7 Aoust 2016 - Lac Du Cardinal

Transcription

7 Aoust 2016 - Lac Du Cardinal
Association des propriétaires –
Lac du Cardinal
Procès-verbal de l’assemblée du
conseil exécutif Réunion tenue samedi le 7 août 2016 à 10h00 au 885, ch du Lac du Cardinal
Étaient présents : Alex Long, Neel Bhatt, April Zhang, Miro Kierkus Steve Irwin, Claude
Faucher et Gilles Rathier (partiellement)
1- Ordre du jour / Agenda
L’ordre du jour ci-attaché est revu et accepté.
The meeting agenda was reviewed and
adopted.
2- Site public / Public site
Lorsque la municipalité a refait le drainage le
long du site public, le fossé profond empêchait
l’accès au site public. Cependant, quelqu’un l’a
comblé sans installer de ponceau pour accéder
au site. Ce terrain appartient à la couronne et
selon nous, le terrain n’est pas aménagé pour le
camping. Pour défendre notre position, voici
les arguments principaux que le conseil a
adopté pour empêcher l’usage du site de jour ou
de nuit :
• Environnement : préservation de la
qualité de l’eau car il n’y a pas de
toilettes et personne ne fait le nettoyage
du site.
• Bruit : Des groupes de personnes
fréquentent le site et viennent troubler
la quiétude du lac.
• Sécurité : Les utilisateurs du site
stationnent le long de la route qui est
étroite et arquée près du site et la
visibilité est réduite pour les
automobilistes venant des 2 directions.
Le conseil a demandé l’assistance de M Gilles
Rathier pour discuter avec les ministères
concernés du gouvernement des façons
possibles de régler le problème. Ça pourrait
aller de la réglementation qui interdit le
When the road was graded with deeper
drainage ditches, vehicle access to the site was
no longer feasible. However, someone has
filled in the ditch to allow access to the site,
without installing a culvert to allow for proper
drainage. The land belongs to the Crown and
the site is not designed for camping. In
response to these concerns, the Executive
developed the following rationale for
prohibiting use of the site for day or overnight
use:
• Environment: preservation of the quality
of the water because there is no toilet
and no one cleans or maintains the site.
• Noise: small to large groups use the site
and disturb the tranquillity of the Lake.
• Safety: Users of the site park along a
section of the road which is narrow,
curvy and with poor sightlines for
vehicles coming in either direction.
The Executive welcomed the assistance of
Association member Gilles Rathier to follow up
with relevant provincial ministries to explore a
variety of ways to ensure the concerns of the
Executive can be addressed. This includes any
regulation which prohibit camping near the
lake, to the feasibility of leasing the site on a
1 camping près du lac jusqu’à la possibilité de
louer le site à long terme. Toutes les options
seront présentées au conseil pour discussion et
approbation. Le responsable au sein du conseil
de ce dossier prioritaire sera Steeve Irwin.
long-term basis. All options will be presented
to the Association for discussion and approval.
Steve Irwin will be the lead for this priority on
the Executive Committee.
3- Assemblée générale annuelle / AGM
Le procès-verbal de l’assemblée générale annuelle
tenue le 10 juillet 2016 est revu et accepté.
The minutes of the Annual General Meeting
of July 07, 2016, were reviewed and
adopted.
4- Identification des priorités du comité / Identification of Committee priorities
Les priorités du conseil exécutif pour l’année qui
vient sont :
a. La qualité de l’eau incluant les études
d’impact sur l’ensemencement de poissons
(responsable April)
b. La fermeture du banc de gravier
(responsables Claude et Gilles)
c. Les alternatives pour le site public
(responsables Steve et Gilles)
d. Adhésion et rétention des membres
(responsable Alex).
Executive Committee priorities for 2016-17
will be:
a. Water quality, including analysis of
impact of fish stocking (April)
b. Closure of the gravel pit (Claude &
Gilles)
c. Options for the Public Site (Steve &
Gilles)
d. Membership Retention and
Recruitment (Alex)
5- Les gagnants de la parade de bateaux / Boat Parade winners
Les gagnants pour la parade de bateaux de l’été
2016 sont :
• Denis et Mary Bruneau + amis dans la
catégorie meilleur divertissement. Prix
Bible du chalet.
