Der Name der Präzision Le nom de la précision The - Arms-cz

Transcription

Der Name der Präzision Le nom de la précision The - Arms-cz
Der Name der Präzision
Le nom de la précision
The Name of the Precision
Deutsch · Français · English
Vorwort
Presentations
Presentations
Inhalt
Sommaire
Contents
sance. Nous améliorons toujours et
encore des solutions valables depuis
des décennies.
Sur simple demande nous pouvons
vous faire parvenir notre nouveau
catalogue de crosses et d’ébauches exceptionnelles de très haute qualité en
noyer du ­Caucase.
Seite · Page · Page Je vous remercie de la confiance que
vous témoignez au produits MAK.
English
Deutsch
Besides our existing productline we
would like to present you the latest
MAK developments.
Seite · Page · Page Sehr geehrter ­Geschäftspartner,
wir möchten Ihnen in diesem neuen
Katalog neben unseren altbewährten
Produkten wieder einige innovative­ und
zuverlässige Ideen vorstel­len. ­Diese
­teilweise Weltneuheiten ­mussten sich,
wie jede Neuentwicklung der
KILIC FEINTECHNIK, in harten Tests
den Namen "MAK" verdienen – ­­
den Namen der Präzision.
Seite · Page · Page Wir erreichen mit unseren Produkten
die höchste Qualitätsstufe durch
­ständige Weiterentwicklung und
­Optimierung. Dabei verbessern wir
­immer wieder Lösungen, die Jahrzehnte
lang als vollkommen galten.
These new innovations, partially world
wide, have been tested in the most
­extreme situations to make sure that
they are worthy of the name MAK, the
name of precision.
Wenn Sie sich neben unserer
­technischen Produkte auch für ­
edele Schäfte und Schafthölzer aus
­Kaukasischem Nussbaum interessieren,
fordern Sie ­bitte unseren
Spezialkatalog an.
Constant innovation and improvements make our products ready for the
highest quality standard, serving our
clients. In this process longstanding
standards are improved upon, and the
existing best is optimized.
Ich ­bedanke mich für Ihren Vertrauen zu
­MAK-Produkten.
If you are interested in best quality
stocks, and stock-blanks ; besides our
technical products, then please ask for
the special catalogue than focusus on
Caucasian walnut only.
Français
Dans ce nouveau catalogue, vous trouverez en plus de nos produits de marque
habituels, des idées nouvelles, sérieuses
et innovantes. Ces nouveaux produits
uniques au monde ont été testés comme
toutes autres nouveautés KILIC et méritent le nom de précision.
Nos produits nous permettent d’atteindre
la plus haute marche de la qualité et ce
grâce à l’optimisation de notre crois-
06
Seite · Page · Page 4-5 Innovation und
Präzision in Serie –
Kilic Feintechnik
Innovation et précision de série – Kilic-Feintechnik
Exemplary in i­nnovation
and design – Kilic Feintechnik
6-9 Schwenkmontage,
zweiteilig,
mit Drehverschluss
Montages pivotants deux pièces, avec fermeture rotative
Pivot mount in two pieces, with rotation lock
9-10 Hinterplatten
für Schwenkmontagen
Embases arrières pour
montages pivotants
Bases for lockup for pivot mounts
11 Verschlüsse und
Distanzrollen für
Schwenkmontagen
Fermetures et rondelles
d´épaisseurs, pour montages pivotants
Locks and height spacers, for pivot mounts
Thanking you for your trust in MAK
­products.
Seite · Page · Page Mit besten Empfehlungen
Salutations distinguées
With best regards
Ali Kilic, President
12 Hinterringe und
hintere Aufnahmen
für ­zweiteilige
Schwenkmontagen
Bagues arrières et rails
arrières pour montages
pivotants deux pièces
Rear rings and rear rail
prism for ­pivot mounts in two pieces
Seite · Page · Page 12 Hinterfüße
für zweiteilige
Schwenkmontagen
Parties arrières pour
montages pivotants deux
pièces
Rear feet for pivot mounts in two pieces
Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page 13-14 Vorderplatten für
Schwenkmontagen
Embases avant pour
montages pivotants
Front bases for pivot
mounts
22-27 Schnellspannmontage,
einteilig
Montages serrage facile
une pièce
Quick release mounts in one piece
24 Aufkippmontage,
einteilig
Montages fixe- démontable une pièce
Fixed tipp-off mounts in one piece
Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page 15-16 Vorderfüße
für zweiteilige
Schwenkmontagen
Pieds avant pour
­montages pivotants deux
pièces
Front feet for pivot mounts in two pieces
17-20 FlexBrückenschwenk­montage
Flex-montages
Flex mounts
Seite · Page · Page Seite · Page · Page 20 Brücken­schwenk­montage
Montages à pont
Bridgemounts
21 Zubehör für Flex-,
Brückenschwenk- und
Schnellspannmontagen
Pièces détachées pour
montages pivotants, à pont, Flex et montage
serrage facile
Parts for Flex-, Bridgeand Quick ReleaseMounts
Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page 25 Adapterschienen für
Schnellspannmontagen
Réglettes pour ­montages
serrage facile
Adapterbases for quick release mounts
Seite · Page · Page 28-31 Schnellspannmontage,
zweiteilig
Montages serrage facile deux pièces
Quick release mounts in two pieces
32-33 Festmontage,
zweiteilig
Montages fixe deux pièces
Fixed mounts in two pieces
Seite · Page · Page Seite · Page · Page 34-35 Montagen für
Leuchtpunktvisiere
Montages pour les points rouge
Mounts for Red Dot Sights
36 Sondermontagen
Montage spéciaux
Special Mounts
37 Mauser Systeme
Boîtier Mauser
Mauser bolt action
37 Jagdwaffenzubehör
Accessoires pour armes de chasse
Accessoires for hunting guns
38 Schaftmagazine,
-abschlüsse, -kappen,
Abzugsbügel und
Monogrammplatten,
Calottes, pontets, réserves de cartouches,
plaques de couche
Trapdoor cartridge reserves, butt plates, trigger guards, Pistol grip caps
39 Rückstecher und
Abzüge
Rückstecher, détentes directes
Set trigger, trigger
40-41 Tuningteile für
Blaser R 93
Le plus pour Blaser R 93
Custom parts for Blaser R 93
42 Bunthärtungen
Trempes jaspées
Colour case hardening
43 Bestellung
Commande
Order
07
+++ NEU +++ NOUVEAU +++ NEW ++
Neu · NOUVEAU · NEW
Für DOCTER-Sight, Aimpoint Comp, Z-Point (Seite 34).
Pour DOCTER-Sight, Aimpoint Comp, Z-Point (page 34).
For DOCTER-Sight, Aimpoint Comp, Z-Point (page 34).
Neu · NOUVEAU · NEW
Bitte fordern Sie unseren Spezialkatalog für Schäfte- und Schafthölzer an.
Demandez notre catalogue spéciale sur les crosses et ébauches
Please ask for our special catalogue of luxury wood and gun stocks.
Neu · NOUVEAU · NEW
Für Weaver/Picatinny (Seite 35).
Pour Weaver/Picatinny (page 35).
For Weaver/Picatinny (page 35).
07
++ NEU +++ NOUVEAU +++ NEW +++
Neu · NOUVEAU · NEW
Ø 34 mm
(Seite/page 30)
MAK-Skand-Ring
Neu · NOUVEAU · NEW
Verstellbarer Hebelverschluss mit Sicherung (Seite 6). Erhältlich auch für MAK
Flex-Brückenschwenkmontage
(Seite 17).
Fermeture à levier réglable avec sécurité (page 6). Pour MAK Flex-Montage (page 17).
Adjustable lever lock with safety (page 6). Also available for MAK Flex-Mount
(page 17).
Neu · NOUVEAU · NEW
Gefräst aus Stahl (Seite 36).
Fraisé en acier (page 36).
Milled from steel (page 36).
Neu · NOUVEAU · NEW
Verstellbare Fußplatten für Brno.
Montierbar ganz ohne Feil- und Bohrarbeiten (Seite 28).
Embase ajustable sans perçage pour BRNO (page 28).
Adjustable Sockets for Brno. No gunsmithing bases for BRNO bolt action rifles – no more drilling and tapping (page 28).
07
Zweiteilige Schwenkmontage.
Mit Dreh- oder Hebelverschluss. Für Repetierbüchsen und Kipplaufwaffen.
Montage pivotant deux pièces. Avec fermeture rotative ou à clef. Pour carabines à verrou et armes basculantes.
Two piece pivot mount. With rotation or lever lock. For bolt action rifles and drop barrel guns.
06
Weltweit die
­niedrigste Bauhöhe
von 14,0 mm
Le montage le plus
bas du marché :
14mm
Worldwide the ­lowest
two piece pivot
mount.
Neu · NOUVEAU · NEW
Verstellbarer Hebelverschluss mit Sicherung.
Fermeture à levier réglable avec sécurité.
Adjustable lever lock with safety.
06
B
estellbeispiel 10...: zweiteilige Schwenkmontage mit Drehverschluss /
Bauhöhe 17 mm / mit 26 mm gekröpftem Vorderfuß / für Ø 30 mm Mittelrohr-Ø / für Sauer 202
E xemple de commande 10...: montage pivotant deux pièces avec fermeture rotative / hauteur 17 mm / décentrage du pied avant 26 mm / pour lunette de diamètre 30 mm / pour Sauer 202
10 2 2 - 3 0 0 8 0
Order-example 10...: two-piece pivot mount with rotation lock / height 17 mm / with 26 mm offset of frontfoot / for diameter 30 mm maintube / for Sauer 202
MAK-Zweiteilige Schwenkmontage mit Drehverschluss
MAK-Montage Pivotant deux pièces avec fermeture rotative
MAK-two-piece pivot mount with rotation lock
15
MAK-Zweiteilige Schwenkmontage mit Hebelverschluss
MAK-Montage Pivotant deux pièces avec fermeture à levier
MAK-two-piece pivot mount with leverlock
Bauhöhe = BH
hauteur = BH
height = BH
BH
Code-No.
14 mm
BH
0
15,5 mm *1 Kröpfung des Vorderfußes = KR
KR Décentrage du pied avant = KR
Offset of front foot = KR
Code-No.
17 mm
2
18,5 mm *
4
22 mm **
7
* nur/seulement/only Zeiss ZM/VM
** nur/seulement/only 34 mm
Code-No.
0 mm
0
26 mm
2
34 mm
4
49 mm
6
KR
KR
Zielfernrohr · Lunette · Scope
Mittelrohr Ø
Diamètre Ø
Maintube Ø
Mittelrohr Ø
Diamètre Ø Maintube Ø
Mittelrohr Ø
Diamètre Ø Maintube Ø
1” / 26 mm
30 mm
34 mm
Code-No. 263034
LM-Prisma
Rail exterieur
Exterior rail
40
Zeiss
ZM/VM-Schiene
Rail Zeiss
Zeiss rail
45
Swarovski
Schmidt&BenderSR-Schiene
Schiene
Rail Swarovski Rail Schmidt&Bender
Swarovski rail Schmidt&Bender rail
60
70
Lösungen für DOCTER-Sight,
Aimpoint Comp und Z-Point als MAKlick auf Seite 34.
Solutions pour DOCTER, Aimpoint Comp, Z-Point avec le
­montage MAKlick, page 34. Solutions for Docter-Sight,
Aimpoint Comp, Z-Point
­availableonly with our
­revolutionary mount MAKlick,
see page 34.
