4 Avril 2016 - Lac Du Cardinal

Transcription

4 Avril 2016 - Lac Du Cardinal
Association des propriétaires –
Lac du Cardinal
Procès-verbal de l’assemblée du
conseil exécutif Réunion tenue lundi le 4 avril 2016 à 19h30 chez Claude Faucher
Étaient présent : Alex Long, Neel Bhatt, April Zhang, Miro Kierkus et Claude Faucher
1- Ordre du jour / Agenda
L’ordre du jour ci-attaché est revu et accepté
The meeting agenda was reviewed and
adopted
2- Réunions du conseil exécutif / Meetings of the Executive
Le procès-verbal de la réunion tenue le 20
janvier 2016 est revu et accepté.
The minutes of the executive meeting of
January 20, 2016, were reviewed and adopted
Après la réunion, nous avons été informés par
l’ancien directeur Pascal Lauzon que
l’entrepreneur potentiel n’était plus intéressé à
commanditer une nouvelle enseigne à l’entrée
du lac. Le comité va vérifier s’il est possible
d’améliorer l’existante.
Following the meeting, we have been informed
by former Director Pascal Lauzon that the
potential contractor was no longer interested in
building a new sign at the entrance to the Lake.
The Committee will check whether it is
possible to improve the existing one.
3- Chemin de la Trans-Outaouaise / Trans-Outaouaise Road
Les associations des propriétaires du lac Poisson
Blanc et de la Baie Newton font front commun
pour demander à la MRC de la Vallée de la
Gatineau d’améliorer le chemin Trans-Outaouaise
et de l’entretenir durant l’hiver. Ce chemin de
type forestier relie la fin du chemin du Poisson
Blanc au Mont Sainte Marie.
The associations of Lac du Poisson Blanc
and Baie de Newton are working together to
get a commitment from the MRC de la
Vallée de la Gatineau to improve the TransOutaouiase (the road at the end of Poisson
Blanc that goes to Mont Ste Marie) and
maintain it during the winter.
Le président de l’association des propriétaires du
Lac Poisson Blanc nous a demandé de les appuyer.
Nous ne croyons pas que ce soit une priorité pour
les résidents du Lac du Cardinal mais l’Exécutif a
décidé d’appuyer la cause par solidarité avec les
associations voisines.
The president of the Lac du Poisson Blanc
Owners Association asked us to support
them. We do not believe that this is a
priority for the residents of Cardinal Lake
but the Executive decided to support the
cause, showing solidarity with neighbouring
associations.
1 4- Activités printemps/été 2016 / Spring/summer 2016 activities
a) Calendrier des activités
•
•
•
a) Calendar of events
Parade de Bateau – samedi 9 juillet, 19h30
Assemblée annuelle – dimanche 10 juillet,
10h30
Campagne de nettoyage et épluchette de
blé d’inde – samedi le 27 août, 11h00
Nous allons nous informer auprès du comité
d’ensemencement si un tournoi de pêche est
planifié.
•
•
•
Boat Parade – Saturday July 9, 7:30
p.m.
Annual Meeting – Sunday July 10,
10:30 a.m.
Clean-up Day and Corn Roast –
August 27, 11:00 a.m.
We will ask the Fish Stocking SubCommittee if a fishing derby is scheduled.
Un calendrier plastifié et aimanté sera imprimé
pour les résidents. Les adresses du site internet et
de la page Facebook de l’association seront
indiquées au bas du calendrier.
As with previous years, a laminated calendar
with magnet will be printed for residents.
The address of the website and the Facebook
page will appear at the bottom of the
calendar.
b) Activité printanière de recrutement
b) Spring recruitment/promotion
activities
À partir du mois de juin, une visite porte-à-porte
sera réalisée par les représentants de l’exécutif
pour recruter de nouveaux membres et pour
remettre le calendrier des activités. Une copie
papier du prochain bulletin d’information sera
remis aux personnes qui ne sont pas branchées à
Internet.
For the month of June, a door-to-door visit
will be conducted by representatives of the
Executive and volunteers from the lake
association to recruit new members and to
disseminate the newsletter and calendar of
events.
Nous sommes à la recherche de personne qui
s’exprime en français pour participer aux visites.
c) Revue du prochain Bulletin d’information
Alex a préparé une ébauche du prochain bulletin
d’information qui devrait paraitre au mois de mai.
Les membres du conseil apportent des
commentaires et sont chargés de compléter les
informations manquantes
d) Nouvelle page Facebook
Une nouvelle page Facebook sera lancée sous peu
pour transmettre l’information relative à notre
association. Neel a entrepris les démarches.
2 We are looking for French speakers to help
disseminate the materials and recruit new
members.
c) Review of draft spring 2016
newsletter
Alex has prepared a draft of the next
newsletter which should be published in
May. The members of the Executive
provided comments and are responsible to
complete the missing information
d) New Facebook page
A new Facebook page will be launched
shortly to transmit information relating to
our association. Neel is responsible.