• La famille de Roger et Carole Gagnier
dans la catégorie meilleure décoration.
Prix drapeau du lac du Cardinal
The winners of the summer 2016 Boat
Parade are:
• Denis and Mary Bruneau + friends
for the most entertaining boat. Price:
Cottage Bible.
• Roger and Carole Gagnier family for
the best decoration. Price: Lac du
Cardinal flag.
2 6- Dernières activités de l’été / Remaining summer acctivities
a) Piquenique sur les pontons
a) Picnic on the pontoons
Le piquenique sur les pontons a eu lieu le 6 août et
a connu un franc succès. Merci Paul pour ton
initiative.
b) Campagne de nettoyage
The picnic on the pontoons took place on 6
August and was a success. The Executive
thanks Paul for leading this initiative.
b) Clean-up day
En raison de l’absence de plusieurs membres du
comité, il a été décidé de reporter la campagne de
nettoyage au 10 septembre 2016. Alex et Neel
sont responsables d’organiser l’évènement.
Due to the absence of several members of
the Executive Committee, it was decided to
postpone the clean-up day to September 10,
2016. Alex and Neel are responsible for
organizing the event.
c) Épluchette de blé d’inde
c) Corn Roast
L’épluchette de blé d’inde se tiendra
immédiatement après la campagne de nettoyage.
Christiane et Claude sont responsables d’organiser
l’évènement.
The Corn Roast will be held immediately
after the clean-up activity. Christiane and
Claude are responsible for organizing the
event.
7- Prochaine réunion / Next Meeting
La prochaine réunion du comité exécutif se tiendra
le 11 septembre 2016.
The next meeting of the Executive
Committee will be held on September 11,
2016.
8- Varia/ Other Business
Banc de gravier
Gravel Pit
Il semble que la municipalité soit dans le
processus d’obtenir le renouvellement du permis
d’exploitation du banc de sable et gravier situé au
lac du Cardinal ainsi que la permission de
l’agrandir. Nous allons vérifier ces faits. Si c’est
exact, nous allons écrire au maire pour signifier
notre opposition et presser la municipalité à
trouver un banc de gravier ailleurs.
It seems that the municipality is in the
process of renewing its licence to operate the
sand and gravel pit located at the western
end of lake Cardinal as well as permission to
enlarge it. The Executive will validate these
assumptions with the mayor in writing. We
will also express the Association’s
opposition and press the municipality to find
another gravel pit elsewhere.
3 Cambriolage
Break-in
Le conseil va explorer les moyens permettant de
décourager et prévenir le cambriolage.
L’association encourage fortement ses membres à
connaître leurs voisins et à garder un œil sur les
propriétés adjacentes lorsqu’il n’y a personne.
To discourage and prevent break-ins, the
Executive will explore best practices for
discouraging break-ins, and encourage
Association members to know their
neighbours and keep on an eye on adjacent
properties when there is no one in residence.
Inspection des berges
Lakeshore inspection
Nous allons insister pour que l’officier municipal
complète son rapport d’inspection des berges et
fasse le suivie auprès des propriétaires qui ne
respectent pas les lois et la réglementation en
usage.
The Executive will insist to the municipal
by-law officer to complete the lakeshore
inspection report, and follow up with
property owners who are not in compliance
with current regulations and by-laws.
Ensemencement de poissons
Fish Stocking
Nous allons rechercher des firmes qui pourraient :
• Réaliser une étude d’impact sur
l’ensemencement de poissons dans le lac
et préparer un plan d’ensemencement sur
5 ans si c’est souhaitable ;
• Évaluer la santé du lac et prévoir la qualité
de l’eau à plus long terme ;
• Émettre les recommandations relatives à
ces études.
Le coût de ces études sera défrayé à même les
fonds restants du comité d’ensemencement.
We are going to look for firms that could:
• Undertake an evaluation of the
impact of fish stocking on the lake
and prepare a 5 years’ fish stocking
plan if suitable;
• Provide an analysis on the overall
trends and health of the water quality
of the lake;
• Provide recommendations moving
forward.
The remaining dollars in the fish stocking
fund will be used to pay for these studies,
Préparé par Claude Faucher, secrétaire
Approuvé par :
_________________________________
Alex Long, président
4