIFIQUE
MIROIR
SPECCHIO
SPIEGELBELEGEN
MIRROR COATING
MIROIR ETAMÉ
SPRENGWIRKUNGSHEMMENDE
VERGLASUNG
EXPLOSION PRESSURE RESISTANT GLAZING
SPROSSE
CROSS BAR, GLAZING BAR
VERRE RÉSISTANT A LA
PRESSION DES EXPLOSIONS
CROISSILLON
COATIZZAZIONE A SPECCHIO
VETRATURA RESISTENTE
ALLA PRESSIONE DI
ESPLOSIONE
LISTELLO
SPROSSENFENSTER
GREGORIAN WINDOW
FENÊTRE À CROISSILLONS FINESTRA A TRAVERSI
SPRUNG
CRACK
CRAQUELURE
INCRINATURA
STABILISIERUNGSSTREIFEN
WIND BRACING
CONTRE VENTEMENT
CONTROVENTAMENTO
STAHLFENSTER
IRON WINDOW; STEEL WINDOW
SLUMP RESISTANCE
FENÊTRE EN ACIER
FINISTRA IN ACCIAIO
STANDFESTIGKEIT
LA RÉSISTANCE DE
L`EFFONDREMENT
STÄRKE
THICKNESS
ÉPAISSEUR
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
RESISTENZA DELLA CRISI
SPESSORE
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
STATISCHE BELASTUNG
STATISCHER DRUCK
STATIC PRESSURE
CHARGE STATIQUE; SOLLICITATION STATIQUE
DIMENSIONNEMENT;
CALCULS DE RÉSITANCE
PRESSION STATIQUE
CARICO STATICO
STATISCHE BERECHNUNG
STATIC CHARGE; STATIC
LOAD
STRUCTURAL DESIGN
STAUDRUCK
VELCITY HEAD
PRESSION DYNAMIQUE
PRESSIONE DINAMICA
STECKER + KUPPLUNG
PLUG / COUPLING
FICHE + ACCOUPLEMENT
SPINA E PRESA
STEIFIGKEIT
RIGIDITY
RIGIDITÉ
RIGIDITA
STOCKAUSSENMASS BREITE/-HÖHE
WINDOWFRAME
WIDTH/HEIGHT
CADRE LARGEUR / HAUTEUR
STOß
JOINT, SPLICE
COIP, JOINT
DIMESIONI ESTERNE TELAIO FINESTRA LARGHEZZA/ALTEZZA
GIUNTO
STOSSPRÜFUNG
(PENDELSCHLAGVERSUCH)
IMPACT TEST
PROVA D‘URTO
STRANGGEPRESST; EXTRUDIERT
EXTRUDED
TEST À L‘IMPACT (ESSAI
DE RÉSISTANCE AUX
CHOCS PROVOQUÉS PAR
PENDULE)
EXTRUDÉ
STUFENISOLIERGLAS
STEPPED GLAZING UNIT
VITRAGE DÉCALÉ
ISOLAMENTO PROGRESSIVO
STULPFLÜGEL
OVERLAPPING CASEMENT
BATTENTE CON RISVOLTO
STUMPF
UNREBATED
VANTAIL À RECOUVREMENT
ARRONDI, MAT
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DIMENSIONAMENTO;
CALCOLO STATICO
PRESSIONE STATICA
ESTRUSO
SMUSSATO
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
STUMPFER STOSS
BULL JOINT
LE JOINT DU TAUREAU
GIUNTURA DEL TORO
STURZ
LINTEL
LINTEAU
ARCHTITRAVE
STÜTZWEITE
SPAN
PORTÉE
PORTATA
T
TAFELGLAS
SHEET GLASS
PLAQUE DE VERRE
PIASTRA DI VETRO
TAUPUNKT
DEW POINT
POINT DE ROSEE
TEILVORGESPANNTES GLAS
HEAT STRENGTHENED
GLASS; PART COUGHENED
GLASS
TEMPERATURE
VERRE PARTIELLEMENT
PRÉTENDU
PUNTO DI SCONGELAMENTO
VETRO TEMPRATO PARZIALMENTE
TEMPÉRATURE
TEMPERATURA
MATÉRIAUX RÉFRACTAIRES
ISOLATION THERMIQUE
MATERIALE RESISTENTE
