EN IT DE NL FR SV 20/39/56 EN IT DE NL FR SV
Transcription
EN IT DE NL FR SV 20/39/56 EN IT DE NL FR SV
EN 20/39/56 C&D /C Open/closed embroidery foot Stickfuss offen/ geschlossen Pied ouvert/fermé pour broderie Piedino per ricamo aperto/ chiuso Borduurvoet open/gesloten Broderfot öppen/sluten Broderifot åpen/stengt Åben brodérfod Koruommeljalka avoin/ suljettu Pie prénsateals para bordar, abierto / cerrado Вышивальная лапка, открытая/закрытая オープン刺しゅう押え・クリアー 刺しゅう押え WARNING Please read all instructions in the instruction manual and the instruction sheet before using this attachment. Main use - Satin stitching, decorative stitching Other uses: - Appliqué - Richelieu/cutwork embroidery - Circular embroidery - Hemstitching - Embroidery with twin needle - Rolled edging - Couching perle yarn Satin stitching, decorative stitching Stitch selection: Zigzag or decorative stitch pattern Stitch width: as wished Stitch length: as wished Needle position: center Feed dog: Sewing Important: Never place a presser foot with sliding sole directly on the feed dog. Coated feet must be placed on fabric only, avoiding direct contact between sliding sole and feed-dog teeth. DE WARNUNGSHINWEISE: Vor Gebrauch des Zubehörs lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung der Maschine und die Bedienungsanleitung des Zubehörs sorgfältig. Hauptanwendung - Raupennähte, Dekorstiche Weitere Anwendung - Applikationen - Richelieu - Kreisstickerei - Hohlsaum - Sticken mit Doppelnadel - Rollierte Kante - Perlgarn übernähen Raupennähte, Dekorstiche Stichwahl: Zickzack/ Dekorstiche Stichbreite: nach Wunsch Stichlänge: nach Wunsch Nadelposition: Mitte Transporteur: Nähen Achtung Gleitfuss nicht ohne Zwischenlage (Nähgut) auf den Transporteur stellen. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt zwischen Gleitfuss und Transporteurzähnen. FR AVERTISSEMENT Avant d’utiliser cet accessoire, veuillez lire soigneusement le mode d’emploi de la machine et celui de cet accessoire. Utilisation principale - couture chenille, points décoratifs Autre utilisation - appliqués - Richelieu - broderie circulaire - ourlet à jour - broderie avec aiguille jumelée - rebords roulés - surpiqûre de fil perlé Couture chenille, points décoratifs Sélection du point: point zigzag, décoratifs Largeur de point: au choix Longueur de point: au choix Position de l’aiguille: au milieu Griffe d›entraînement: sur couture Attention Ne jamais poser le pied avec semelle de glissement directement sur la griffe d’entraînement (toujours y glisser une couche intermédiaire = tissu). Eviter tout contact entre la semelle du pied et les griffes de la griffe d›entraînement. © Copyright by BERNINA International AG 10/09 033630.50.07 IT AVVERTIMENTI Prima di usare qualsiasi accessorio leggere attentamente le istruzioni d’uso della macchina e le rispettive istruzioni d’uso dell’accessorio. Impiego principale - Punti pieno a cordoncino, punti decorativi Altri impieghi - Applicazioni - Ricamo ad intaglio - Ricamo circolare - Orlo a giorno - Ricamo conl’ago doppio - Bordi rinforzati - Applicazione di cordoncini Punto pieno a cordoncino, punti decorativi Selezione del punto: Zigzag/ Punti decorativi Larghezza punto: a scelta Lunghezza punto: a scelta Posizione dell’ago: al centro Griffe di trasporto: Cucito Attenzione Non appoggiare la soletta del piedino antiaderente direttamente sulle griffe di trasporto. Mettere sempre la stoffa tra il piedino e le griffe, altrimenti i denti delle griffe potrebbero danneggiare lo strato antiaderente della soletta del piedino. NL WAARSCHUWING Lees a.u.b. voor het gebruik van het toebehoren de handleiding van het apparaat, alsmede de handleiding van het toebehoren zorgvuldig door. Belangrijkste toepassing - cordonnaden, decoratieve steken Andere toepassing - applicaties - Richelieu-borduurwerk - Engels borduurwerk - ajourborduurwerk - borduren met tweelingnaald - gerolde randjes - over parelgaren naaien Cordonnaden, decoratieve steken Steekkeuze: zigzag / decoratieve steek Steekbreedte: naar wens Steeklengte: naar wens Naaldstand: midden Transporteur: naaien Attentie Zet de naaivoet met glijzool niet zonder tussenlaag (naaiwerk) op de transporteur. Vermijd elk contact tussen de naaivoet met glijzool en de tandjes van de transporteur. SV VARNING Var snäll och läs all text i instruktionsboken och instruktionsbladet innan Ni använder detta tillbehör. Huvudsakligt användningsområde - Tätsöm = tät sicksack , mönstersömmar