WKZ = Waffenkennzahl für unten aufgeführte Waffenmodelle · WKZ = Numéro d´identification de la carabine · WKZ = ID number for rifle
Repetierbüchsen / Carabines à verrou / Bolt action rifles.
Modell
Antonio Zoli
1900
WKZ
067
Benelli ARGO
003
BRNO
Fox, CZ 527, ZKB 680 ZKK 600, ZH 550
CZ 531
041
047 065
Carl Gustav
1896, 1900 2000, 3000
4000
005
095 037
FN Browning
A-Bolt, Eurobolt BAR I, BAR II, CBL, Acera
BLR, CLR
European
Browning Mauser
002
003
057
056
004
07
Modell
Heckler & Koch SLB 2000
Heym
SR 20 SR 21
SR 21 Modell 2004
SR 30
SR 30 Modell 2004
Kongsberg
M 389
Krico
600, 700, 900, 902
Lakelander
M 389
Mauser
225 Titan II 66, 66S, 66SM
94, 96 Nr. <96011999
94, 96 Nr. >96012000 K 98
WKZ
058
060
039
139
099
199
061
006
071
035
009
094
096
010
Modell
WKZ
Merkel
SR1 Automatic
117
Parker Hale
Safari 1200
011
Remington
700 7400, 7600
seven
012
013 078
RWS/Rössler Titan 6
108
Sabatti
Rover 075
Sako
Forester, Finnbear, Finnwolf 75
053
054
Santa Barbara Repetierer / Carabine a
verrou / Bolt action rifle
Sauer
80, 90, 92 044
015
Modell
WKZ
Sauer
200
202
STR
059 080
106
Savage
110, 116 Kojac
016
Schultz &
Larssen M 97
104
Steyr
Classic SBS L
M
SL, L-Jagdmatch
089
093
086
018
Modell
Steyr
Ultra Light
Scout
WKZ
111
112
Swiss Arms
SHR 970 109
Tikka
55, 65, 558, 658 590, 690
Master
T 3
Verney Carron Auto Impact Repetierer / Carabine a verrou / Bolt action rifle
Modell
Voere
2165 Kufstein Titan II
2185 Automat
021
045
083
031
043
038
107
Weatherby
Mark V, 300, Vanguard 023
Weaver ____
066
Winchester
70
024
70 Modell .223/.243 WSSM 114
Zastava
Mini Mauser
70
Modell
Merkel
141
SL I und SL II
019
WKZ
____
008
049
Kipplaufgewehre / Armes basculantes/ Drop barrel guns
Modell
WKZ
Antonio Zoli
Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
505
Beretta
Silver Sable
B. Rizzini
Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
502
Browning
525 Express
513
507
Modell
WKZ
Chapuis
O/U Express Superposé
S/S Express Juxtaposé
500
503
F.A.I.R
techni-mec
Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
501
Optima, Plus, Classic
511
Krieghoff
WKZ
506
512
Sabatti/HumbertKipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
Suhl
Drilling
504
510
Verney Carron Sagittaire
508
Hinterplatten. Für Schwenkmontagen.
Embases arrières. Pour montages pivotants.
Bases for lockup. For pivot mounts.
Repetierbüchsen / Carabines à verrou / Bolt action rifles.
Modell
Modèle
Model
Bestell-Nr.
Nr. de commande Order-No.
Antonio Zoli
1900
1480-0067
Benelli
ARGO 1480-0003
Brno
Fox, CZ 527, ZKB 680 ZKK 600, ZH 550
CZ 531
1480-0041
1480-0047 1480-0065
Carl Gustav
1896, 1900 2000, 3000
4000
1480-0005
1480-0095 1480-0037
FN Browning
A-Bolt, Eurobolt BAR I, BAR II, CBL, Acera
BLR, CLR
European
Browning Mauser
1480-0002
1480-0003
1480-0057
1480-0056
1480-0004
Heckler & Koch
SLB 2000
1480-0058
Heym
SR 20 SR 21
SR 30
1480-0060
1480-0039
1480-0099
Kongsberg
M 389
1480-0061
Krico
600, 700, 900, 902
1480-0006
Lakelander
M 389
1480-0071
Modell
Modèle
Model
Mauser
225 Titan II 66
94, 96 > Nr. 96011999
94, 96 Nr. 96012000 >
K 98
Merkel
SR1
Parker Hale
Safari 1200
Remington
700 7400, 7600
seven
RWS/Rössler
Titan 6
Sabatti
Rover Sako
Forester, Finnbear, Finnwolf 75
Santa Barbara
Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle
Sauer
80, 90, 92 200
202
STR
Savage
110, 116 Kojac
Schultz & Larssen M 97
Bestell-Nr.
Nr. de commande Order-No.
1480-0035
1480-0009
1480-0094
1480-0096
1480-0010
1480-0117
1480-0011
1480-0012
1480-0013 1480-0078
1480-0108
1480-0075
1480-0053
1480-0054
1480-0044
1480-0015
1480-0059 1480-0080
1480-0106
1480-0016
1480-0104
07
Modell
Modèle
Model
Steyr
Classic SBS L
M
SL, L-Jagdmatch
Ultra Light
Scout
Swiss Arms
SHR 970
55, 65, 558, 658 590, 690
Master
T 3
Tikka
Modell
Modèle
Model
1480-0089
1480-0093
1480-0086
1480-0018
1480-0111
1480-0112
Verney Carron
Automat Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle
1480-0019
Voere
2165 Kufstein Titan II
2185 Automat
1480-0021
1480-0045
1480-0083
1480-0109
Weatherby
Mark V, 300, Vanguard 1480-0023
1480-0031
1480-0043
1480-0038
1480-0107
Winchester
70
70 Modell .223/.243 WSSM
1480-0024
1480-0114
Zastava
Mini Mauser
70
1480-0008
1480-0049
Modell
Modèle
Model
Bestell-Nr.
Nr. de commande Order-No.
Bestell-Nr.
Nr. de commande Order-No.
1480-0066
Kipplaufwaffen / Armes basculantes / Drop barrel guns
Modell
Modèle
Model
Bestell-Nr.
Nr. de commande Order-No.
Antonio Zoli
Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
B. Rizzini
Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
O/U Express
S/S Express
Chapuis
Bestell-Nr.
Nr. de commande Order-No.
F.A.I.R techni-mec Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
1480-0505
1480-0502
1480-0500
1480-0503
Krieghoff
Optima, Plus, Classic
Sabatti/Humbert Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
1480-0501
1480-0511
1480-0504
Suhl
Drilling
1480-0510
Verney Carron
Sagittaire
1480-0508
Hinterplatten. Für Schwenkmontagen/Kipplaufwaffen
Embases arrières. Pour montages pivotants/armes basculantes
Bases for lockup. For pivot mounts/drop barrel guns
H
interplatte, mit 15 mm Standardprisma, Länge: 18 mm, Bauhöhe: 2,5 mm, mit geraden Stirnflächen und Bohrung zum Einsetzen von oben in
die Laufschiene von Doppelflinten und Drillingen.
H
interplatte, mit 15 mm Standardprisma, Länge: 27 mm, zum Einlöten in die Laufschiene von Bockbüchsflinten.
E mbase arrière, , avec prisme de 15 mm de large, longueur 18 mm, hauteur 2,5 mm, préparé pour mettre dans la bande.
E mbase arrière, avec prisme de 15 mm de large, longueur 27 mm, pour souder dans la bande d’une arme superposée.
B
ase for lockup, with prism 15 mm width, 18 mm length, 2,5 mm height, prepared to be installed in the rib.
B
ase for lockup, with prism 15 mm width, 27 mm length to be soldered in the rib of a superposed gun.
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1490-1800
Hinterplatte,
­
mit 15 mm Standardprisma, Länge: 22
mm, Bauhöhe: 2,5 mm, mit stirnseitigem 70° - Prisma, zum seitlichen Eintreiben in die Laufschiene
von ­Bockbüchsflinten.
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1490-2500
H
interplatte, mit 15 mm Standardprisma, Länge: 27 mm, zum Einlöten in die Laufschiene von Drillingen und Doppelflinten.
E mbase arrière, avec prisme de 15 mm de large,
longueur 22 mm, ­hauteur 2,5 mm, avec queue d’arronde 70° pour
­mettre dans la bande.
E mbase arrière, avec prisme de 15 mm de large, longueur 27 mm, pour mettre dans la bande d’une arme, juxtaposée.
B
ase for lockup, with prism 15 mm width, 22 mm length, 2,5 mm height,
prepared to be installed with dovetail of 70°
B
ase for lockup, with prism 15 mm width, 27 mm length, for installation in the rib of a sxs type gun.
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1490-2200
10
07
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1490-2550
Verschlüsse und Distanz­rollen. Für Schwenkmontagen.
Fermetures et rondeles d´epaisseur. Pour montages pivotant.
Locks and height spacers. For pivot mounts.
Drehverschluss
Fermeture rotative
Rotation lock
Bestell-Nr. BH (Bauhöhe, mm)
BH (hauteur, mm) Nr. de commande BH (height, mm)Order-No.
Verwendung / Modèle / Model
12 mm BBF-Prismen / Prisme 12 mm de largeur / Prism 12 mm width
8,0 1400-1208
14 mm Krieghoff-Prismen / Prisme 14 mm de largeur, Krieghoff / Prism 14 mm width, Krieghoff
8,0 1400-1408
15 mm Standard-Prismen / Prisme 15 mm de largeur, standard / Prism 15 mm width, standard
8,0 1400-1508
Neu · NOUVEAU · NEW
Hebelverschluss mit Sicherung
Fermeture à clef avec sécurité
Lever lock wih safety
15 mm Standard-Prismen / Prisma 15 mm de largeur, standard / Prism 15 mm width, standard
Adapter für EAW-Basen
Adaptateur pour serrure EAW
8,0 1450-1508
Adapter for EAW Rearbases
Kompatibel mit unseren allen Schwenkmontagen und passend für EAW-Basen
Compatible avec tous nos montages, pour embase avec serrure EAW Compatibel with all our pivot mounts and fits EAW-Rearbases
Adapter für Original Steyr-Hinterplatte
Adaptateur / verrouillage pour embase arrière Steyr Mannlicher
4,0 1410-0000
Adapter / lock for Steyr Mannlicher rear base
Kompatibel mit unseren allen Schwenkmontagen und passend für Steyr-Hinterplatte
Compatible avec tous nos montages, pour embase arrière Steyr Compatibel with all our pivot mounts and fits Steyr-Rearbase
Adapter für Original Merkel SL I- und SL II-Hinterplatte
Adaptateur / verrouillage pour Merkel SL I & SL II embase arrière
7,0 1440-1507
Adapter / lock for Merkel SL I & SL II rear base
Kompatibel mit unseren allen Schwenkmontagen und passend für Merkel SL I- und SL II-Hinterplatte
Compatible avec tous nos montages, pour embase arrière Merkel SL I & SL II Compatibel with all our pivot mounts and fits Merkel SL I- and SL II-Rearbase
Distanzrolle mit exzentrischer Bohrung
Rondelle d’épaisseur
7,5 1420-0807
Height spacers with excenter
BH (Bauhöhe, mm)
Bestell-Nr. BH (hauteur, mm) Nr. de commande BH (height, mm)Order-No.
