Pushers description / Définition des poussoirs LCD Display / Ecran
Transcription
Pushers description / Définition des poussoirs LCD Display / Ecran
WELCOME IN TOURSCOPE UNIVERSE ! BIENVENUE DANS L’UNIVERS TOURSCOPE ! This user’s guide shows you how to use your LASER RANGEFINDER and take advantage of its main features. Ce guide de l’utilisateur vous explique comment utiliser votre télémètre Laser et utiliser ses fonctionnalités principales. Press 2 seconds on the pusher to put the rangefinder in motion Presser 2 secondes sur le poussoir pour mettre le télémètre en marche M 1 Once ready to enjoy your LASER RANGEFINDER, you can get additional information on: www.never-over.com Une fois prêt à profiter de votre télémètre Laser, vous pouvez obtenir des renseignements plus détaillé sur : www.never-over.com 2 3 4 Pushers description / Définition des poussoirs 1 5 Pusher controlling distance unit mode change Poussoir contrôlant le changement d’unité de mesure Vison lens Lentille de visée Laser emission lens Lentille d’émission du laser Laser receiving lens Lentille de réception du laser Battery cover Couvercle de logement de la pile Observation eyepiece and rotating focus ring Oculaire et bague rotative de mise au point 5 LCD Display / Ecran LCD Distance Distance 2 Y Distance unit (Meters/Yards) Unité de mesure (Mètres/Yards) Indication of aiming Indication de visée Golf mode (Scan) Mode cible (Scan) 3 4 Low battery indication Témoin de chargement de la pile Operating Instructions / Utilisation 1. / Press 2 seconds on the pusher to put the rangefinder in motion. Presser 2 secondes sur le poussoir pour mettre le télémètre en marche. 2. DISTANCE UNIT / Press then M pusher for 2 seconds to change distance unit from Meters to Yards or vice versa by shorts presses. UNITE DE MESURE /Presser ensuite 2 secondes sur le poussoir M pour changer l’unité de mesure de Mètres à Yards ou inversement en pressant rapidement 1 fois. 3. MODE / Initial global aiming is Scan Mode. This will be the ideal mode to be used with your NEVER OVER Tourscope T1 Rangefinder. MODE / Le mode de visée est le mode SCAN. Ceci est le mode de visée le plus précis du Télémètre Laser NEVER OVER. 4. DISTANCE MEASUREMENT AND TARGET LOCK / Press 2 times on the pusher and maintain the pressure until a rectangle flashes around the screen center. The same rectangle will flash around the flag located in the lower right of the screen. At that time, the distance will appear and the rangefinder will vibrate 2 times to indicate target locking. This is the Vibrating Scan Track (VST®) system. PRISE DE DISTANCE ET VERROUILLAGE / Appuyer 2 fois sur le poussoir et maintenir la pression jusqu’à ce qu’un rectangle clignote autour du centre de l’écran. Le même triangle clignotera autour du drapeau se trouvant dans la partie inférieure droite de l’écran. A ce moment-là, la distance apparaîtra et le télémètre vibrera 2 fois pour indiquer le verrouillage de l’objectif. C’est le système Vibrating Scan Track (VST®). 5. LOW BATTERY INDICATION / This sign will show at center low of the LCD display. It comes as a warning that battery charge is too low and that it needs to be changed. TEMOIN DE PILE / Ce témoin apparaîtra au centre en bas de l’écran de visée pour indiquer que le niveau de chargement de la pile est insuffisant et qu’il conviendra de la changer sous peu. 6. CHANGE BATTERY / Turn down the rangefinder. Remove battery cover as shown. Draw the lug up and remove the battery 3VCR2 Insert a new battery, put cover back and push it down completely Lock the security lug back. CHANGER LA PILE / Tourner le télémètre vers le bas. Relever le cliquet de fermeture du couvercle de logement de la pile. Tirer le cliquet vers soi et extraire la pile 3VCR2. Remettre une pile neuve, replacer et enfoncer complètement le couvercle dans son logement et replacer le cliquet en position fermée. 7. FOCUS / Turn rotating focus ring 5 until seeing is adapted to your own diopter and you can see target clearly. MISE AU POINT / Tourner la bague rotative 5 jusqu’à ce que la visée apparaisse nette et soit adaptée à votre vue. 8. OFF / NEVER OVER Laser Rangefinder will switch off automatically after 20 seconds. OFF / Le Télémètre Laser NEVER OVER s’éteindra automatiquement après 20 secondes. TOURSCOPE T1 USER GUIDE GUIDE DE L’UTILISATEUR GUIDA DELL’UTENTE GUÍA DEL USUARIO