ALLA TEMPERATURA
ISOLAMENTO TERMICO
TEMPERATUR
TEMPERATURBESTÄNDIGES MATERIAL
TEMPERATURISOLIERUNG
REFRACTORY MATERIALS
TEMPERATURUNTERSCHIED
ÉCART DE TEMPÉRATURE
THERMISCH VORGESPANNTES EINSCHEIBEN-SICHERHEITSGLAS
DIFFERENCE IN TEMPERATURE
THERMALLY TOUGHENED
SAFETY GLASS
THERMISCHE TRENNUNG
THERMAL BREAK
SÉPARATION THERMIQUE
DIFFERENZA DIE TEMPERATURA
VETRO SINGOLO DI SICUREZZA PRETENSIONATO
TERMICAMENTE
SEPARAZIONE TERMICA
TOLERANZ
TOLERANCE
TOLÉRANCE
TOLLERANZA
TOLERANZMAß
TOLERANCE MARGIN
MARGE DE TOLÉRANCE
MARINE DI TOLLERANZA
THERMAL INSULATION
VERRE TREMPE THERMIQUE DE SÉCURITÉ
TOPFZEIT
POT LIFE
LE TEMPS D`ÉMPOTAGE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
METTA IN VASO VITA
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
TORSIONSFESTIKEIT
TORSONAL STRENGTH
TRAGEKLÖTZCHEN
SETTING BLOCKS
RESISTENZA ALLA TORSIONE
TASSELLI DI APPOGGIO
TRAGENDE VERKLEBUNG
STRUCTURAL SEAL
RÉSISTANCE À LA TORSION
CALES D’APPUI;
BLOCS DE SUPPORT
COLLAGE PORTEUR
TRÄGER
BEAM
SUPPORT
TRAVE – PUTRELLA
TRÄGHEITSMOMENT
MOMENT OF INERTIA
MOMENT D`INERTIE
MOMENTO D`INERZIA
TRAGRAHMEN
SUPPORT FRAME
CHASSIS DE SUPPORT
TELAIO PORTANTE
TRAGWERK
LATTICE WORK
CHARPENTE
STRUTTURA PORTANTE
TRANSMISSION
TRANSMISSION
TRANSMISSION
TRASMISSIONE
TROCKENMITTEL
DESSICANT, SICCATIVE
DÉSHYDRATANT
SICCATIVE
TÜR
DOR
PORTE
PORTA
TÜRBESCHLAG
DOOR FITTINGS
FERRURE POUR PORTES
FERRAMENTA PER PORTE
TÜRBLATT
DOOR LEAF
BATTANT DE PORTE
BATTENTE DELLA PORTA
TÜRKONTAKTE
DOOR CONTACTS
CONTACTS DE PORTE
CONTATTI ELETTRICI
TÜRRAHMEN
DOOR FRAME
TELAIO DELLA PORTA
TÜRSCHLIESSER
DOOR CLOSER
CADRE DORMANT DE LA
PORTE
FERME-PORTE
U
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
INCOLLATURA PORTANTE
CHIUDIPORTA
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
ÜBERBEANSPRUCHUNG
EXESSIVE STRESS
SURCHARGE
SOVRACCARICO
ÜBERDACHUNG
OVER ROOF; ROOFING
COUVERTURE DE TOITURE COPERTURA TETTO
ÜBERFANGGLAS
FLASHED GLASS
VERRE OPALE PLAQUE
VETRO OPALE PLACCATO
ÜBERWACHEN
SUPERVISE; CONTROLL
SURVEILLER
SORVEGLIARE
UMLAUFENDE KANTE
EDGE CLEARANCE
JEU PERIMETRA
BORDO PERIMETRALE
UNDURCHSICHTIGES GLAS
OPAQUE GLASS
VERRE OPAQUE
VETRO OPACO
UNFALLVERHÜTUNG
ACCIDENT PREVENTION
PRÉVENTION ACCIDENTS
PREVENZIONE INCIDENTI
UNTERLICHT
SUBLIGHT
SOUS-ÉCLAIRÉ
LUCE INFERIORE
UNTERSTÜTZENDE BEDIENUNGSKRÄFTE
UNTERWANDERUNG
SUSTAINING OPERATING
FORCES
INFILTRATION
FORCES DE MANOEUVRE