BH (Bauhöhe, mm)
Bestell-Nr. BH (hauteur, mm) Nr. de commande BH (height, mm)Order-No.
L’intelligence d’un support ajustable
0,5 1440-0005
7,01440-0070
Intelligent windage adjustment
1,01440-0010
7,5 1440-0075
8,01440-0080
2,0 1440-0020
8,51440-0085
2,51440-0025
9,01440-0090
3,01440-0030
9,51440-0095
3,51440-0035
10,01440-0100
4,01440-0040
10,51440-0105
4,51440-0045
11,01440-0110
5,01440-0050
11,51440-0115
5,51440-0055
12,01440-0120
6,01440-0060
15,01440-0150
6,51440-0065
20,01440-0200
BH
1,5 1440-0015
Intelligente Supportverstellung
Durch Verdrehen des Exzenters mit ­einem
Hilfsmittel erreicht man eine ­­support­ähnliche
Seitenver­stellung um 0,6 mm.
L´ajustage horizontal d´un montage pivotant s’effectue par une rondelle excentrée de 0,6 mm.
The windage adjustment for the pivot mounts are
made through an eccentric of 0,6 mm.
07
11
Hinterringe, hintere Aufnahmen und komplette Hinterfüße.
Für zweiteilige Schwenkmontagen.
Bagues, rails et pieds complets arrières. Pour montages pivotants deux pièces.
Rear rings, rear rail, complete rear feet. For two piece pivot mounts.
H
interringe in Stahl, für zweiteilige Schwenkmontagen, Bauhöhe 2,0 mm.
B
ague arrière en acier, pour montages pivotant deux ­pièces, hauteur 2,0 mm
R
ear ring in Steel, for two piece pivot mount, height 2,0 mm
Ø 1”/26 mm
BH / hauteur / height 2,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-2602
Ø 30 mm
BH / hauteur / height 2,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-3002
H
interfüße, mit Drehverschluß, für 15 mm Standardprisma, für zweiteilige Schwenkmontage
P
ied arrière complet, avec fermeture rotative pour prisme de 15 mm (standard) pour montages ­ pivotants a deux pieces
C
omplete rear foot, with rotation lock for 15 mm prism (standard), for two piece pivot mount
Ring BH / Bague hauteur / Ring height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Drehverschluss BH / fermeture rotative / Rotation lock: 8,0 mm
Ø 1“ / 26 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-2600
Ø 30 mm
Ø 34 mm
BH / hauteur / height 2,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-3402
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-3000
Ø 34 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-3400
H
intere Prismen für zweiteilige Schwenkmontagen
R
ail arrière pour montages pivotant deux pièces
LM-Prisma BH / Rail LM hauteur / Rail LM height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Drehverschluss BH / fermeture rotative / Rotation lock: 8,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-4000
Rear rail for two piece pivot mount
LM-Prisma / Rail LM / Rail LM
BH / hauteur / height 2,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-4002
Zeiss ZM/VM-Schiene / Rail Zeiss ZM/VM / Zeiss Rail ZM/VM
Zeiss ZM/VM-Prisma BH / Rail Zeiss ZM/VM hauteur / Rail Zeiss ZM/VM height: 3,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Drehverschluss BH / fermeture rotative / Rotation lock: 8,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-4500
BH / hauteur / height 3,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-4503
Swarovski SR-Schiene BH / Rail Swarovski hauteur / Rail Swarovski height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Drehverschluss BH / fermeture rotative / Rotation lock: 8,0 mm
Swarovski SR-Schiene / Rail Swarovski / Rail Swarovski
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-6000
BH / hauteur / height 2,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-6002
Schmidt & Bender-Schiene / Rail S&B / Rail S&B
BH / hauteur / height 2,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-7002
12
07
Schmidt & Bender-Schiene BH / Rail S&B hauteur / Rail S&B height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Drehverschluss BH / fermeture rotative / Rotation lock: 8,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-7000
Vorderplatten. Für Schwenkmontagen.
Embases avant. Pour montages pivotants. Frontbases. For pivot mounts.
Repetierbüchsen
Carabines à verrou Bolt action rifles.
H
interfüße, mit Hebelverschluß, für 15 mm Standardprisma, für zweiteilige Schwenkmontage
P
ied arrière complet, avec fermeture rotative pour prisme de 15 mm (standard) pour montages ­ pivotants a deux pieces
Modell
Modèle
Model
Bestell-Nr.
Nr. de commande Order-No.
Antonio Zoli
1900
1680-0067
Benelli
Argo 1680-0003
Brno
Fox, CZ 527, ZKB 680 ZKK 600, ZH 550
CZ 531
1680-0041
1680-0047 1680-0065
Carl Gustav
1896, 1900 2000, 3000
4000
1680-0005
1680-0095 1680-0037
FN Browning
A-Bolt, Eurobolt BAR I, BAR II, CBL, Acera
BLR, CLR
European
Browning Mauser
1680-0002
1680-0003
1680-0057
1680-0056
1680-0004
Heckler & Koch
SLB 2000
1680-0058
Heym
SR 20 SR 21
SR 21 Modell 2004
SR 30
SR 30 Modell 2004
1680-0060
1680-0039
1680-0139
1680-0099
1680-0199
Kongsberg
M 389
1680-0061
Krico
600, 700, 900, 902
1680-0006
Lakelander
M 389
1680-0071
Zeiss ZM/VM-Prisma BH / Rail Zeiss ZM/VM hauteur / Rail Zeiss ZM/VM height: 3,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Hebelverschluss BH / fermeture à levier / lever lock: 8,0 mm
Mauser
225 Titan II 66, 66S, 66 SM
94, 96 Nr. <96011999
94, 96 Nr. >96012000 K 98
1680-0035
1680-0009
1680-0094
1680-0096
1680-0010
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-4500
Merkel
SR1
1680-0117
Parker Hale
Safari 1200
1680-0011
Swarovski SR-Schiene BH / Rail Swarovski hauteur / Rail Swarovski height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Hebelverschluss BH / fermeture à levier / lever lock: 8,0 mm
Remington
700 7400, 7600
seven
1680-0012
1680-0013 1680-0078
RWS/Rössler
Titan 6
1680-0108
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-6000
Sabatti
Rover 1680-0075
Sako
Forester, Finnbear, Finnwolf 75
1680-0053
1680-0054
Santa Barbara
Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle
1680-0044
Sauer
80, 90, 92 200
202
STR
1680-0015
1680-0059 1680-0080
1680-0106
Savage
110, 116 Kojac
1680-0016
C
omplete rear foot, with lever lock for 15 mm prism (standard), for two piece pivot mount
Ring BH / Bague hauteur / Ring height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Hebelverschluss BH / fermeture à levier / lever lock: 8,0 mm
Ø 1“ / 26 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-2600
Ø 30 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-3000
Ø 34 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-3400
LM-Prisma BH / Rail LM hauteur / Rail LM height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Hebelverschluss BH / fermeture à levier / lever lock: 8,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-4000
Schmidt & Bender-Schiene BH / Rail S&B hauteur / Rail S&B height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Hebelverschluss BH / fermeture à levier / lever lock: 8,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-7000
Schultz & Larssen M 97
1680-0104
➔
07
13
Bestell-Nr.
Nr. de commande Order-No.
Vorderplatten.
Modell
Modèle
Model
Steyr
Classic SBS L
M
SL, L-Jagdmatch
Ultra Light
Scout
1680-0089
1680-0093
1680-0086
1680-0018
1680-0111
1680-0112
Swiss Arms
SHR 970
1680-0109
Tikka
55, 65, 558, 658 590, 690
Master
T 3
1680-0031
1680-0043
1680-0038
1680-0107
Verney Carron
Auto Impact
Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle
1680-0066
1680-0019
Voere
2165 Kufstein Titan II
2185 Automat
1680-0021
1680-0045
1680-0083
P
atin avant, pour montages pivotants pour mettre dans la bande, disponible dans les hauteurs 5,0 mm (ouvert en dessous) et 6,0 mm (fermer en dessous) pour largeur de bande 12 mm
Weatherby
Mark V, 300, Vanguard 1680-0023
Winchester
70
70 Modell .223/.243 WSSM
1680-0024
1680-0114
F ront base, for pivot mount, to be installed in the rib, available in the heights 5,0 mm (bottom open) and 6,0 mm (bottom closed) for rib width of 12 mm
Zastava
Mini Mauser
70
1680-0008
1680-0049
Für Schwenkmontagen/Kipplaufwaffen.
Patins avants. Pour montages pivotants sur armes basculantes.
Front bases. For pivot mounts/drop barrel guns.
­Vorderplatte, für Schwenkmontagen zum Einsetzen in die Laufschiene erhältlich in den Bauhöhen 5,0 mm (unten offen) und 6,0 mm (unten geschlossen) für Schienenbreite von 12 mm
BH / hauteur / heigth: 5,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-1205
BH, hauteur, heigth 6,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-1206
Kipplaufwaffen / Armes basculantes/ Drop barrel guns
Modell
Modèle
Model
Antonio Zoli
Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
1680-0505
Beretta
Silver Sable
1680-0513
B. Rizzini
Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
1680-0502
Browning
525 Express
1680-0507
Chapuis
O/U Express Superposé
S/S Express Juxtaposé
1680-0500
1680-0503
F.A.I.R techni-mec Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
Bestell-Nr.
Nr. de commande Order-No.
P
atin avant, pour montages pivotants pour mettre dans la bande, disponible dans les hauteurs 5,0 mm (ouvert en dessous) et 6,0 mm (fermer en dessous) pour largeur de bande 14 mm
F ront base, for pivot mount, to be installed in the rib, available in the
heights 5,0 mm (bottom open) and 6,0 mm (bottom closed) for rib width of 14 mm
BH / hauteur / heigth: 5,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-1405
BH, hauteur, heigth 6,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-1406
1680-0501
Krieghoff
Optima, Plus, Classic
1680-0511
Merkel
141
1680-0506
Sabatti/Humbert Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle
V
orderplatte, für Schwenkmontagen zum Einsetzen in die Laufschiene erhältlich in den Bauhöhen 5,0 mm (unten offen) und 6,0 mm (unten
geschlossen) für Schienenbreite von 14 mm
1680-0504
Suhl
Drilling
1680-0510
Verney Carron
Sagittaire
1680-0508
V
orderplatte, für Schwenkmontagen passend in
Laufsockel der Suhler Einhakmontage erhältlich
in den Bauhöhen 5,0 mm (unten offen) und 6,0 mm (unten geschlossen)
P
atin avant, pour montages pivotants qui peut remplacer un montage a
crochets disponible en hauteur 5,0 mm (ouvert en dessous) et 6,0 mm (fermer en dessous)
F ront base, for pivot mount, which is used to replace a front base of a
claw mount, available in the heights 5,0 mm (bottom open) and 6,0 mm (bottom closed)
BH / hauteur / heigth: 5,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-2205
BH, hauteur, heigth 6,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-2206
14
07
Vorderfüße.
Für zweiteilige Schwenkmontagen.
Pieds avant. Pour montages pivotants a deux pieces.
Front feet. For two piece pivot mounts.
