4 Avril 2016 - Lac Du Cardinal
Transcription
4 Avril 2016 - Lac Du Cardinal
Association des propriétaires – Lac du Cardinal Procès-verbal de l’assemblée du conseil exécutif Réunion tenue lundi le 4 avril 2016 à 19h30 chez Claude Faucher Étaient présent : Alex Long, Neel Bhatt, April Zhang, Miro Kierkus et Claude Faucher 1- Ordre du jour / Agenda L’ordre du jour ci-attaché est revu et accepté The meeting agenda was reviewed and adopted 2- Réunions du conseil exécutif / Meetings of the Executive Le procès-verbal de la réunion tenue le 20 janvier 2016 est revu et accepté. The minutes of the executive meeting of January 20, 2016, were reviewed and adopted Après la réunion, nous avons été informés par l’ancien directeur Pascal Lauzon que l’entrepreneur potentiel n’était plus intéressé à commanditer une nouvelle enseigne à l’entrée du lac. Le comité va vérifier s’il est possible d’améliorer l’existante. Following the meeting, we have been informed by former Director Pascal Lauzon that the potential contractor was no longer interested in building a new sign at the entrance to the Lake. The Committee will check whether it is possible to improve the existing one. 3- Chemin de la Trans-Outaouaise / Trans-Outaouaise Road Les associations des propriétaires du lac Poisson Blanc et de la Baie Newton font front commun pour demander à la MRC de la Vallée de la Gatineau d’améliorer le chemin Trans-Outaouaise et de l’entretenir durant l’hiver. Ce chemin de type forestier relie la fin du chemin du Poisson Blanc au Mont Sainte Marie. The associations of Lac du Poisson Blanc and Baie de Newton are working together to get a commitment from the MRC de la Vallée de la Gatineau to improve the TransOutaouiase (the road at the end of Poisson Blanc that goes to Mont Ste Marie) and maintain it during the winter. Le président de l’association des propriétaires du Lac Poisson Blanc nous a demandé de les appuyer. Nous ne croyons pas que ce soit une priorité pour les résidents du Lac du Cardinal mais l’Exécutif a décidé d’appuyer la cause par solidarité avec les associations voisines. The president of the Lac du Poisson Blanc Owners Association asked us to support them. We do not believe that this is a priority for the residents of Cardinal Lake but the Executive decided to support the cause, showing solidarity with neighbouring associations. 1 4- Activités printemps/été 2016 / Spring/summer 2016 activities a) Calendrier des activités • • • a) Calendar of events Parade de Bateau – samedi 9 juillet, 19h30 Assemblée annuelle – dimanche 10 juillet, 10h30 Campagne de nettoyage et épluchette de blé d’inde – samedi le 27 août, 11h00 Nous allons nous informer auprès du comité d’ensemencement si un tournoi de pêche est planifié. • • • Boat Parade – Saturday July 9, 7:30 p.m. Annual Meeting – Sunday July 10, 10:30 a.m. Clean-up Day and Corn Roast – August 27, 11:00 a.m. We will ask the Fish Stocking SubCommittee if a fishing derby is scheduled. Un calendrier plastifié et aimanté sera imprimé pour les résidents. Les adresses du site internet et de la page Facebook de l’association seront indiquées au bas du calendrier. As with previous years, a laminated calendar with magnet will be printed for residents. The address of the website and the Facebook page will appear at the bottom of the calendar. b) Activité printanière de recrutement b) Spring recruitment/promotion activities À partir du mois de juin, une visite porte-à-porte sera réalisée par les représentants de l’exécutif pour recruter de nouveaux membres et pour remettre le calendrier des activités. Une copie papier du prochain bulletin d’information sera remis aux personnes qui ne sont pas branchées à Internet. For the month of June, a door-to-door visit will be conducted by representatives of the Executive and volunteers from the lake association to recruit new members and to disseminate the newsletter and calendar of events. Nous sommes à la recherche de personne qui s’exprime en français pour participer aux visites. c) Revue du prochain Bulletin d’information Alex a préparé une ébauche du prochain bulletin d’information qui devrait paraitre au mois de mai. Les membres du conseil apportent des commentaires et sont chargés de compléter les informations manquantes d) Nouvelle page Facebook Une nouvelle page Facebook sera lancée sous peu pour transmettre l’information relative à notre association. Neel a entrepris les démarches. 2 We are looking for French speakers to help disseminate the materials and recruit new members. c) Review of draft spring 2016 newsletter Alex has prepared a draft of the next newsletter which should be published in May. The members of the Executive provided comments and are responsible to complete the missing information d) New Facebook page A new Facebook page will be launched shortly to transmit information relating to our association. Neel is responsible. 