Ersatzteilliste Typ 2406 Spare parts list Type 2406 Pièces

Transcription

Ersatzteilliste Typ 2406 Spare parts list Type 2406 Pièces
Ersatzteilliste Typ 2406
Spare parts list Type 2406
Pièces de rechange type 2406
Lista dei pezzi di ricambio Tipo 2406
Lista de repuestos Tipo 2406
Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte folgendes
an:
Typenbezeichnung, Nummer des Ersatzteils in der
Zusammenstellungszeichnung (nächste Seite) und dessen
Bezeichnung.
Zusätzlich die SAMSON Auftragsnummer und die
Positionsnummer des Auftrages unter dem dieses Gerät
geliefert wurde oder die Erzeugnisnummer des Gerätes, bzw.
den Inhalt des Typenschildes.
Al pedir repuestos rogamos faciliten los siguientes datos:
Designación del tipo, número del recambio indicado en el
dibujo general (página siguiente) y su descripción.
Indiquen además el número de pedido de SAMSON, el
número de posición con el cual se suministró el aparato, y el
número de fabricación del mismo o la inscripción que figura
en la placa de identificación.
Reservado el derecho de modificación técnica.
Technische Änderungen vorbehalten.
When ordering spare parts, please specify:
Type designation, spare part number indicated in the
enclosed drawing (next page) as well as the spare part name.
Furthermore, include the SAMSON order number and the
position number representing the item delivered, the product
number of the item, or the information written on the
associated name plate.
Specifications subject to change without notice.
Lors de la commande de pièces de rechange, prière
d´indiquer :
la désignation du type, le numéro et la désignation de la
pièce repérée sur le plan d’ensemble (page suivante).
Indiquer également le numéro de commande SAMSON ainsi
que la position de la commande sous laquelle le matériel a
été livré, le numéro de série ou l’inscription sur la plaque
signalétique.
Sous réserve de modification technique.
Nell’ordinazione delle parti di ricambio occorre indicare
quanto segue:
tipo di apparecchio, numero della parte di ricambio indicato
nel disegno allegato (pagina seguente) e denominazione
della parte di ricambio.
Indicare anche il numero della commessa SAMSON ed il
numero di posizione con i quali è stato fornito l’apparecchio
oppure il numero di codice del medesimo o i dati riportati
sulla targhetta.
Ci riserviamo il diritto di modifica.
2011-12
EL 2522
kvs 0,4...4
50
30
27
28
14
29
18
31
19
36
21
U
35
kvs 0,1...0,4
13
9
5
3
2
4
20
22
37
39
13
15
49
9 34
10
U
3 51
45
5
4
2
1
kvs 16/20/32
50
30
17
10
11
9
8
37
7
6
kvs 6,3...8
27
24
20
39
13
38
3
5
4
2
1
28
19
14
29
31
18
21
36
24
39
45
44
34
38
59
35/351
20
22
10
9
11
8
7
37
41
3
5
13
33
4
2
1
EL 2522
4,5...10 bar
50
90
50
30
65
64
27
28
66
60
67
29
40cm²
19
70
23
21
20
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
33
34
35
36
Gehäuse
Sitz
Kegel
Kegelvorstufe
Dichtring
Distanzrohr (nur bei DN 32...50)
Hülse
Membran
Führungsbuchse
Runddichtring
Unterteil, vollständig
Kegelstange
Mutter
Rohr
Druckfeder
Membranteller
Deckblech, vollständig
Deckblech, vollständig
Membran
Scheibe
Membranteller reduziert
Mutter
Druckfeder
Druckfeder
Federteller
Schraube
Dichtring
6kt-Mutter
Steuerleitungsanschluss G 1/4
6kt-Schraube
6kt-Mutter
37
38
39
41
44
45
49
50
51
59
60
64
65
66
67
70
90
351
Dichtring
Dichtring
Dichtring
6kt-Mutter
6kt-Mutter
Schraube
Gewindestift
Kappe
Dichtring
Winkel
Federteller
Lager
Scheibe
Feder
Sicherungsscheibe
Dichtring (Nur bei Leckanschluss 40cm²)
Dichtung (Nur bei Leckanschluss)
6kt-Schraube
EN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
Body
Seat
Plug
Pre-stage of plug
Seal
Spacer tube (DN 32 to 50 only)
Sleeve