V
orderfuß, Ø 30 mm, mit vertikalem
T­ oleranzausgleich, Ringbreite: 15 mm
P
ied avant décentré, bague Ø 30 mm, avec compensation des tolerances verticales, largeur de bague: 15 mm
F ront foot, ring-Ø 30 mm, with adjustment for vertical ­tolerances, width of ring: 15 mm
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3020
V
orderfuß, Ø 1”/26 mm, mit vertikalem
T­ oleranzausgleich, Ringbreite: 15 mm
P
ied avant décentré, bague Ø 1”/26 mm, avec compensation des tolerances verticales, largeur de bague: 15 mm
F ront foot, ring-Ø 1”/26 mm, with adjustment for vertical ­tolerances, width of ring: 15 mm
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2620
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 26 mm
BH / hauteur / height 9,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2602
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2622
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 26 mm
BH / hauteur / height 9,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3002
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3022
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm
BH / hauteur / height 9,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3004
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3024
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3026
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm
BH / hauteur / height 9,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2604
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2624
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2626
V
orderfuß, Ø 34 mm, mit vertikalem
T­ oleranzausgleich, Ringbreite: 15 mm
P
ied avant décentré, bague Ø 34 mm, avec compensation des tolerances verticales, largeur de bague: 15 mm
F ront foot, ring-Ø 34 mm, with adjustment for vertical ­tolerances, width of ring: 15 mm
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 26 mm
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3422
BH / hauteur / height 17,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3462
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3424
BH / hauteur / height 17,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3464
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3426
BH / hauteur / height 17,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3466
➔
07
15
­Vorderfuß, LM-Prisma, mit vertikalem
­Toleranzausgleich, Prismenbreite: 22 mm
P
ied avant, rail LM, avec compensation des tolerances verticales, largeur de rail: 22 mm
F ront foot, rail LM, with adjustment for vertical ­tolerances, width of rail: 22 mm
­Vorderfuß, Swarovski SR-Schiene, mit vertikalem ­Toleranzausgleich
P
ied avant, rail Swarovski SR, avec compensation des tolerances verticales
F ront foot, rail Swarovski SR, with adjustment for vertical ­tolerances
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4020
BH / hauteur / height 12 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-6020
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 26 mm
BH / hauteur / height 9,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4002
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4022
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm
BH / hauteur / height 9,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4004
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4024
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm
BH / hauteur / height 9 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-6004
BH / hauteur / height 12 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-6024
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm
BH / hauteur / height 12 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-6026
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm
BH / hauteur / height 12,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4026
V
orderfuß, Schmidt & Bender-Schiene, mit vertikalem ­Toleranzausgleich, Prismenbreite: 35 mm
P
ied avant, rail Schmidt & Bender, avec compensation des tolerances verticales, largeur de rail: 35 mm
V
orderfuß, Zeiss ZM/VM-Schiene, mit vertikalem ­Toleranzausgleich, Prismenbreite: 35 mm
P
ied avant, rail Zeiss ZM/VM, avec compensation des tolerances
­verticales, largeur de rail: 35 mm
F ront foot, rail Zeiss ZM/VM, with adjustment for vertical ­tolerances, width of rail: 35 mm
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm
BH / hauteur / height 13,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4540
F ront foot, rail Schmidt & Bender, with adjustment for vertical ­tolerances, width of rail: 35 mm
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm
BH / hauteur / height 12 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-7020
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm
BH / hauteur / height 9 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-7004
BH / hauteur / height 12 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-7024
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm
BH / hauteur / height 10,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4514
BH / hauteur / height 13,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4544
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm
BH / hauteur / height 13,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4546
16
07
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm
BH / hauteur / height 12 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-7026
Eine für alle: Flex-Brückenschwenkmontage.
La solution : Flex-Montage.
One for all: Flex-Mount.
06
17
Flex-Brückenschwenkmontage.
Mit Dreh- oder Hebelverschluss.
Flex-Montage. Avec fermeture rotative ou à clef.
Flex-Mount. With rotation lock or lever lock.
Deutsch
Montierbar auf nahezu alle Waffen, egal ob Repetierbüchsen oder
­Kipplaufwaffen
Der richtige Abstand zwischen Vorderund Hinterfuß wird durch die stufen­
lose Verstellmöglichkeit des hinteren
Montagefußes erreicht: Von 70 mm bis
130 mm.
Der Höhenausgleich bedingt durch
die verschiedenen Waffenarten und
Modelle erfolgt durch das neue Distanz­
system. Die Distanzringe werden
­einfach ineinander gesteckt. Damit
werden ­Höhenunterschiede problemlos, ohne Zeitaufwand und maschinelle
­Arbeiten ausgeglichen.
Völlige Spannungsfreiheit von Zielfernrohr und Waffe durch Verstellmöglichkeiten der Montage
Außerordentliche Stabilität und
Schussfertigkeit bei allen Kalibern
Ohne Werkzeug einfach abnehmbar
Grosse Auflageflächen an Drehzapfen
und Verschluss
Keine Veränderung der Treffpunktlage
bei beliebig häufigem Abnehmen der
Zieloptik
Ideal für Zweitgläser
Elegante, formschöne, stabile Montage
Neu
NOUVEAU
NEW
Verstellbarer Hebelverschluss mit Sicherung.
Fermeture à levier réglable avec sécurité.
Adjustable lever lock with safety.
Français
Se monte sur n'importe qu’elle arme :
soit à verrou soit basculante.
La distance entre le pivot et la fermeture est complètement réglable, grâce
à un rail qui permet à la fermeture de
coulisser d’avant en arrière, ce mouvement est commandé par une seule
vis, système élégant et très pratique :
Révolutionnaire.
La hauteur entre la bague et la fermeture se règle très facilement avec
un système modulaire de rondelles
d'épaisseur, aussi un système élégant,
très pratique et révolutionnaire. (Les
rondelles d'épaisseur ont différentes
hauteurs, comme ça on peut modifier
les hauteurs sans retoucher les pièces
à la machine).
Sans tension, parce que tout est
­ajustable.
Extrêmement stable, et résistant au
recul avec tous les calibres.
La lunette se démonte très facilement,
et sans outillage.
Grandes surfaces de contact entre le
pivot et la fermeture.
Sans changement d'impact après démontage et remontage de la lunette.
Le montage idéal pour une deuxième
lunette sur la même arme, ou une même lunette sur plusieurs armes.
Un montage élégant, et stable.
18
06
English
This mount can be installed on every
type of rifle, either bolt action, or drop
barrel
The distance between the pivot and the
lock is completely adjustable, because
the complete rear foot can be slided
front and aft by loosening one screw ,
wich is very practical and revolutionary.
The height on the height spacers can also be adjusted with a modular system
for the the height spacer, which is also
very elegant, practical, and revolutionary. (The height spacer is divided into
smaller height steps, by means of this
system we can change height without
any machine work)
Without tension, for everything is adjustable
Extremely stable, and recoil proof for all
calibers.
The scope can be detached very easily
and swiftly, without any tools.
A large bearing area on the pivot and
the lockup.
No impact change after taking the
scope off, and putting it back on.
The ideal mount for a second scope on
the same rifle, or the same scope on
multiple rifles.
A very elegant, and stabil mount.
Bestellbeispiel 20…:
Flex-Brückenschwenkmontage mit Drehverschluss / für Zeiss ZM/VM Prisma
Exemple de commande 20…:
Flex-montage à pont / pour Lunette à rail Zeiss ZM/VM
2000-4500
Order-example 20…:
Flex-bridgemount / for Zeiss ZM/VM rail
Flex-Brückenschwenkmontage mit Drehverschluss
Flex-Montage avec fermeture rotative
25
Flex-Bridgemount with rotation lock
Flex-Brückenschwenkmontage mit Hebelverschluss
Flex-Montage avec fermeture à levier
Flex-Bridgemount with lever lock
Zielfernrohr · Lunette · Scope
Mittelrohr Ø
Diamètre Ø
Maintube Ø
Mittelrohr Ø
Diamètre Ø Maintube Ø
Mittelrohr Ø
Diamètre Ø Maintube Ø
1” / 26 mm
30 mm
34 mm
Code-No. LM-Prisma
Rail exterieur
Exterior rail
Zeiss
ZM/VM-Schiene
Rail Zeiss
Zeiss rail
40
45
263034
Weaver-Prisma
Rail Weaver
Weaver rail
50
Swarovski
Schmidt&BenderSR-Schiene
Schiene
Docter-Schiene
Rail Swarovski Rail Schmidt&Bender
Rail Docter
Swarovski rail Schmidt&Bender rail
Docter rail
60
70
Bitte beachten:
Attention! Please notice: Lieferung unserer
Flex-Brückenschwenk­montage erfolgt
ohne Vorder- und Hinterplatte.
Les montages Flex seront toujours livrés sans embase avant et arrière.
Our Flex-Bridgemount is supplied without front and rear base.
Passende Teile finden Sie:
Vorderplatten finden Sie auf Seiten 13-14
Hinterplatten finden Sie auf Seiten 9-10
Verlängerte Vorderzapfen
Niedrige Vorderzapfen
Andere Bauhöhen
durch verschieden hohe Ringe
Les embases sont pages 9-10 et pages 13-14
Please see for the fitting parts:
Pivot avec extension (décentrage)
Front bases – Pages 13-14
Pivot plus bas ou plus haut
Rear bases – Pages 9-10
Colliers avec différentes hauteurs
Pivots with extension
Voir page 21
90
Lower and higher pivots
Rings with different heights
See page 21
finden Sie auf Seite 21
07
19
Flex-Brückenschwenkmontage.
Brückenschwenkmontage.
Flex Montage. Montage a pont. Avec fermeture rotative Flex Mount. Bridgemount. Für EAW, original Steyr und original Merkel.
Mit Dreh- oder Hebelverschluss. Für Kipplaufwaffen.
Pour EAW, original Steyr et original Merkel.
ou à clef. Pour armes basculantes.
For EAW, original Steyr and original Merkel.
With rotation lock or lever lock. For drop barrel guns.
Für EAW Pour EAW For EAW
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2100-…
S
peziell passend für ­Blaser K77, mit Drehverschluß (Abstand zwischen Vorder - und Hinterfuß 73 mm). Lieferung erfolgt ohne Vorder- und Hinterplatten. Lieferung auch mit Hebelverschluß möglich, Bestell-Nr 2784-....
S
pécialement pour Blaser Kipplauf K 77, avec fermeture rotative. (distance entre pivot et fermeture 73 mm). Le montage est livre sans embase avant et arrière. Disponible aussi avec fermeture à clef, nr de commande 2784-....
E specially for Blaser single shot K 77, with rotation lock (distance between pivot and lockup 73 mm) This mount is supplied without front or rear bases. Also available with lever lock, order no. 2784-....
Für original Steyr Pour original Steyr For original Steyr
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2400-…
Ø 1“/26 mm
BH / hauteur / height 20,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2284-2600
Ø 30 mm
BH / hauteur / height 20,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2284-3000
Ø 34 mm
BH / hauteur / height 20,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2284-3400
LM-Prisma / rail LM / rail LM
BH / hauteur / height 16,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2284-4000
Zeiss ZM/VM-Schiene / Zeiss rail ZM/VM / Zeiss rail ZM/VM
BH / hauteur / height 14,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2284-4500
F ür Kipplaufwaffen allgemein Lieferung erfolgt ohne Vorder- und Hinterplatten. Lieferung auch mit Hebelverschluß möglich, Bestell-Nr 2784-....
Für original Merkel Pour original Merkel For original Merkel
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
20
07
P
our armes basculantes en générale Le montage est livré sans embase avant et arrière. Disponible aussi avec fermeture à clef, nr de commande 2784-....