SOUTENUES
L`INFILTRATION
FORZE DI MANOVRA SUPPORTATE
INFILTRAZIOINE
UNVERTRÄGLICHKEIT
INCOMPATIBILITY
L`INCOMPATIBILITÉ
INCOMPATIBILITÀ
U-PROFIL
U-CHANNEL
PROFILÉ U
PROILO A U
UV-BESTÄNDIGER KUNSTSTOFF
UV-KLEBETECHNIK
ULTRAVIOLET RESISTANT
PLASTIC
UV EDGE TAPING
PLASTIQUE RÉSISTANT
AUX RAYONS UV
TECHNIQUE DE COLLAGE
UV
MATERIALE SINTETICO
RESISTENTE AI RAGGI UV
TECNICA DI INCOLLATURA
CON RAGGI UV
V
VERANKERUNG
ANCHORAGE, FIXING LUG
ANCRAGE
ANCORAGGIO
VERARBEITUNGSZEIT
PROCESSING TIME
TEMPS DE MISE EN OUE Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
TEMPO CHE CITA
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
VERBAND
UNION; ASSOCIATION
VRE
GROUPEMENT; UNION
UNIONE; COLLEGAMENTO
VERBINDUNG
CONNECTION
LIASON
COLLEGAMENTO
VERBUNDFENSTER
COUPLED WINDOW
DOUPLE FENÊTRE
FINESTRA DOPPIA
VERBUNDGLAS
LAMINATED GLASS
VERRE FEUILLETÉ
VETRO ACCOPPIATO
VERBUNDSICHERHEITSGLAS
LAMINATED SAFETY GLASS
VERRE FEUILLETÉ DE
SÉCURITÉ
VERBUNDSICHERHEITSGLAS MIT
ALARMDRAHTEINLAGE
LAMINATED GLASS WITH
BUILD-IN ALARM WIRE
VETRO ACCOPPIATO DISUCUREZZA / VETRO
STRATIFICATO CON FILI
VETRO ACCOPPIATO CON
FILI PER ALLARME
VERDÜNNUNGSMITTEL
VERRE FEUILLETÉ DE
SÉCURITÉ AVEC DISPOSITIF D`ALARME
DARKENING SHADE; SHADING ROULEAU OPAQUE
BLIND
DILUENT
DILUANT
VEREDELTES GLAS
PROCESED GLASS
VERRE TRAITÉ
VETRO LAVORATO
VERFÄRBUNG
DISCOLORATION
LA DÉCOLORATION
DISCOLORATION
VERGLASUNG
GLAZING
VITRAGE
VETRAZIONE
VERGLASUNGSRICHTLINIEN
ASSEMBLY RULES, GLAZING
INSTRUCTIONS
MISE EN OEUVRE
NORMATIVE PER LA LAVORAZIONE DEL VETRO
VERGLASUNGSSYSTEM
GLAZING SYSTEM
SYSTÈME DE VITRAGE
SISTEMI DI INVETRIATURA
VERKEHRSLAST
LIVE LOADS
CHARGE UTILITAIRE
DENSITÀ DEL TRAFFICO
VERDUNKELUNGSROLLO
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
TENDA OSCURANTE
DILUENT
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
VERKLOTZUNG
BLOCKING; PADING
CALAGE
BLOCCAGGIO
VERMESSUNG
MESURING
MESURER
RILIEVO
VERNETZUNG
RETICULATION
RÉTICULATION
RETICOLAZIONE
VERNICKELT
NICKEL-PLATED
NICKELÉ
NICKELATURA
VERSIEGELUNG
SEALING
SCELLEMENT
SIGILLATURA
VERSTÄRKUNG
STRENGTHENING
RENFORCEMENT
RINFORZO
VERTIKAL
VERTICAL
VERTICAL
VERTICALE
VERTIKAL LAMELLENROLLO
VERTIKALBAND
VERTICAL SLAT VENETIAN
BLIND
VERTICAL BAND
ROULEAU VERTICAL À
DISQUES / LAMELLES
BANDE VERTICALE
TENDE VERTICALI ORIENTABILI
FETUCCINA VERTICALE
VERTIKALJALOUSIE
VERTICAL BLIND
PERSIENNE VERTICAL