Ytterliga användningsområde - Applikationer - Richelieu-Broderi - Cirkel-Broderi - Hålsöm - Sömnad med dubbelnål - Rullfåll - Påsyning av pärlgarn Tätsöm, Mönstersömmar Sömval: sicksack/ mönstersömmar Stygnbredd: valfri Stygnlängd: valfri Nålposition: mitten Matare: sömnad Varning Sänk aldrig ner glidfoten på mataren utan mellanlägg (tyget du arbetar med). Glidfoten och taggarna av mataren får aldrig komma i kontakt. NO ADVARSEL Les nøye gjennom bruksanvisningen for symaskin og tilbehør før dette tas i bruk. Hovedanvendelse - Satengsøm, dekorasjonssting Annen anvendelse - applikasjon - Richelieu - sirkelbroderi - hulsøm - broderi med dobbelnål - rullet kant - sy over perletråd Satengsøm / Dekorasjonssting: Stingvalg: sikksakk / dekorasjonsssting Stingbredde: etter ønske Stinglengde: etter ønske Nålestilling: i midten Transportør: sying DA Viktig - Sett ikke glidefoten på transportøren uten mellomlag (sygods). Unngå enhver kontakt mellom glidefoten og transportørtennene. Hovedanvendelse - Satinsømme, pyntesømme ADVARSEL Læs venligst alle instruktioner i brugsanvisningen og den særskilte vejledning, før du bruger dette tilbehør. Yderlige anvendelse - Applikation - Richelieu - Cirkelbroderi - Hulsøm - Broderi med dobbeltnål - Rullesøm - Isyning af perlegarn Satinsømme/ pyntesømme Sømvalg: Zigzag/Pyntesøm Stingbredde: efter ønske Stinglængde: efter ønske Nåleposition: Midte Transportør: på syning Bemærk Sæt ikke glidesålen på transportøren uden et mellemlag (Syarbejdet). Undgå enhver kontakt mellem glidesålen og tænderne på transportøren. FI HUOM Lue käyttöohjekirjan ohjeet sekä ohjelehtinen ennen laitteen käyttöä. Pääkäyttöalue - reunaompeleet, koruompeleet Muita käyttöalueita - aplikaatiotyöt - kirjailu - ympyränmuotoiset koruompeleet - reikäsauma - koruompeleet kaksoisneulalla - rullasaumat - päälleompelu helmiäislangalla Reunaompeleet, koruompeleet Ommelvalinta: siksak / koristeompeleet Pistonleveys: valinnainen Pistonpituus: valinnainen Neulan asento: keskellä Syöttäjä: ompeluasennossa Huomio: Älä koskaan aseta luistojalkaa ilman välikappaletta (ompelutyötä) syöttäjään. Vältä luistojalan ja syöttäjän hampaiden välinen kosketus. 20/39/56 C&D /C Open/closed embroidery foot Stickfuss offen/ geschlossen Pied ouvert/fermé pour broderie Piedino per ricamo aperto/ chiuso Borduurvoet open/ gesloten Broderfot öppen/sluten Broderifot åpen/stengt Åben brodérfod Koruommeljalka avoin/ suljettu Pie prénsateals para bordar, abierto / cerrado Вышивальная лапка, открытая/закрытая オープン刺しゅう押え・クリアー 刺しゅう押え © Copyright by BERNINA International AG 10/09 ES ¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar el accesorio, lea atentamente el manual de instrucciones de la máquina y las instrucciones del accesorio. Aplicación principal: - Costuras de oruga, puntos decorativos Otras aplicaciones: - aplicaciones - Richelieu - bordado circular - vainicas - bordar con aguja gemela - canto/borde enrollado - sobrecoser perlé Costuras de oruga, puntos decorativos Selección del punto: zigzag / puntos decorativos Ancho del punto: según se desee Largo del punto: según se desee Posición de la aguja: centro Arrastre: coser Atención: No colocar nunca el pie prénsatelas sin tela (tejido) sobre el arrastre. Evitar todo contacto entre pie prénsatelas y dientes del arrastre. RU ВНИМАНИЕ Перед применением деталей принадлежностей внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации машины и с инструкцией по применению деталей принадлежностей. Основное назначение - гладьевые валики, декоративные строчки Дополнительная область применения - аппликации - вышивка ришелье - круговое вышивание - мережки - вышивание двухстержневой иглой - подшивка краев с заворачиванием кромки - пришивание шнура Гладьевые валики, декоративные строчки Выбор строчки: строчка зигзаг / декоративные строчки Ширина строчки: по желанию Длина стежка: по желанию Позиция иглы: по середине Положение транспортера: шитье (вверху) Внимание Не опускайте лапку со скользящей подошвой без подложенного под неё материала (ткани) на транспортер. Избегайте любого контакта между лапкой со скользящей подошвой и зубьями транспортера. JA 警告 この付属品のご使用にあたっては、 必ず この付属品の説明書シート及 びミシンの マニュアルのご使用方法 をお読み下さい。 主な用途 - サテンステッチ(密着縫い)、 飾 り縫い その他の用途 - アップリケ - カットワーク刺しゅう - 円形刺しゅう - ヘムステッチ - 二本針縫い - 巻き縫い - パールヤーンのカウチング サテンステッチ(密着縫い) 、 飾り 縫い 縫い目:ジグザグ縫い、 飾り縫い 振り巾:自由に選択 送り:自由に選択 針基線:中 送り歯:上げる 注意 押え金を送り歯の上にじかに下ろ さないで下さい。 押え金は布地の上にだけ下ろし て、 押え金底と送り歯が接触する のを避けてください。 033630.50.07