2200-…
F or drop barrel guns in general This mount is supplied without front or rear bases. Also available with lever lock, order no. 2784-....
Ø 1“/26 mm
BH / hauteur / height 20,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2284-2699
Ø 30 mm
BH / hauteur / height 20,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2284-3099
Ø 34 mm
BH / hauteur / height 20,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2284-3499
Zubehör. Für Flex-, Brückenschwenkund einteilige Schnellspannmontagen.
Pièces détachées. Pour montages ­pivotants à pont, Flex et montage serrage facile.
Parts. Vorderzapfen für Original Steyr Pivot pour original Steyr Pivots for original Steyr
BH / hauteur / height 4,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2400-0004
For Flex-, Bridge- and Quick Release-Mounts.
Aluminium-Formring
Bague en Aluminium Aluminium ring
Flex-Adapter für EAW-Basen
Adaptateur Flex pour serrure EAW Ø 1“ / 26 mm
Flex-Adapter for EAW rearbase
BH / hauteur / height 2,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2460-2602
BH / hauteur / height 5,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2460-2605
BH / hauteur / height 10,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2460-2610
BH / hauteur / height 4,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2100-..00
Flex-Adapter für Original Steyr-Hinterplatte
A
daptateur Flex verrouillage pour ­embase arrière Steyr
Flex-Adapter lock for Steyr rear base
Ø 30 mm
BH / hauteur / height 7,0 mm
BH / hauteur / height 2,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2460-3002
BH / hauteur / height 5,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2460-3005
BH / hauteur / height 10,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2460-3010
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2400-..00
A
dapter für Original Merkel SL I- und SL II-Hinterplatte
A
daptateur / verrouillage pour Merkel SL I & SL II embase arrière
Adapter / lock for Merkel SL I & SL II rear base
Ø 34 mm
BH / hauteur / height 7,5 mm
BH / hauteur / height 2,5 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2460-3402
BH / hauteur / height 11,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2460-3411
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2200-..00
Passend auch auf MAK-Milmont (Seite 35) Franz... These can also be fitted directly to the MAK-Milmont
Vorderzapfen Pivot Pivots
BH / hauteur / height 2,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2000-0002
BH / hauteur / height 4,0 mm (standard)
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2000-0004
BH / hauteur / height 6,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2000-0006
Dedal-/STANAG-Adapter Adaptateur DEDAL et STANAG
Verlängerte Vorderzapfen
Pivot avec extension
Pivots with extension
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 24 mm
BH / hauteur / height 4,0 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2000-2440
Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 39 mm
BH / hauteur / height 4,0 mm (standard)
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2000-3940
Dedal- and STANAG-Adapter
Für die runde Ausführung /
Pour le modèle avec un rayon / For the model with radius
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2460-0020
Für die ZM-ähnliche Ausführung /
Pour le modèle rail ZM / For the model with ZM-Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2460-0040
Für die STANAG-Ausführung /
Pour le modèle avec rail STANAG / For the model with STANAG-Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
2460-0030
07
21
Zieloptikmontage neudefiniert:
Einteilige Schnellspannmontagen.
Redéfinir les montages de lunette : Montages serrage facile en une pièce.
Redefining scopemounting: Quick Release Mounts in one piece.
22
06
Deutsch
Die neueste Generation
der Ziel­optikmontagen für
– Kipplaufwaffen
– Repetierbüchsen
– Selbstladebüchsen
– Blaser-Systeme
– Merkel KR 1-Systeme
– Weaver-/Picatinny-Schienen
Schnellste und einfachste Montage
sowie Handhabung.
Werkseitig vorbereitete Waffen von
­Antonio Zoli, Bettinsoli, Blaser, BRNO,
Browning, Finnclassic, Sabatti, Merkel.
Entwicklung und Herstellung von
einer Exklusivausführung für ­
Krieghoff.
Durch unauffällige Adapterschienen
(s. Seite 25) auf fast alle Waffen montierbar (Benelli Argo, Browning BAR,
Chapuis express, Heckler & Koch etc.).
Aus dem Vollen präzisionsgefräst
Funktionsteile aus gehärtetem Stahl
Français
La nouvelle génération de montages
de lunette pour :
– Armes basculantes
– Carabines à répétition
– Carabines Semi-automatique
– Système Blaser
– Système Merkel KR 1
– Rail Weaver-/Picatinny
English
The latest generation of scope mounts
for
– Drop barrel guns
– Bolt action rifles
– Semi-automatic rifles
– Blaser mount systems
– Merkel KR 1-Systems
– Weaver-/Picatinny-Rails
Simplicité et rapidité.
Easiest mounting and handling.
Armes usinées d’origine : Antonio Zoli,
Bettinsoli, Blaser, BRNO, Browning,
Finnclassic, Sabatti, Merkel.
Antonio Zoli, Bettinsoli, Blaser, BRNO,
Browning, Finnclassic, Sabatti, Merkel.
guns are designed by their manufacturers to receive this mount automatically.
Montage exclusif pour Krieghoff.
Avec une réglette simple et élégante,
le montage s’installe sur la plupart des
­armes. (Benelli ARGO, Browning BAR,
Express Chapuis, Heckler & Koch etc.).
Précision et légèreté grâce à l’usinage
de haute précision de l’aluminium.
Toutes les pièces importantes,
qui travaillent, sont en acier trempé
Absolute Wiederkehrgenauigkeit und
Schussfestigkeit in allen Kalibern
Sans changement de point d´impact
après démontage et remontage de la
lunette
Wie alle MAK-Produkte beispielhaft in
Design und Funktion.
Extrêmement stable et résistant au
­recul de tous les calibres
Les produits MAK sont un exemple en
terme de design et de fonction.
An exclusive model developed and
­produced for Krieghoff.
With simple and elegant adapterbases
(see Page 25) this mount can also be installed on a whole range of other popular rifles (Benelli Argo, Browning BAR,
Chapuis express, Heckler & Koch etc.).
Precision milled from aircraft grade
­aluminium for a low weight.
All working parts in hardened steel.
Absolutely recoil proof, and guaranteed
return to zero when taken off.
As with all MAK products exemplary
in design and function.
06
23
MAK einteilige Schnellspannmontagen. Für Kipplaufwaffen.
MAK montages à serrage facile une pièce. Pour armes basculantes.
MAK quick release mounts in one piece. For drop barrel guns.
Prismaschienen mit 12 und 14/15 mm Breite
d­ ienen zur Aufnahme unserer Montagen. Die
Waffen in der Tabelle sind werkseitig entsprechend vorbereitet. Zwei Hebel drücken die fast
60 mm lange Klemmbacke gegen die Prismaschiene und erreichen zusammen mit einem
Zapfen aus gehärtetem Stahl einen absolut
festen und unverrückbaren Sitz der Zieloptik.
Die Brücke sorgt für zusätzliche Stabilität des
Zielfernrohres. Die Montage der Superlative.
Rail à prisme de 12 et 14.5 mm de large sont
prévus pour notre montage. Les armes inscrites
dans le tableau suivant sont équipées d’un rail
d’origine. Deux leviers viennent serrer la pince
de 60 mm de large sur le rail. Une butée de
recul en acier trempé vient à son tour assuré la
précision du montage. Le montage monobloc
offre une stabilité supplémentaire à la ­lunette.
Le montage au superlatif !
A dovetail with 12 mm or 14/15 mm width
­serves as a base for this MAK QR mount in one
piece. The guns mentioned in the list already
have this base in their top ribs. The mount will
be ­fixed on the gun by two levers locking a 60
mm long steel bolt on the rib together with a
steel recoil lug. The „bridge“ serves as a very
stable base for the ­scope. Redefining scopemounting: MAK-QR mounts.
Ø 1“/26 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
12 mm
14/15 mm
A. Zoli, Bettinsoli,
Finnclassic,
­Sabatti
Browning Erice,
BRNO
5022-2600
5052-2600
5022-3000
5052-3000
Ø 30 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
Ø 34 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5022-3400
LM-Schiene / -Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5022-4000
5052-4000
5022-4500
5052-4500
Zeiss ZM/VM-Schiene / -Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
Swarovski SR-Schiene / -Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5022-6000
Schmidt & Bender-Schiene / -Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5022-7000
Docter SIGHT-Schiene / -Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5022-9000
Weaver- & Picatinny-Schiene / -Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5022-5000
Einteilige Aufkippmontagen. Ohne Verriegelungshebel. Für Kipplaufwaffen.
Montages fixes, une pièce. Sans leviers. Pour armes basculantes
Fixed mounts in one piece. Without locking lever. For drop barrel guns.
12 mm
Ø 1“/26 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
A. Zoli, Bettinsoli,
Finnclassic,
­Sabatti
5122-2600
Ø 30 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
Die Version der Schnellspannmontage ohne
Hebel. Aber mit all ihren hervorragenden
­Eigenschaften.
La version du serrage facile sans leviers. Mais
sans en perdre les avantages et les propriétés
The fixed version of MAK-QR-Mount – without locking lever, but including all other advantages.
24
07
5122-3000
Ø 34 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5122-3400
LM-Schiene / -Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5122-4000
Zeiss ZM/VM-Schiene / -Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5122-4500
Adapterschienen. Für Schnellspannmontagen.
Réglettes. Pour montages serrage facile.
Adapterbases. For quick release mounts.
Benelli Argo
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0003
B. Rizzini,
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0502
Chapuis O/U Express Superposé
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0500
Chapuis S/S Express Juxtaposé
Eine Schiene
so dünn wie ­
dieser Katalog
und nur 12 mm breit… Das ist tatsächlich alles, was zur Aufnahme unserer
­Schnellspannmontage dient. Selbst wenn einmal die Zieloptik abgenommen werden sollte, bleiben auf der Waffe nicht unschöne Teile, die nicht
­zuletzt auch das Zielen über die offene Visierung beeinträchtigen.
Une réglette épaisse comme ce catalogue et seulement 12 mm de
­large… C’est ce qu’il vous faut pour nos montages. De plus lorsque
l’optique est enlevée il ne reste que cette réglette, partie du montage
qui ne gène absolument pas la visée avec hausse et guidon. Avec notre
­réglette et le montage serrage facile, vous obtiendrez un montage très
bas et une harmonie entre votre arme et la lunette
An adapterbase thin as this catalogue and only 12 mm wide… That is all what is needed to fascilitate mounting of our one piece QR-mounts. The adapterbase is so thin and elegant that it does not block
the open sight at all.
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0503
F.A.I.R. techni-mec
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0501
FN-BAR
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0003
Heckler & Koch SLB 2000
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0058
Heckler & Koch SL 7
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0115
Marlin
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0120
Merkel SR 1
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0117
Remington 7400/7500/7600
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0013
Verney Carron Auto Impact
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0066
Zoli Drilling
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5520-0200
07
25
Einteilige Schnellspannmontagen. Für Blaser-Waffen.
Montages serrage facile une pièce. Pour système Blaser.
Quick release mounts in one piece. For Blaser system.
Neu · NOUVEAU · NEW
Neu geformte Verschlusshebel mit Anschlag für bessere Bedienung
Verlängerte Brücke für Ringmontage
Neue, absolut kratzfeste Oberflächenveredelung
Vorbereitet für MAK-Adapter für DEDAL-Nachtsichtgeräte
Nouvelle forme de levier avec une butée "ouvert/fermer"
pour une meilleure utilisation.
Tous les montages à collier sont rallongés.
