Ersatzteilliste Typ 2406 Spare parts list Type 2406 Pièces
Transcription
Ersatzteilliste Typ 2406 Spare parts list Type 2406 Pièces
Ersatzteilliste Typ 2406 Spare parts list Type 2406 Pièces de rechange type 2406 Lista dei pezzi di ricambio Tipo 2406 Lista de repuestos Tipo 2406 Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte folgendes an: Typenbezeichnung, Nummer des Ersatzteils in der Zusammenstellungszeichnung (nächste Seite) und dessen Bezeichnung. Zusätzlich die SAMSON Auftragsnummer und die Positionsnummer des Auftrages unter dem dieses Gerät geliefert wurde oder die Erzeugnisnummer des Gerätes, bzw. den Inhalt des Typenschildes. Al pedir repuestos rogamos faciliten los siguientes datos: Designación del tipo, número del recambio indicado en el dibujo general (página siguiente) y su descripción. Indiquen además el número de pedido de SAMSON, el número de posición con el cual se suministró el aparato, y el número de fabricación del mismo o la inscripción que figura en la placa de identificación. Reservado el derecho de modificación técnica. Technische Änderungen vorbehalten. When ordering spare parts, please specify: Type designation, spare part number indicated in the enclosed drawing (next page) as well as the spare part name. Furthermore, include the SAMSON order number and the position number representing the item delivered, the product number of the item, or the information written on the associated name plate. Specifications subject to change without notice. Lors de la commande de pièces de rechange, prière d´indiquer : la désignation du type, le numéro et la désignation de la pièce repérée sur le plan d’ensemble (page suivante). Indiquer également le numéro de commande SAMSON ainsi que la position de la commande sous laquelle le matériel a été livré, le numéro de série ou l’inscription sur la plaque signalétique. Sous réserve de modification technique. Nell’ordinazione delle parti di ricambio occorre indicare quanto segue: tipo di apparecchio, numero della parte di ricambio indicato nel disegno allegato (pagina seguente) e denominazione della parte di ricambio. Indicare anche il numero della commessa SAMSON ed il numero di posizione con i quali è stato fornito l’apparecchio oppure il numero di codice del medesimo o i dati riportati sulla targhetta. Ci riserviamo il diritto di modifica. 2011-12 EL 2522 kvs 0,4...4 50 30 27 28 14 29 18 31 19 36 21 U 35 kvs 0,1...0,4 13 9 5 3 2 4 20 22 37 39 13 15 49 9 34 10 U 3 51 45 5 4 2 1 kvs 16/20/32 50 30 17 10 11 9 8 37 7 6 kvs 6,3...8 27 24 20 39 13 38 3 5 4 2 1 28 19 14 29 31 18 21 36 24 39 45 44 34 38 59 35/351 20 22 10 9 11 8 7 37 41 3 5 13 33 4 2 1 EL 2522 4,5...10 bar 50 90 50 30 65 64 27 28 66 60 67 29 40cm² 19 70 23 21 20 DE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 33 34 35 36 Gehäuse Sitz Kegel Kegelvorstufe Dichtring Distanzrohr (nur bei DN 32...50) Hülse Membran Führungsbuchse Runddichtring Unterteil, vollständig Kegelstange Mutter Rohr Druckfeder Membranteller Deckblech, vollständig Deckblech, vollständig Membran Scheibe Membranteller reduziert Mutter Druckfeder Druckfeder Federteller Schraube Dichtring 6kt-Mutter Steuerleitungsanschluss G 1/4 6kt-Schraube 6kt-Mutter 37 38 39 41 44 45 49 50 51 59 60 64 65 66 67 70 90 351 Dichtring Dichtring Dichtring 6kt-Mutter 6kt-Mutter Schraube Gewindestift Kappe Dichtring Winkel Federteller Lager Scheibe Feder Sicherungsscheibe Dichtring (Nur bei Leckanschluss 40cm²) Dichtung (Nur bei Leckanschluss) 6kt-Schraube EN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 Body Seat Plug Pre-stage of plug Seal Spacer tube (DN 32 to 50 only) Sleeve Diaphragm Guide bushing O-ring Bottom section assembly Plug stem EL 2522 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 41 44 45 49 50 51 59 59 60 64 65 66 67 70 90 351 Nut Tube Compression spring Diaphragm plate Cover plate assembly Cover plate assembly Diaphragm Washer Reduced diaphragm plate Nut Compression spring Compression spring Spring plate Screw Seal Hexagon nut G ¼ control line connection Hexagon bolt Hexagon nut Seal Seal Seal Hexagon nut Hexagon nut Screw Threaded pin Cap Seal Bracket Winkel Spring plate Bearing Washer Spring Washer Sealing ring (with leakage line connection 40 cm² only) Sealing ring (with leakage line connection only) Hexagon bolt FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 Corps Siège Clapet Embout de clapet Joint Tube entretoise (seulement pour DN 32...50) Entretoise Membrane Douille de guidage Joint torique Partie inférieure, complète Tige de clapet Ecrou Tube Ressort Assiette de membrane Corps du servomoteur, complet Corps du servomoteur, complet Membrane Rondelle Assiette de membrane réduite Ecrou EL 2522 27 28 29 30 31 33 34 35 35 37 38 39 41 44 45 49 50 51 59 60 64 65 66 67 70 Ressort Ressort Assiette de ressort Vis Joint torique Ecrou 6 pans Raccord de conduite d'impulsion G1/4 Vis 6 pans Ecrou 6 pans Joint Joint torique Joint torique Ecrou 6 pans Ecrou 6 pans Vis Vis de blocage Capuchon Joint torique Equerre Assiette de ressort Palier Rondelle Ressort Rondelle de sécurité Joint (seulement pour raccord de détection de fuite 40 cm²) 90 Joint (seulement pour raccord de détection de fuite) 351 Vis 6 pans IT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 33 34 35 36 37 Corpo Seggio Otturatore Otturatore primo stadio Anello di tenuta Tubo distanziatore (solo per DN 32…50) Guaina Membrana Boccola di guida O-ring Parte inferiore, completa Asta otturatore Dado Tubo Molla di compressione Piattello membrana Coperchio, completo Coperchio, completo Membrana Rondella Piattello membrana ridotto Dado Molla di compressione Molla di compressione Piattello a molla Vite Anello di tenuta Dado esagonale Attacco tubicino d’impulso G 1/4 Vite esagonale Dado esagonale Anello di tenuta 38 39 41 44 45 49 50 51 59 60 64 65 66 67 70 Anello di tenuta Anello di tenuta Dado esagonale Dado esagonale Vite Astina filettata Coperchietto Anello di tenuta Staffa Piattello a molla Cuscinetto Rondella Molla Rondella di sicurezza Anello di tenuta (solo con attacco tubazione di scarico di 40cm2) 90 Anello di tenuta (solo con attacco tubazione di scarico) 351 Vite esagonale 64 65 66 67 70 Cojinete Arandela Resorte Arandela Anillo de junta (sólo con conexión para tubería de fuga 40 cm²) 90 Anillo de junta (sólo con conexión para tubería de fuga) 351 Tornillo hexagonal ES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 41 44 45 49 50 51 59 60 Cuerpo Asiento Obturador Etapa previa del obturador Junta Tubo separador (DN 32 a 50 sólo) Manguito Membrana Manguito guía Arandela Parte inferior Vástago del obturador Tuerca Tubo Resorte de compresión Platillo de membrana Tapa Tapa Membrana Arandela Platillo reducido de la membrana Tuerca Resorte de compresión Resorte de compresión Platillo de resorte Tornillo Junta Tuerca hexagonal Conexión G ¼ de la tubería de mando Tornillo hexagonal Tuerca hexagonal Junta Junta Junta Tuerca hexagonal Tuerca hexagonal Tornillo Pasador roscado Caperuza Junta Ángulo Platillo del resorte EL 2522 SAMSON AG · MESS- UND REGELTECHNIK Weismüllerstraße 3 · D-60314 Frankfurt am Main Telefon (0 69) 40 09-0 · Telefax (0 69) 40 09-15 07 Internet: http://www.samson.de EL 2522