EN IT DE NL FR SV 20/39/56 EN IT DE NL FR SV

Transcription

EN IT DE NL FR SV 20/39/56 EN IT DE NL FR SV
EN
20/39/56
C&D
/C
Open/closed embroidery
foot
Stickfuss offen/
geschlossen
Pied ouvert/fermé pour
broderie
Piedino per ricamo aperto/
chiuso
Borduurvoet open/gesloten
Broderfot öppen/sluten
Broderifot åpen/stengt
Åben brodérfod
Koruommeljalka avoin/
suljettu
Pie prénsateals para
bordar, abierto / cerrado
Вышивальная лапка,
открытая/закрытая
オープン刺しゅう押え・クリアー
刺しゅう押え
WARNING
Please read all instructions in
the instruction manual and the
instruction sheet before using
this attachment.
Main use
- Satin stitching, decorative
stitching
Other uses:
- Appliqué
- Richelieu/cutwork
embroidery
- Circular embroidery
- Hemstitching
- Embroidery with twin needle
- Rolled edging
- Couching perle yarn
Satin stitching, decorative
stitching
Stitch selection: Zigzag or
decorative stitch pattern
Stitch width: as wished
Stitch length: as wished
Needle position: center
Feed dog: Sewing
Important:
Never place a presser foot
with sliding sole directly on the
feed dog.
Coated feet must be placed
on fabric only, avoiding direct
contact between sliding sole
and feed-dog teeth.
DE
WARNUNGSHINWEISE:
Vor Gebrauch des Zubehörs
lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung der Maschine
und die Bedienungsanleitung des Zubehörs sorgfältig.
Hauptanwendung
- Raupennähte, Dekorstiche
Weitere Anwendung
- Applikationen
- Richelieu
- Kreisstickerei
- Hohlsaum
- Sticken mit Doppelnadel
- Rollierte Kante
- Perlgarn übernähen
Raupennähte, Dekorstiche
Stichwahl: Zickzack/
Dekorstiche
Stichbreite: nach Wunsch
Stichlänge: nach Wunsch
Nadelposition: Mitte
Transporteur: Nähen
Achtung
Gleitfuss nicht ohne Zwischenlage (Nähgut) auf den
Transporteur stellen.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt zwischen Gleitfuss und
Transporteurzähnen.
FR
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser cet accessoire,
veuillez lire soigneusement le
mode d’emploi de la machine
et celui de cet accessoire.
Utilisation principale
- couture chenille, points
décoratifs
Autre utilisation
- appliqués
- Richelieu
- broderie circulaire
- ourlet à jour
- broderie avec aiguille
jumelée
- rebords roulés
- surpiqûre de fil perlé
Couture chenille, points
décoratifs
Sélection du point: point
zigzag, décoratifs
Largeur de point: au choix
Longueur de point: au choix
Position de l’aiguille: au milieu
Griffe d›entraînement: sur
couture
Attention
Ne jamais poser le pied avec
semelle de glissement directement sur la griffe
d’entraînement (toujours y
glisser une couche intermédiaire = tissu).
Eviter tout contact entre la semelle du pied et les griffes de
la griffe d›entraînement.
© Copyright by BERNINA International AG
10/09
033630.50.07
IT
AVVERTIMENTI
Prima di usare qualsiasi
accessorio leggere attentamente le istruzioni d’uso della
macchina e le rispettive istruzioni d’uso dell’accessorio.
Impiego principale
- Punti pieno a cordoncino,
punti decorativi
Altri impieghi
- Applicazioni
- Ricamo ad intaglio
- Ricamo circolare
- Orlo a giorno
- Ricamo conl’ago doppio
- Bordi rinforzati
- Applicazione di cordoncini
Punto pieno a cordoncino,
punti decorativi
Selezione del punto:
Zigzag/ Punti decorativi
Larghezza punto: a scelta
Lunghezza punto: a scelta
Posizione dell’ago: al centro
Griffe di trasporto: Cucito
Attenzione
Non appoggiare la soletta del
piedino antiaderente direttamente sulle griffe di trasporto.