Nouveau revêtement de surface extra dur.
Adaptateur Dedal vision nocturne pour les
montages MAK.
Now with redesigned locking levers for better handling
With lengthened bridge to better fascilitate proper eye relief
New scratch free exterior coating
Prepared to receive the
MAK DEDAL nightvision
adapters
F ür alle Gewehre mit Blaser-Systemen. Unsere Montagen mit geschütztem
Klemmbacken-System sind aus ­vollem Duraluminium präzisionsgefräst. Die Funktionsteile sind aus hochvergütetem und gehärtetem Stahl hergestellt. So erreichen wir ein geringes ­Gewicht bei einer absoluten Schussfestigkeit
in ­allen erdenklichen ­Kalibern. Die neu geformten und griffbereit stehenden
Hebel aus dem Militärbereich ermöglichen ein äußerst schnelles Abnehmen
und ­Aufsetzen der Montage auch mit Handschuhen – ohne ­jegliche Treffpunkt­
veränderung. Direkt montierbar ­ohne Veränderung an der Waffe. Eine Montage, die sich weitaus ­wertvoller ­darstellt als ihr Preis.
P
our toutes les armes équipées du système Blaser. Nos montages et son
­système de verrouillage breveté sont fraisés avec une haute précision dans
du Duralaluminum. Les pièces de friction sont en acier de haute performance
­trempées. Nous vous offrons ainsi un montage léger et résistant à tous les
­calibres. Les leviers réglables permettent un ajustage parfait et un démontage
­rapide sans altérer la précision du tir. Se monte directement sans modification et facilement sur l’arme. C’est un montage qui à plus de valeur que son prix !
For all guns with the Blaser Mounting System. Our QR mount in one piece with
our patended lockup system is precision milled out of Duraluminium. All the working parts are in hardened steel. Our system locks not only inward, but down­ward
as well. This makes the difference of precision to the original Blaser mount. The
easy to locate and operate locking levers make for swift and secure operation also with gloves. Naturally this mount is absolutely recoil proof and is guaranteed to
return to zero. It mounts directly on the gun without ­gunsmithing. A mount which
again proves the MAK talent for innovation, design and economics.
26
07
Ø 1“/26 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5092-2600
Ø 30 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5092-3000
Ø 34 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5092-3400
LM-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5092-4000
Zeiss ZM/VM-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5092-4500
Swarovski SR-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5092-6000
Schmidt & Bender-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5092-7000
Docter SIGHT-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5092-9000
Weaver-, Picatinny-, Z-Point-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5092-5000
Einteilige Schnellspannmontagen. Für Merkel KR 1.
Montages serrage facile une pièce. Pour Merkel KR 1.
Quick release mounts in one piece. For Merkel KR 1.
Für neue Merkel KR1. Unsere geschützte MAK-Schnellspannmontage mit
dem Klemmbackensystem gibt es jetzt auch für die neue Merkel KR 1. Sie
hat ­ergonomisch sehr gut zu ­bedienende und sicher schließende Hebeln auf
der ­linken Seite, die ihren ­Ursprung im ­Militärbereich haben. Auch bei den
­stärksten ­Kalibern ist sie ­absolut zuverlässig und wiederkehrgenau durch
Funktionsteile aus hochvergütetem und gehärtetem Stahl. Durch unsere neue,
absolut kratz­feste Oberflächenveredelung übersteht sie spielend extreme Einsätze. Sie ist ­erhältlich in allen Ringdurchmessern und Schienen-­Varianten und
lässt sich ­direkt montieren ­ohne Veränderung an der Waffe.
Pour la nouvelle Merkel KR1. Un nouveau montage MAK a été développé.
L'utilisation de la technique existante, brevetée MAK SF pour garantir un
­fonctionnement fiable, en toute sécurité du montage sur les plus gros calibres.
Les leviers de commande sont situés sur la gauche. Le montage est disponible
dans tous les Ø et types de rail.
For the new Merkel KR1 rifle. A new MAK mount was developed. Using
­existing, patented, MAK QR technique to guarantee reliable and safe functioning of the mount also with the bigger calibres. The operating levers are situated on the left side of the mount, and the mount is available in all Ø and rail
types.
Ø 1“/26 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5062-2600
Ø 30 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5062-3000
Ø 34 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5062-3400
LM-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5062-4000
Zeiss ZM/VM-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5062-4500
Swarovski SR-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5062-6000
Schmidt & Bender-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5062-7000
Docter SIGHT-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5062-9000
Weaver-, Picatinny-, Z-Point-Schiene / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5062-5000
07
27
Zweiteilige Schnellspannmontage.
Für Repetierbüchsen.
Montage serrage facile deux pièces. Pour carabines à verrou.
Quick release mount in two pieces. For bolt action rifles.
Neu · NOUVEAU · NEW
Verstellbare Fußplatten für Brno.
Montierbar ganz ohne Feil- und Bohrarbeiten.
Embase ajustable sans perçage pour BRNO.
Adjustable Sockets for Brno. No gunsmithing bases for BRNO bolt action rifles (no more drilling and tapping).
28
06
Bestellbeispiel: zweiteilige Schnellspannmontage /
für Zielfernrohr Ø 30 mm / für Mauser K 98
Exemple de commande: Montage a serrage facile en deux pieces / pour lunette de Ø 30,0 mm / pour Mauser K 98
5252-30010
Order-example: Quick release mount in two pieces / for scope tube Ø 30,0 mm / for Mauser K 98
MAK-Zweiteilige Schnellspannmontage, für Repetierbüchsen
MAK-Montage serrage facile deux pièces, pour carabines à verrou
MAK-Quick release mount in two pieces, for bolt action rifles
Zielfernrohr · Lunette · Scope
Mittelrohr Ø
Diamètre Ø
Maintube Ø
Mittelrohr Ø
Diamètre Ø Maintube Ø
1” / 26 mm
30 mm
Code-No. LM-Prisma
Rail exterieur
Exterior rail
2630
Zeiss
ZM/VM-Schiene
Rail Zeiss
Zeiss rail
40
Swarovski
Schmidt&BenderSR-Schiene
Schiene
Rail Swarovski Rail Schmidt&Bender
Swarovski rail Schmidt&Bender rail
45
60
70
Bauhöhe (BH)
Hauteur entre lunette et la culasse (BH) Height between scope and action (BH)
Ø 1“ / 26 mm und Ø 30 mm = 17 mm
WKZ = Waffenkennzahl für unten aufgeführte Waffenmodelle · WKZ = Numero d´identification de la carabine · WKZ = ID number for rifle
Modell
Antonio Zoli
1900
Benelli
Brno
ARGO
Fox, CZ 527, ZKB 680 ZKK 600, ZH 550
CZ 531
WKZ
Modell
WKZ
Krico
600, 700, 900, 902
006
Savage
110, 116 Kojac
016
003
225 Titan II 94, 96 Nr. < 96011999
970 96 Nr. > 96012000 K 98
035
094
097
010
Steyr
Classic SBS M
SL, L-Jagdmatch
Scout
089
086
018
112
Parker Hale
Safari 1200
011
Remington
700 7400, 7600
012
013
Tikka
55, 65, 558, 658 590, 690
Master
T 3
031
043
038
107
041
047 065
005
095 037
FN Browning
A-Bolt, Eurobolt BAR I, BAR II, CBL, Acera
BLR, CLR
European
Browning Mauser
002
003
057
056
004
Sabatti
Rover 075
Sako
Forester Finnbear Finnwolf 75
053
054
058
Santa BarbaraRepetierer Carabine à verrou Bolt action rifle
SR 20 SR 21
SR 30
Kleinkaliber / Flobert Carabines
Rimfire rifles 11 mm Prisma / Rail
WKZ
Mauser
1896, 1900 2000, 3000
4000
Heym
Modell
067
Carl Gustav
Heckler & Koch SLB 2000
060
039
099
001
Sauer
80, 90, 92 200
202
044
015
059 080
Verney Carron Auto Impact
Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle
066
019
Voere
2165 Kufstein Titan II
021
045
Weatherby
Mark V, 300, Vanguard 023
Winchester
70
024
Zastava
Mini Mauser
70
008
049
07
29
Zweiteilige Schnellspannmontage. Für Weaver-/Picatinny-Schienen.
Montage serrage facile deux pièces. Pour Weaver / Picatinny.
Quick release mount in two pieces. For Weaver / Picatinny.
Für Weaver- und Picatinny-Schienen.
Eine Neuentwicklung auf der Basis unserer geschützten MAK-Schnellspannmontage. Sie wurde ­ursprünglich für die Repetierbüchse Steyr Ultra Light (SBS) gebaut. Durch das ­ innovative Kombinieren unseres geschützten Klemmbacken systems mit einer Querriegel wird eine absolut zuverlässige Funktion und Wiederkehrgenauigkeit auf Picatinny- und/oder Weaver- Schienen erreicht.
Pour tous les rails Weaver / Picatinny. MAK a développé un système 2 pièces avec la technique brevetée
MAK SF. Ce système a initialement été développé pour
les carabines Steyr Mannlicher Ultra light Bolt (SBS). Une
butée de recule carré interchangeable associé à la construction MAK,
qui a fait ses preuves, ­assurent des performances parfaites. Cette buté de recul
peut s'utiliser soit avec les embases weaver et / ou picatinny, pour garantir une
résistance 100 % au recul, avec retour en position zéro.
For Weaver / Picatinny rails. MAK have developed a 2 piece ­system with the
patended MAK QR technique. This system was originally ­developed for the Steyr
Mannlicher Ultra light Bolt action (SBS) rifle. An interchangeable square steel recoil lug coupled with proven MAK construction ­guarantees perfect performance. This recoil lug can be used with either weaver recoil slots and or picatinny recoil slots, to guarantee 100% recoil proof , return to zero positioning.
30
06
MAK-Milmont
Einteilige MAK-Schnellspannmontage für Weaver-/Picatinny-Schienen (s. Seite 36).
Montage serrage facile une pièce pour rail
Weaver-/Picatinny (page 36).
MAK Quick Release Mount for Weaver-/Picatinny-Rail. (page 36)
Ø 1“/26 mm (BH=12 mm)
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5850-2600
Ø 1“/26 mm (BH=21 mm)
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5856-2600
Ø 30 mm (BH=12 mm)
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
LM-Schiene / Rail (BH=12 mm)
5850-3000
Ø 30 mm (BH=21 mm)
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5856-3000
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5850-4500
Swarovski SR-Schiene / Rail (BH=12 mm)
5850-3400
Ø 34 mm (BH=23 mm)
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5850-4000
Zeiss ZM/VM-Schiene / Rail (BH=12 mm)
Ø 34 mm (BH=12 mm)
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5850-6000
Schmidt & Bender-Schiene / Rail (BH=12 mm)
5856-3400
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5850-7000
06
31
Zweiteilige Festmontage.
Mit Stahlringen. Für Repetierbüchsen.
Montage fixe deux pièces. Tout acier. Pour carabines à verrou.
Fixed mount in 2 pieces. With steel rings. For bolt action rifles.
Deutsch
Höchste Schussfestigkeit durch festen
Anschlag am Vorder- und Hinterfuß.
Unverrückbar fest.
Extrem niedrige Zieloptikmontage.
Empfehlenswert bei Büchsen ohne
­offene Visierung.
Formschöne, elegante Montage.
Geringer Zeitaufwand beim Montieren,
deshalb preiswert.