Diaphragm
Guide bushing
O-ring
Bottom section assembly
Plug stem
EL 2522
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
33
34
35
36
37
38
39
41
44
45
49
50
51
59
59
60
64
65
66
67
70
90
351
Nut
Tube
Compression spring
Diaphragm plate
Cover plate assembly
Cover plate assembly
Diaphragm
Washer
Reduced diaphragm plate
Nut
Compression spring
Compression spring
Spring plate
Screw
Seal
Hexagon nut
G ¼ control line connection
Hexagon bolt
Hexagon nut
Seal
Seal
Seal
Hexagon nut
Hexagon nut
Screw
Threaded pin
Cap
Seal
Bracket
Winkel
Spring plate
Bearing
Washer
Spring
Washer
Sealing ring (with leakage line connection 40 cm² only)
Sealing ring (with leakage line connection only)
Hexagon bolt
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
Corps
Siège
Clapet
Embout de clapet
Joint
Tube entretoise (seulement pour DN 32...50)
Entretoise
Membrane
Douille de guidage
Joint torique
Partie inférieure, complète
Tige de clapet
Ecrou
Tube
Ressort
Assiette de membrane
Corps du servomoteur, complet
Corps du servomoteur, complet
Membrane
Rondelle
Assiette de membrane réduite
Ecrou
EL 2522
27
28
29
30
31
33
34
35
35
37
38
39
41
44
45
49
50
51
59
60
64
65
66
67
70
Ressort
Ressort
Assiette de ressort
Vis
Joint torique
Ecrou 6 pans
Raccord de conduite d'impulsion G1/4
Vis 6 pans
Ecrou 6 pans
Joint
Joint torique
Joint torique
Ecrou 6 pans
Ecrou 6 pans
Vis
Vis de blocage
Capuchon
Joint torique
Equerre
Assiette de ressort
Palier
Rondelle
Ressort
Rondelle de sécurité
Joint (seulement pour raccord de détection
de fuite 40 cm²)
90 Joint (seulement pour raccord de détection de fuite)
351 Vis 6 pans
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
33
34
35
36
37
Corpo
Seggio
Otturatore
Otturatore primo stadio
Anello di tenuta
Tubo distanziatore (solo per DN 32…50)
Guaina
Membrana
Boccola di guida
O-ring
Parte inferiore, completa
Asta otturatore
Dado
Tubo
Molla di compressione
Piattello membrana
Coperchio, completo
Coperchio, completo
Membrana
Rondella
Piattello membrana ridotto
Dado
Molla di compressione
Molla di compressione
Piattello a molla
Vite
Anello di tenuta
Dado esagonale
Attacco tubicino d’impulso G 1/4
Vite esagonale
Dado esagonale
Anello di tenuta
38
39
41
44
45
49
50
51
59
60
64
65
66
67
70
Anello di tenuta
Anello di tenuta
Dado esagonale
Dado esagonale
Vite
Astina filettata
Coperchietto
Anello di tenuta
Staffa
Piattello a molla
Cuscinetto
Rondella
Molla
Rondella di sicurezza
Anello di tenuta (solo con attacco tubazione di scarico
di 40cm2)
90 Anello di tenuta (solo con attacco tubazione di scarico)
351 Vite esagonale
64
65
66
67
70
Cojinete
Arandela
Resorte
Arandela
Anillo de junta (sólo con conexión para tubería de fuga
40 cm²)
90 Anillo de junta (sólo con conexión para tubería de
fuga)
351 Tornillo hexagonal
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
27
28
29
30
31
33
34
35
36
37
38
39
41
44
45
49
50
51
59
60
Cuerpo
Asiento
Obturador
Etapa previa del obturador
Junta
Tubo separador (DN 32 a 50 sólo)
Manguito
Membrana
Manguito guía
Arandela
Parte inferior
Vástago del obturador
Tuerca
Tubo
Resorte de compresión
Platillo de membrana
Tapa
Tapa
Membrana
Arandela
Platillo reducido de la membrana
Tuerca
Resorte de compresión
Resorte de compresión
Platillo de resorte
Tornillo
Junta
Tuerca hexagonal
Conexión G ¼ de la tubería de mando
Tornillo hexagonal
Tuerca hexagonal
Junta
Junta
Junta
Tuerca hexagonal
Tuerca hexagonal
Tornillo
Pasador roscado
Caperuza
Junta
Ángulo
Platillo del resorte
EL 2522
SAMSON AG · MESS- UND REGELTECHNIK
Weismüllerstraße 3 · D-60314 Frankfurt am Main
Telefon (0 69) 40 09-0 · Telefax (0 69) 40 09-15 07
Internet: http://www.samson.de
EL 2522