Mettere sempre la stoffa tra
il piedino e le griffe, altrimenti
i denti delle griffe potrebbero
danneggiare lo strato
antiaderente della soletta del
piedino.
NL
WAARSCHUWING
Lees a.u.b. voor het gebruik
van het toebehoren de handleiding van het apparaat, alsmede de handleiding van het
toebehoren zorgvuldig door.
Belangrijkste toepassing
- cordonnaden, decoratieve
steken
Andere toepassing
- applicaties
- Richelieu-borduurwerk
- Engels borduurwerk
- ajourborduurwerk
- borduren met tweelingnaald
- gerolde randjes
- over parelgaren naaien
Cordonnaden, decoratieve
steken
Steekkeuze: zigzag / decoratieve steek
Steekbreedte: naar wens
Steeklengte: naar wens
Naaldstand: midden
Transporteur: naaien
Attentie
Zet de naaivoet met glijzool
niet zonder tussenlaag (naaiwerk) op de transporteur.
Vermijd elk contact tussen de
naaivoet met glijzool en de
tandjes van de transporteur.
SV
VARNING
Var snäll och läs all text i instruktionsboken och instruktionsbladet innan Ni använder
detta tillbehör.
Huvudsakligt
användningsområde
- Tätsöm = tät sicksack ,
mönstersömmar
Ytterliga
användningsområde
- Applikationer
- Richelieu-Broderi
- Cirkel-Broderi
- Hålsöm
- Sömnad med dubbelnål
- Rullfåll
- Påsyning av pärlgarn
Tätsöm, Mönstersömmar
Sömval: sicksack/
mönstersömmar
Stygnbredd: valfri
Stygnlängd: valfri
Nålposition: mitten
Matare: sömnad
Varning
Sänk aldrig ner glidfoten på
mataren utan mellanlägg (tyget du arbetar med). Glidfoten
och taggarna av mataren får
aldrig komma i kontakt.
NO
ADVARSEL
Les nøye gjennom bruksanvisningen for symaskin og tilbehør før dette tas i bruk.
Hovedanvendelse
- Satengsøm,
dekorasjonssting
Annen anvendelse
- applikasjon
- Richelieu
- sirkelbroderi
- hulsøm
- broderi med dobbelnål
- rullet kant
- sy over perletråd
Satengsøm /
Dekorasjonssting:
Stingvalg: sikksakk /
dekorasjonsssting
Stingbredde: etter ønske
Stinglengde: etter ønske
Nålestilling: i midten
Transportør: sying
DA
Viktig
- Sett ikke glidefoten på
transportøren uten
mellomlag (sygods). Unngå
enhver kontakt mellom
glidefoten og
transportørtennene.
Hovedanvendelse
- Satinsømme, pyntesømme
ADVARSEL
Læs venligst alle instruktioner
i brugsanvisningen og den
særskilte vejledning, før du
bruger dette tilbehør.
Yderlige anvendelse
- Applikation
- Richelieu
- Cirkelbroderi
- Hulsøm
- Broderi med dobbeltnål
- Rullesøm
- Isyning af perlegarn
Satinsømme/ pyntesømme
Sømvalg: Zigzag/Pyntesøm
Stingbredde: efter ønske
Stinglængde: efter ønske
Nåleposition: Midte
Transportør: på syning
Bemærk
Sæt ikke glidesålen på transportøren uden et mellemlag
(Syarbejdet). Undgå enhver
kontakt mellem glidesålen og
tænderne på transportøren.
FI
HUOM
Lue käyttöohjekirjan ohjeet
sekä ohjelehtinen ennen
laitteen käyttöä.