Bauhöhen von 11,0 mm bis 20,0 mm.
Erhältlich auch mit gekröpftem Vorderfuß passend für die neuen, kürzeren
Zielfernrohre.
32
06
Français
Résistant au recul de tous les calibres
: Une butée de recule fraisée dans la
masse de chaque bague et vient se
­loger dans chaque embase.
Utilisable avec tous les calibres, même
les plus puissants.
Extrêmement stable.
Un montage très bas.
A conseiller sur des carabines à verrou
sans hausse et guidon.
Un montage élégant, et proportionné.
English
Recoil proof, by means of a recoil lug
milled in the solid front ring
Extremely stable
A very low mounted scope is possible
with this mount.
Especially recommended when the rifle
does not have open sights.
A very elegant, proportioned mount.
This mount is easy to install, and therefore very interesting price-wise.
Très facile à monter, et à un prix agréable.
Available in several heights between
scope and action, from 11,0 mm to
20,0 mm
Disponible dans différentes hauteurs de
Construction entre la lunette et la culasse, de 11,0 mm jusqu'à 20,0 mm.
Available with offset on the front foot to
fascilitate mounting the newer, shorter
scopes.
Bestellbeispiel: zweiteilige Festmontage mit Stahlringen /
Bauhöhe 11,0 mm / gerade / für Zielfernrohr Ø 30 mm / für Steyr Classic SBS
Exemple de commande: Montage fixe deux pièces tout acier / hauteur entre la lunette et la culasse 11,0 mm / centré / pour lunette de Ø 30,0 mm / pour Steyr Classic SBS
Order-example: Fixed mount with steel rings / straight / height between scope and rifle 11,0 mm / for scope tube Ø 30,0 mm / for Steyr Classic SBS
4000-30089
MAK-Zweiteilige Festmontage mit Stahlringen, für Repetierbüchsen
MAK-Montage fixe deux pièces tout acier, pour carabines à verrou
MAK-Fixed mount with steel rings, for bolt action rifles
Bauhöhe = BH
BH
Hauteur = BH
Code-No.
Height = BH
BH
Code-No.
0
17 mm
2
14 mm1
20 mm
5
11 mm
Kröpfung des Vorderfußes = KR
Décentrage du pied avant = KR
Offset of front foot = KR
KR BH
Code-No.
0 mm
0
34 mm
4
KR
Bitte beachten:
Kröpfung erst ab BH 17 mm
Attention:
Décentrage à partir de BH 17 mm
Please notice:
Offset starting with BH 17 mm
Zielfernrohr · Lunette · Scope
Mittelrohr Ø
Diamètre Ø Maintube Ø
1” / 26 mm
Code-No. Mittelrohr Ø
Diamètre Ø
Maintube Ø
30 mm
2630
WKZ = Waffenkennzahl für unten aufgeführte Waffenmodelle · WKZ = Numero d´identification de la carabine · WKZ = ID number for rifle
Modell
Antonio Zoli
1900
WKZ
Modell
WKZ
067
Lakelander
M 389
071
Mauser
225 Titan II 66, 66 S, 66 SM
94, 96 Nr. < 96011999
94, 96 Nr. > 96012000 K 98
035
009
094
096
010
Parker Hale
Safari 1200
011
Remington
700 7400, 7600
seven
012
013 078
Sabatti
Rover 075
Sako
Forester, Finnbear, Finnwolf 75
053
054
Benelli
Argo 003
Brno
Fox, CZ 527, ZKB 680 ZKK 600, ZH 550
CZ 531
041
047 065
Carl Gustav
1896, 1900 2000, 3000
4000
005
095 037
FN Browning
A-Bolt, Eurobolt BAR I, BAR II, CBL, Acera
BLR, CLR
European
Browning Mauser
002
003
057
056
004
Heckler &
Koch
SLB 2000
058
Heym
SR 20 SR 21
SR 30
060
039
099
Kleinkaliber
Flobert Carabines
Rimfire rifles 11 mm Prisma / Rail
001
Kongsberg
M 389
061
Krico
600, 700, 900, 902
006
Santa Barbara Repetierer / Carabine à
verrou / Bolt action rifle
044
Modell
Steyr
Classic SBS L
M
SL, L-Jagdmatch
Ultra Light
Scout
089
093
086
018
111
112
Swiss Arms
SHR 970 109
Tikka
55, 65, 558, 658 590, 690
Master
T 3
031
043
038
107
Verney Carron
Auto Impact Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle
066
019
Voere
2165 Kufstein Titan II
2185 Automat
021
045
083
Weatherby
Mark V, 300, Vanguard 023
024
70
70 Modell .223/.243 WSSM 114
Mini Mauser
70
Sauer
80, 90, 92 200
202
STR
015
059 080
106
Savage
110, 116 Kojac
016
Winchester
104
Zastava
Schultz &
Larssen M 97
WKZ
008
049
07
33
MAK-Montagen für Leuchtpunktvisiere.
MAK-Montages pour les points rouge.
MAK-Mounts for Red Dot Sights
Für DOCTER-Sight,
Aimpoint Comp, Z-Point.
Pour DOCTER Sight, Aimpoint Comp, Z-Point.
For DOCTER Sight, Aimpoint
Comp, Z-Point.
MAKlick – für Leuchtpunktvisiere & Schwenkmontagen-Vorderplatten
MAKlick – pour les points rouge & embases avant des montages pivot ants
MAKlick – for red dot sights & front bases of pivot mounts
Ring für Aimpoint Comp
Bague pour Aimpoint Comp
Ring for Aimpoint Comp
Für… / pour… / for…
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.3300-3000
…DOCTER-Sight
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.3000-9000
…Aimpoint Comp
…Z-Point
Weaver-Adapter für MAKlick
Adaptateur Weaver pour MAKlick
Weaver adapter for MAKlick
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.3000-5000
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.3500-5000
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.3000-3000
34
06
Extrem zuverlässig Extrem flexibel Extrem niedrig Extrem leicht zu
montieren
1
2
3
1. Vertikaler Toleranzausgleich durch
einstellbaren Zapfen
2. Horizontaler Toleranzausgleich durch
einstellbare Krallen
3. Verriegelung durch drehbaren Zapfen
1. Réglage de tolérance verticale à
­travers le pivot réglable.
2. Réglage de tolérance horizontale à
travers les griffes réglables.
3. Verrouillage en tournant le levier.
Für Weaver/Picatinny.
Pour Weaver/Picatinny.
For Weaver/Picatinny.
Extrêmement Fiable Extrêmement Flexible Extrêmement Bas Extrêmement Facile
à monter
Extremely stable Extremely flexible Extremely low Extremely simple
to mount
1. vertical adjustment (pivot tension)
through adjustable pivot
2. Horizontal adjustment (shot direction) through adjustable lug
3. Lockup by pivot rotation
Neu · NOUVEAU · NEW
MAKugel ist die neue Montage von
MAK, um DOCTER Sight und Picatinny/Weaver-Schienen ohne jegliche Toleranzen und
mit absoluter Wiederkehrgenauigkeit zu verbinden. Der
Garant dafür ist die vollkommenste Form der Welt: die Kugel.
Für Prismenschiene.
Pour Rail prismatique.
For dovetail prism.
MAKugel est le nouveau montage de chez MAK, pour monter des ­DOCTER Sight sur un rail Weaver-/Picatinny avec un montage et démontage sans
déréglage. La garantie de cette précision c’est les boules.
MAKugel is the latest MAK product for mounting DOCTER Sight on weaver/picatinny rails with absolute stability and return to zero after take off.
This is guaranteed by the most complete form known to man: the sphere!
Für Montage auf … / Pour montage… / For mounting on…
…12 mm Prisma / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5612-9000
…Picatinny-/Weaver-Schiene / Rail
…14/15 mm Prisma / Rail
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. MAKugel –
…für Montage auf … / …pour montage… / …for mounting on…
5614-9000
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5650-9000
06
35
MAK-Sondermontagen.
MAK-Montages spéciaux.
MAK-Special Mounts.
MAK-Milmont
MAK-Skand-Ring
Gefräst aus Stahl
Fraisé en acier
Milled from steel
M
AK-Milmont. Für alle geraden Weaver- und Picatinny-Schienen.
­Unsere geschützte MAK-Schnellspannmontage mit Klemmbackensystem
ist höchsten Ansprüchen gewachsen. Sie erfüllte das harte Pflichtenheft
einer Ausschreibung für einen Einsatz im Militärbereich. Die als Aufnahme dienende Brücke kann im zivilen Einsatz auf geraden Weaver- oder
Picatinny-Schienen montiert werden. Mit Hilfe des MAK-DEDAL-Adapters
wird dann die Montage der Nachtsichtgeräte von DEDAL ­ermöglicht. Natürlich dienen die Ausfräsungen in der Brücke im Bau­kastenprinzip auch
als Aufnahme für alle MAK-Schienen und -Ringe.
MAK-Milmont. Pour tous les rails Weaver / Picatinny. Une version 1
pièce du ­Weaver / Picatinny SF a été développé à des fins militaires. Le
montage en forme de pont peut toujours être monté sur des modèles
Steyr ultra Light et Scout car la longueur de la culasse correspond à la
longueur du pont du montage. Ce pont permet l'utilisation de 6 fraisages
qui peuvent être utilisés pour monter tous les types d'anneaux et de rails
dans tous les Ø et hauteurs existants. De plus, un adaptateur de vision de
nuit ­spécial DEDAL peut être monté dans ces fraisages pour faciliter le
­montage des optiques DEDAL.
MAK-Milmont. For all straight Weaver / Picatinny rails. For military
purposes a 1 piece version of the Weaver / Picatinny QR was developed.
The bridge like base can still be mounted on Steyr Ultra Light models because the action length corresponds with the bridgelength of the mount.
In the bridge 6 milled slots can be used to mount all types of rings and
rails all existing Ø and heights. In addition to this a special DEDAL night
vision adapter can be mounted in these slots to fascilitate mounting of
DEDAL optics.
M
AK-Skand-Ring. Pour les prismes 12mm de large un anneau ultra bas
Ø30mm fixe avec buté de recul en acier a été développé par MAK. L'anneau peut être monté directement sur toutes les armes avec prisme de
12mm de large avec ou sans rainure de recul (Zoli, Sabatti, ­Bettinsoli,
Finnclassic, etc.), ainsi que sur toutes les réglettes (page 25)et sur les
carabines .22 LR très populaires. Les 5mm de hauteur de construction
associé à la buté de recul en acier assurent un montage ultra bas et
stable des lunettes Ø30mm sur ce type de rail.
M
AK-Skand-Ring. For the 12mm wide prism rail/rib an ultra low Ø30mm
fixed ring with interchangeable steel recoil lug was developed by MAK.
This ring can be mounted directly on all drop-barrel design guns with
12mm wide prism rib with or without recoil slot. (Zoli, Sabatti, Bettinsoli,
Finnclassic etc). As well as on all 12mm wide prism that are most often
seen on popular .22 LR rifles. The 5mm height of construction coupled
with the steel recoil lug make for ultra low, stable mounting of Ø30mm
optics on this type of rail.