VENEZIANA VERTICALE
VERTIKALLASTEN
VERTICAL LOAD
POIDS VERTICAL
CARICHI VERTICALI
VERTIKALSCHIEBEFENSTER
FENÊTRE À GUILLOTINE
FINESTRA A GHIGLIOTTINA VERTICAL SLIDE WINDOW
VERTIKALSCHNITT
VERTICAL SECTION
COUPE VERTICALE
SEZIONE VERTICALE
VERTRÄGLICHKEIT
COMPATIBILITY
COMPATIBILITÉ
COMPATIBILITÀ
VERTRÄGLICHKEIT
COMPATIBILITY
LA COMPATIBILITÉ
COMPATIBILITÀ
VERWINDUNG
TORSION
DISTORSION
TORSIONE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
VERZIERTES GLAS
DECORATED GLASS
VERRE DÉCORÉ
VETRO DECORATO
VERZINKT
GALVANIZED
ZINQUER
ZINCATA
VISUELLE BEWERTUNG
VISUAL VALUATION
L`ÉVALUATION VISUELLE
VALUTAZIONE VISUALE
VOLLSATT AUSGESPRITZT
FULLY BEDDED
REMPLISSAGE COMPLET
SPRUZZATURA A FILO
VORDACH
CANOPY
AVANT-TOIT
PESILINA
VORHANGFASSADE
CURTAIN WALL
FACCIATA A SOFFIETTO
VORHANGSCHIENE
CURTAIN RAIL
MUR-RIDEAU; FACADERIDEAU
RAIL ESPACEUR
ASTA TENDINE
VORLEGEBAND
BANDE À DÉCOUPER
BANDA PREFORMATA
VULKANISATION
PREFORMED STRIP, PREFORMED TAPE
VULCANIZATION
VULCANISATION
VULCANIZZAZIONE
W
WAAGERECHT
HORIZONTAL
HORIZONTAL
ORIZZONTALE
WALZGLAS
ROLLED GLASS
VERRE COULÉ
VETRO RULLATO
WÄRMEABSORBIERENDES GLAS
HEAT ABSORBING GLASS
VERRE ATHERMIQUE
VETRO ATERMICO
WÄRMEABSORPTION
HEAT ABSORPTION
ABSORPTION THERMIQUE
ASSORBIMENTO TERMICO
WÄRMEAUSTAUSCH
HEAT EXCHANGE
ÉCHANGE THERMIQUE
SCAMBIO TERMICO
WÄRMEBEDARF
HEAT REQUIREMENT
BILAN THERMIQUE
FABBISOGNO DI CALORE
WÄRMEBRÜCKE
THERMAL BRIDGE
PONT THERMIQUE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
PONTE TERMICO
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
WÄRMEDÄMMUNG
THERMAL INSULATION
ISOLATION THERMIQUE
ISOLAMENTO TERMICO
WÄRMEDURCHGANGSZAHL
THERMAL TRANSMITTANCE
TRASMISSIONE TERMICA
WÄRMELEITFÄHIGKEIT
HEAT CONDUCTIVITY
WÄRMESCHUTZGLAS
LOW E GLASS, HEAT PROTECTION GLASS
HEAT FLOW
TRANSMISSION THERMIQUE
CONDUCTIBILITÉ THERMIQUE
VERRE ATHERME
VETRO ATERMICO
COURANT THERMIQUE
FLUSSO TERMICO
HEAT TRANSMISSION, THERMAL TRANSMITTANCE
MAINTENANCE-FREE
TRANSMISSION THERMIQUE
SANS ENTRETIEN
TRASMISSIONE TERMICA
DIFFUSION DE LA VAPEUR
WASSERGLAS
VAPOUR PENETRATION, WATER VAPOUR DIFFUSION
GLASS ADHESIVE
WASSERSTRAHLSCHNEIDEN
WATER JET CUTTING
WASSERUNDURCHLÄSSIGKEIT
WÄRMESTROM
WÄRMEÜBERTRAGUNG
WARTUNGSFREI
WASSERDAMPFDIFFUSION
LE VERRE ADHEÉSIF
CONDUTTIVITÀ TERMICA
PRIVO DI MANUTENZIONE
DISPERSIONE VAPORE
ACQUEO
VETRO ADESIVO
TAGLIO A GETTO D‘ACQUA
WATER TIGHTNESS
DÉCOUPER AVEC JET