5- Rapport sur les autres priorités du comité / Report on other committee priorities a) Qualité de l’eau a) Water Quality Le Réseau de surveillance volontaire des lacs (RSVL) nous a transmis le bilan des activités de suivi 2015. Les tests de transparence de l’été 2015 n’y apparaissent pas. April nous montre l’accusé réception du RSVL. April s’occupe de faire corriger le bilan. The Voluntary Monitoring of Lakes Network (RSVL) sent us a report of follow-up activities for 2015. Transparency tests of summer 2015 do not appear there. April presented the receipt of the RSVL, and will call to have the report corrected. Il est recommandé de faire analyser au laboratoire des prélèvements d’eau du lac à tous les 5ans. On fera les analyse cet été. Nous avons reçu un avis que le coût des analyses augmente de 30% pour atteindre $372. Une subvention nous avait été accordée en 2011. Pour plus de détails, Miro va communiquer avec Guylaine Santerre qui s’en occupait alors. It is recommended to analyze samples of water from the lake at a laboratory every 5 years. We will send the samples to the laboratory this summer. We received a notice that the cost of analyses increased by 30% to reach $372. As a grant was given to the lake association in 2011, Miro will contact Guylaine Santerre who secured the grant then to look into securing a similar grant now. Pour mener la lutte contre les espèces exotiques envahissantes, il est suggéré d’installer des pancartes à l’entrée du lac incitant les visiteurs et les locataires à laver leur embarcation avant la mise à l’eau. April va demander au regroupement pour la protection de l’eau de la Vallée-de-laGatineau s’il est possible d’obtenir des pancartes et des instructions de lavage. To carry out the fight against invasive alien species, it is suggested to install signs at the entrance to the lake encouraging visiting friends or renters to wash their boats before entering the lake. April will inquire if we could get signs and washing instructions from the Regroupement pour la protection de l’eau de la Vallée-de-la-Gatineau. b) Finance b) Finance Aucune dépense n’a été faite par l’association depuis la dernière réunion à l’exception de frais bancaires. No expenditure was made by the association since the last meeting with the exception of bank charges. c) Terrain public c) Public Site À la demande de l’association, la Municipalité n’installera pas de ponceau pour donner accès au terrain public au bout du lac et laissera le fossé ouvert. At the request of the association, the Municipality will not install a culvert to provide access to the public land at the end 3 of the Lake, leaving the open ditch as it currently is. 4 6- Prochaine réunion / Next Meeting La prochaine réunion de l’exécutif se tiendra à la mi-mai 2016. The next Executive meeting will be held in mid-May 2016 7- Varia/ Other Business Monsieur Stéphane Hamel, directeur général de la Municipalité, a répondu le 4 avril dernier à nos questions et commentaires relatifs à la réfection du chemin du Lac-du-Cardinal. En voici le résumé : • En réponses à nos inquiétudes sur la pente forte des talus et la profondeur des fossés, il répond que l’ingénieur de la MRC avait inspecté les travaux et les a acceptés ; • Il nous a transmis les spécifications de l’abat-poussière et il est conforme aux exigences du ministère du Développement Durable, Environnement et Parcs pour un épandage à plus de 50 m des cours d’eau et à plus de 30 m des puits ; • Dans sa demande de subvention au TECQ, la municipalité a prévu la pose de macadam en 2018 ; • À propos de la signalisation déficiente, il nous répond qu’il ne prévoit rien faire car c’est présentement mieux que ce qui se fait ailleurs dans la municipalité. La limite de vitesse sur le chemin serait de 50 km/h. Nous allons vérifier s’il y a des pancartes de vitesse déjà installées et nous allons suggérer de réduire la vitesse à 30 km/h dans les secteurs habités. Pour les autres points, nous sommes satisfaits et n’allons pas poursuivre les discussions à moins que les résidents concernés aient des doléances Mr Stéphane Hamel, General Director of the municipality, responded on April 4 to our questions and comments on work done to the Cardinal Lake road. Here's the summary: • With regard to our concerns on the steep slopes and the depth of the ditches, he responded that the RCM engineer had inspected the work and has approved it; • We received the specifications of the chloride-based dust suppressants and it complies with the requirements of the ministère du Développement Durable, Environnement et Parcs if spread at more than 50 m from streams and more than 30 m from wells; • In its application for a grant to the TECQ, the municipality plans to lay macadam in 2018 • About the lack of signage, there is no plan for improvement because it is currently better than what is done elsewhere in the municipality. The speed limit on the road is 50 km/h. We will check if there are speed limit signs installed on the road and we will suggest to reduce the speed limit to 30 km/h in populated areas. For other issues, we are satisfied and will not continue discussions unless raised by association members. Préparé par Claude Faucher, secrétaire Approuvé par : _________________________________ Alex Long, président 5