5- Rapport sur les autres priorités du comité / Report on other committee priorities
a) Qualité de l’eau
a) Water Quality
Le Réseau de surveillance volontaire des lacs
(RSVL) nous a transmis le bilan des activités de
suivi 2015. Les tests de transparence de l’été 2015
n’y apparaissent pas. April nous montre l’accusé
réception du RSVL. April s’occupe de faire
corriger le bilan.
The Voluntary Monitoring of Lakes Network
(RSVL) sent us a report of follow-up
activities for 2015. Transparency tests of
summer 2015 do not appear there. April
presented the receipt of the RSVL, and will
call to have the report corrected.
Il est recommandé de faire analyser au laboratoire
des prélèvements d’eau du lac à tous les 5ans. On
fera les analyse cet été. Nous avons reçu un avis
que le coût des analyses augmente de 30% pour
atteindre $372. Une subvention nous avait été
accordée en 2011. Pour plus de détails, Miro va
communiquer avec Guylaine Santerre qui s’en
occupait alors.
It is recommended to analyze samples of
water from the lake at a laboratory every 5
years. We will send the samples to the
laboratory this summer. We received a
notice that the cost of analyses increased by
30% to reach $372. As a grant was given to
the lake association in 2011, Miro will
contact Guylaine Santerre who secured the
grant then to look into securing a similar
grant now.
Pour mener la lutte contre les espèces exotiques
envahissantes, il est suggéré d’installer des
pancartes à l’entrée du lac incitant les visiteurs et
les locataires à laver leur embarcation avant la
mise à l’eau. April va demander au regroupement
pour la protection de l’eau de la Vallée-de-laGatineau s’il est possible d’obtenir des pancartes
et des instructions de lavage.
To carry out the fight against invasive alien
species, it is suggested to install signs at the
entrance to the lake encouraging visiting
friends or renters to wash their boats before
entering the lake. April will inquire if we
could get signs and washing instructions
from the Regroupement pour la protection de
l’eau de la Vallée-de-la-Gatineau.
b) Finance
b) Finance
Aucune dépense n’a été faite par l’association
depuis la dernière réunion à l’exception de frais
bancaires.
No expenditure was made by the association
since the last meeting with the exception of
bank charges.
c) Terrain public
c) Public Site
À la demande de l’association, la Municipalité
n’installera pas de ponceau pour donner accès au
terrain public au bout du lac et laissera le fossé
ouvert.
At the request of the association, the
Municipality will not install a culvert to
provide access to the public land at the end
3 of the Lake, leaving the open ditch as it
currently is.
4 6- Prochaine réunion / Next Meeting
La prochaine réunion de l’exécutif se tiendra à la
mi-mai 2016.
The next Executive meeting will be held in
mid-May 2016
7- Varia/ Other Business
Monsieur Stéphane Hamel, directeur général de la
Municipalité, a répondu le 4 avril dernier à nos
questions et commentaires relatifs à la réfection du
chemin du Lac-du-Cardinal. En voici le résumé :
• En réponses à nos inquiétudes sur la pente
forte des talus et la profondeur des fossés,
il répond que l’ingénieur de la MRC avait
inspecté les travaux et les a acceptés ;
• Il nous a transmis les spécifications de
l’abat-poussière et il est conforme aux
exigences du ministère du Développement
Durable, Environnement et Parcs pour un
épandage à plus de 50 m des cours d’eau et
à plus de 30 m des puits ;
• Dans sa demande de subvention au TECQ,
la municipalité a prévu la pose de
macadam en 2018 ;
• À propos de la signalisation déficiente, il
nous répond qu’il ne prévoit rien faire car
c’est présentement mieux que ce qui se fait
ailleurs dans la municipalité. La limite de
vitesse sur le chemin serait de 50 km/h.
Nous allons vérifier s’il y a des pancartes de
vitesse déjà installées et nous allons suggérer de
réduire la vitesse à 30 km/h dans les secteurs
habités. Pour les autres points, nous sommes
satisfaits et n’allons pas poursuivre les discussions
à moins que les résidents concernés aient des
doléances
Mr Stéphane Hamel, General Director of the
municipality, responded on April 4 to our
questions and comments on work done to the
Cardinal Lake road. Here's the summary:
• With regard to our concerns on the
steep slopes and the depth of the
ditches, he responded that the RCM
engineer had inspected the work and
has approved it;
• We received the specifications of the
chloride-based dust suppressants and
it complies with the requirements of
the ministère du Développement
Durable, Environnement et Parcs if
spread at more than 50 m from
streams and more than 30 m from
wells;
• In its application for a grant to the
TECQ, the municipality plans to lay
macadam in 2018
• About the lack of signage, there is no
plan for improvement because it is
currently better than what is done
elsewhere in the municipality. The
speed limit on the road is 50 km/h.
We will check if there are speed limit signs
installed on the road and we will suggest to
reduce the speed limit to 30 km/h in
populated areas. For other issues, we are
satisfied and will not continue discussions
unless raised by association members.
Préparé par Claude Faucher, secrétaire
Approuvé par :
_________________________________
Alex Long, président
5