D`EAU
ETANCHE À L`EAU
WEICHMACHER
PLASTICIZER
PLASTICIZIER
PLASTICIZER
WEICHMACHERWANDERUNG
PLASTICIZER MIGRATION
LA MIGRATION DU PLASTICIZER
WENDEFLÜGEL
VERTICALLY PIVOTED CASE- CHASSIS REVERSIBLE
MENT
VERTICAL
WENDEFLÜGELFENSTER
VERTICALLY PIVOTTED WIN- FENETRE REVERSIBLE
DOW
VERTICAL
WENDEN
TURN
TURNER
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
IMPERMEABILE ALL`AQUA
MIGRAZIOONE DEL PLASTIZICER
INFISSO RIBALTABILE
SULL’ASSE VERTICALE
FINESTRA A BILICO VERTICALE
ORIENTARE
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
WERKSEIGENE PRODUKTIONSKONTROLLE
WIDERSTAND
FACTORY PRODUKTION
CONTROL
RESISTANCE
CONTROLE DE LA PRODUCTION EN USINE
RÉSISTANCE
CONTROLLO PRODUZIONE
INTERNO
RESISTENZA
WIDERSTANDSKLASSE
RESISTANCE CLASS
CLASSE DI RESISTENZA
WINDDRUCK
WIND PRESSURE
CLASSE/ECHELLE´DE
RÉSISTANCE
PRESSION DU VENT
WINDFESTIGKEIT
RESISTANCE TO WIND LOADS RÉSISTANCE AU VENT
WINDGESCHWINDIGKEIT
VELOCITY OF WIND
VITESSE DU VENT
WINDLAST
WIND LOAD
CHARGE DU VENT
WINKELMAß
ANGULAR SIZE
DIMENSION ANGULAIRE
CARICO DOVUTO AL VENTO
DIMENSIONE ANGOLARE
WINTERGARTEN
CONSERVATORY
VÉRANDA
VERANDA / SERRA
WIRTSCHAFTLICHKEIT
ECONOMY / PROFITABILITY
RENTABILITÉ
ECONOMICITA
X_Y-Z
ZIERELEMENTE
ORNAMENTAL ELIMENTS
ELEMENTI DECORATIVI
ZUGFESTIGKEIT
TENSILE STRENGTH
ZUGKRAFT
TRACTIVE FORCE
ÉLÉMENT D`AGRÉMENTORNEMENT
RESISTANCE À LA TRACTION DIRECTE
FORCE DE TRACTION
ZUGSCHERFESTIGKEIT
LAP SHEAR STRENGTH
LA FORCE DU CISEAU DU
GENOU
ZUGSPANNUNG
TENSILE STRESS
EFFORT DE TRACTION;
SOLLICITATION À LA
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
PRESSIONE DEL VENTO
RESISTENZA ALLA FORZA
DEL VENTO
VELOCITA DEL VENTO
RESISTENZA ALLA TRAZIONE
CARICO DI TENSIONE
GREMBO TOSA FORZA
SOLLECITATIONE ALLE
TRAZIONE
DEUTSCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ZULÄSSIGE BELASTUNG, BEANSPRUCHUNG
ZULÄSSIGE SPANNUNG
PERMISSIBLE LOAD
TRACTION
SOLICITATION ADMISSIBLE CARICO AMMISIBILE
ZWEIKOMPONENTEN-DICHTSTOFF
MASSE D’ETANCHEITE À
DEUX COMPOSANTS
TWO COMPONENT ADHESIVE COLLE À DEUX COMPOSANTES
TWO-COMPONENT ADHESIVE DEUX COMPOSANT ADHÉSIF
ZWEIKOMPONENTEN-KLEBSTOFF
ZWEIOMPONENTENKLEBSTOFF
PERMISSIBLE; ALLOWABLE
STRESS
TWO-PART SEALANT
TENSION ADMISSIBLE
 Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001
ITALIENISCH
TENSIONE AMMISSIBILE
SIGILLANTE BICOMPONENTE
COLLA A DUO COMPONENTI
DUE COMPONENTE ADESIVO

Documents pareils