Pääkäyttöalue
- reunaompeleet,
koruompeleet
Muita käyttöalueita
- aplikaatiotyöt
- kirjailu
- ympyränmuotoiset
koruompeleet
- reikäsauma
- koruompeleet
kaksoisneulalla
- rullasaumat
- päälleompelu
helmiäislangalla
Reunaompeleet,
koruompeleet
Ommelvalinta: siksak /
koristeompeleet
Pistonleveys: valinnainen
Pistonpituus: valinnainen
Neulan asento: keskellä
Syöttäjä: ompeluasennossa
Huomio:
Älä koskaan aseta luistojalkaa
ilman välikappaletta (ompelutyötä) syöttäjään. Vältä luistojalan ja syöttäjän hampaiden
välinen kosketus.
20/39/56
C&D
/C
Open/closed embroidery
foot
Stickfuss offen/
geschlossen
Pied ouvert/fermé pour
broderie
Piedino per ricamo
aperto/ chiuso
Borduurvoet open/
gesloten
Broderfot öppen/sluten
Broderifot åpen/stengt
Åben brodérfod
Koruommeljalka avoin/
suljettu
Pie prénsateals para
bordar, abierto / cerrado
Вышивальная лапка,
открытая/закрытая
オープン刺しゅう押え・クリアー
刺しゅう押え
© Copyright by BERNINA International AG
10/09
ES
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el accesorio,
lea atentamente el manual de
instrucciones de la máquina y
las instrucciones del accesorio.
Aplicación principal:
- Costuras de oruga, puntos
decorativos
Otras aplicaciones:
- aplicaciones
- Richelieu
- bordado circular
- vainicas
- bordar con aguja gemela
- canto/borde enrollado
- sobrecoser perlé
Costuras de oruga, puntos
decorativos
Selección del punto: zigzag /
puntos decorativos
Ancho del punto: según se
desee
Largo del punto: según se
desee
Posición de la aguja: centro
Arrastre: coser
Atención:
No colocar nunca el pie prénsatelas sin tela (tejido) sobre
el arrastre.
Evitar todo contacto entre pie
prénsatelas y dientes del arrastre.
RU
ВНИМАНИЕ
Перед применением деталей
принадлежностей
внимательно ознакомьтесь с
инструкцией по эксплуатации
машины и с инструкцией по
применению деталей
принадлежностей.
Основное назначение
- гладьевые валики,
декоративные строчки
Дополнительная область
применения
- аппликации
- вышивка ришелье
- круговое вышивание
- мережки
- вышивание
двухстержневой иглой
- подшивка краев с
заворачиванием кромки
- пришивание шнура
Гладьевые валики,
декоративные строчки
Выбор строчки: строчка
зигзаг / декоративные
строчки
Ширина строчки: по
желанию
Длина стежка: по желанию
Позиция иглы: по середине
Положение транспортера:
шитье (вверху)
Внимание
Не опускайте лапку со
скользящей подошвой без
подложенного под неё
материала (ткани) на
транспортер.
Избегайте любого контакта
между лапкой со
скользящей подошвой и
зубьями транспортера.
JA
警告
この付属品のご使用にあたっては、
必ず この付属品の説明書シート及
びミシンの マニュアルのご使用方法
をお読み下さい。
主な用途
- サテンステッチ(密着縫い)、
飾
り縫い
その他の用途
- アップリケ
- カットワーク刺しゅう
- 円形刺しゅう
- ヘムステッチ
- 二本針縫い
- 巻き縫い
- パールヤーンのカウチング
サテンステッチ(密着縫い) 、
飾り
縫い
縫い目:ジグザグ縫い、
飾り縫い
振り巾:自由に選択
送り:自由に選択
針基線:中
送り歯:上げる
注意
押え金を送り歯の上にじかに下ろ
さないで下さい。
押え金は布地の上にだけ下ろし
て、
押え金底と送り歯が接触する
のを避けてください。
033630.50.07

Documents pareils