Ø 30 mm (BH=5 mm) Stahl / Steel / Acier
BH=14 mm
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
36
M
AK-Skand-Ring. Entwickelt für eine extrem niedrige Ring-Montage
mit 30 mm Ø auf 12 mm Prismenschienen. Diese Montage kann sowohl
direkt auf alle kombinierten Waffen mit 12 mm Schiene (Zoli, Sabatti,
­Bettinsoli, Finnclassic, etc.) als auch auf die Büchsen .22 lfB montiert
werden. Die konkurrenzlose Bauhöhe von 5 mm und die Zuverlässigkeit
der ­Querriegel machen diese innovative Neuentwicklung von MAK
­konkurrenzlos.
07
5750-0000
Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.
5612-3005
Für feine Jagdwaffen.
Pour les armes fines
For the finest hunting guns.
Mauser-Systeme.
Boîtier Mauser.
Mauser action.
Jagdwaffenzubehör.
Accessoires pour armes de chasse.
Accessoires for hunting guns.
S
ystemverlängerung für K 98 und Magnum-Systeme
Q
ueue prolongée, pour mauser K 98 et Mauser magnum
E xtended tang, for mauser K 98 and magnum Mauser
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 5900-9092
Original K 98 System
A
bzugsbügelverlängerung für K 98 und Magnum-Systeme
Boîtier mauser K 98 original
P
ontet prolongée, pour mauser K 98 et Mauser magnum
Original mauser K 98 action
E xtended trigger guard, for mauser K 98 and magnum Mauser
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 5900-9050
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 5900-9094
07
37
Schaftmagazine, -abschlüsse, -kappen und Abzugsbügel.
Reserve de cartouches, plaque de couche, pontets.
Trapdoor cartridge reserves, butt plates, trigger guards.
S
chaftmagazin, aus ­gravierfähigem Stahl,
mit Griffmulde,
passend für drei ­Patronen
R
eserve de cartouches,
en acier prête à être gravée, pour 3
­cartouches avec un logement pour le doigt
T rapdoor cartridge reserve, steel, ready to
be engraved, with finger grip, for 3 rounds.
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. Schaftabschlussrohling, aus ­Ebenholz.
Morceaux, d’ébène.
P
ontet, en corne de ­buffle,
poli et prêt à être installé
Forend tip blanks, from ebony.
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. A
bzugsbügel, aus ­Büffelhorn,
in fertig polierter ­Ausführung
8400-2000
T rigger guard, made from buffalo horn,
polished and ready to be installed
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 8800-0000
8600-0500
Monogrammplatten.
Médaillons et calottes.
Pistol grip caps.
38
07
M
onogrammplatte, ­ballig, aus gravier­fähigem Stahl, Größe: 46x34 mm
M
onogrammplatte, flach, aus gravierfähigem Stahl, Größe: 46x34 mm
C
alotte, bombee, en acier, prête à être gravée, dimensions 46x34 mm
C
alotte, plate, en acier, prête à être gravée,
dimensions 46x34 mm
P
istol grip cap, in round form, steel, ready for engraving, dimensioned 46x34 mm
P
istol grip cap, in flat form, steel, ready for
e­ ngraving, dimensioned 46x34 mm
ohne Bohrung / sans trou / not predrilled
ohne Bohrung / sans trou / not predrilled
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 8300-0000
8300-5000
eine Bohrung / un trou / with one hole
eine Bohrung / un trou / with one hole
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 8300-0100
8300-5100
zwei Bohrungen / deux trous / with two holes
zwei Bohrungen / deux trous / with two holes
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 8300-0200
8300-5200
Rückstecher und Abzüge.
Rückstecher, détente directe.
Set trigger, trigger.
R
ückstecher, (BGM) für Mauser K 98,
k­ omplett aus dem Vollen gefräst, Funktions­
teile gehärtet und poliert, feineinstellbar,
­veredelt, mit Entstechautomatik, direkt ans
­System ­montierbar.
R
ückstecher, für Carl Gustav, ­komplett aus dem Vollen gefräst, Funktions­teile
­gehärtet und poliert, feineinstellbar, ­veredelt,
mit Entstechautomatik, direkt ans ­System
­montierbar.
R
ückstecher, pour mauser K 98, toutes les
pièces sont fraisés dans la masse, les pièces mobiles sont trempés et polies, tout est
­réglable, désengagement du stecher automatique. Se monte directement sur le boîtier.
ückstecher, pour Carl Gustav, toutes les
R
pièces sont fraisés dans la masse, les pièces mobiles sont trempés et polies, tout est
­réglable, désengagement du stecher automatique. Se monte directement sur le boîtier.
S
et trigger, for mauser K-98, all parts milled
out of bar steel, working parts hardened
and polished, everything is adjustable, reset
­feature for the set trigger function, can be
­installed on the complete unit.
S
et trigger, for Carl Gustav, all parts milled
out of bar steel, working parts hardened
and polished, everything is adjustable, reset
­feature for the set trigger function, can be
­installed on the complete unit.
Abzug vergoldet /
détente dorée / gold washed trigger
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. Abzug vergoldet /
détente dorée / gold washed trigger
5000-0000
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 5000-1000
Abzug blank, poliert /
détente polie / white trigger polished
Abzug blank, poliert /
détente polie / white trigger polished
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 5000-0500
R
ückstecher, (BGM) für Magnum-Systeme
(Abzug ca. 5 mm länger als K 98), komplett
aus dem Vollen gefräst, Funktionsteile gehärtet und poliert, feineinstellbar, veredelt, mit ­Entstechautomatik. direkt ans System
­montierbar.
R
ückstecher, pour système
Mauser Magnum, (Détente environ 5 mm
plus longue que l’original) toutes les pièces
sont fraisées dans la masse, les pièces
mobiles sont trempés et polies, tout est réglable, ­désengagement du stecher automatique. Se monte directement sur le boîtier.
S
et trigger, for magnum mauser, (trigger
is 5 mm longer), all parts milled out of bar
steel, working parts hardened and polished,
everything is adjustable, reset feature for the
set trigger function, can be installed on the
­complete unit.
Abzug vergoldet /
détente dorée / gold washed trigger
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 5000-1500
5000-2000
Abzug blank, poliert /
détente polie / white trigger polished
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 5000-2500
Schäfte und Schafthölzer.
Crosses et ébauches.
Stocks for hunting guns.
Neu · NOUVEAU · NEW
Bitte fordern Sie unseren Spezialkatalog für Schäfte- und Schafthölzer an.
Demandez notre catalogue spéciale sur les crosses et ébauches
Please ask for our special catalogue of luxury wood and gun stocks.
07
39
Das Traumgewehr zum günstigen Preis.
L’arme de vos rêves enfin accessible !
The custom rifle for any budget.
Deutsch
Wenn es sich um das Veredeln einer
­Blaser R 93 handelt, hat Kilic Fein­
technik jede Menge zu bieten.
Vom Verschluss­kugel aus verschiedenen
Materialien, über Seitenplatten aus feinst
gemaserten Hölzern, bis zu Schafthölzern
in Grand Luxus-Klasse liefern wir Ihnen
– schnell, preiswert und zuverlässig.
Unser Schaftholzlager ist eines der
­größten Europas. Wenn es mal etwas
ganz ­Besonderes sein soll, haben Sie
bei uns die Möglichkeit Ihr individuelles
Schaft­holz selbst auszusuchen.
Wir bitten Sie dann mit uns einen Termin
zu verein­baren, damit wir Sie in aller
­Ruhe beraten können.
40
06
Français
KILIC FEINTECHNIK vous propose toute
une gamme d’accessoire pour votre
carabine Blaser R 93. Nous pouvons vous
livrer rapidement des boules de levier
d’armement dans différentes matières,
des plaquettes, des crosses veinées et
même exclusives, à prix très agréable.
Notre stock de noyer est un des plus
important d’Europe, si cela doit être une
crosse d’exception c’est à dire votre
crosse. Nous vous offrons la possibilité
de choisir votre crosse. Nous vous prions
de prendre contact avec nous afin de
convenir d’un rendez-vous et de faire de
votre choix un véritable investissement.
English
If you want to customize your Blaser R 93
MAK can offer you a whole range of
­options and possibilities. From Bolt
knobs in colour case hardened steel by
St. Ledger, to sideplates ready for your
custom engraving, to exhibition grade
wood.
Since we have one of the biggest stock
blank layers in Europe we can surely
help you when you are looking for that
once of a lifetime blank which we can
than transform into a Blaser R 93 stock
and forend of your choice. Please call us
to make an appointment for selection of
your custom parts.
Tuning Teile für Blaser R 93.
Le plus pour Blaser R 93.
Custom parts for Blaser R 93.
Verschlußkugel, aus gravierfähigem Stahl
S
peed-Reserve Das hochwertige, blitz­schnelle Patronenetui
aus Leder. Zum einfachen Einklipsen an die
MAK-Schnellspannmontage Modell 93.
S
peed-Reserve L’étui rapide de haute qualité en cuir gras, se clips directement sur les montage serrage facile MAK modèle 93.
S
peed-Reserve
Best Quality, lightening fast cartridge carrier
in leather. Designed to attach directly to our
QR mount for Blaser Mount Systems.
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 9220-0025
­Monogrammplatte, aus gravierfähigem Stahl,
passend für R 93 Originalschaft und für MAK-Hinterschaft
­(Seite 40)
Bolt knob, in steel, ready to be engraved
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 9220-0022
9220-0012
V
erschlußkugel, aus ­buntgehärtetem Stahl, Bunthärtung exclusiv von Firma Ledger,
­England
B
oule de levier d'armement, en acier trempé ­jaspée, par Ray St. Ledger, England
B
olt knob, in steel colour case hardened,
c­ olour case ­hardening by Ray St. Ledger, ­UK
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 9220-0013
­Seitenplatten, aus ­buntgehärtetem Stahl, Bunthärtung exclusiv von Firma Ledger,
­England
P
laquettes, en acier trempé ­jaspée, par Ray St. Ledger, England
S
ide plates, in steel colour case hardened,
c­ olour case ­hardening by Ray St. Ledger,
­England
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 9220-0023
Boule de levier d'armement, en noyer Turque
Bolt knob, in Turkish walnut
P
istol grip cap, made for Blaser R 93 stock
and for MAK-Stock (Page 40)
9221-0032
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 9220-0010
Verschlußkugel, aus Büffelhorn
S
eitenplatten, aus ausgesuchtem
T­ ürkischem Nußbaumholz
B
oule de levier d'armement, en corne de buffle
Plaquettes, en noyer de Turquie
Bolt knob, in Buffalo horn
Side plates, in Turkish walnut
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. M
onogrammplatte, aus
buntgehärtetem Stahl,
Bunthärtung exclusiv
von Firma Ledger,
­England, passend für R 93 Originalschaft.
9220-0015
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. 9220-0020
Neu
NOUVEAU
NEW
C
alotte, en acier trempé jaspée, par Ray St. Ledger England, pour crosse Blaser R 93 originale.
Bitte fordern Sie unseren Katalog für Blaser R 93 -Schäfte an.
P
istol grip cap, steel coulour case hardened
by Ray St. Ledger England, made for Blaser R 93 stock.
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. Side Plates, in steel, ­ready to be engraved
V
erschlußkugel, aus ausgesuchtem ­
Türkischem Nußbaumholz
C
alotte, en acier, pour crosse Blaser R 93 originale et pour MAK-Crosse (Page 40)
Bestell-Nr.
Nr. de commande / Order-No. B
oule de levier d'armement, en acier, prête à être gravée
Seitenplatten, aus ­gravierfähigem Stahl
Plaquettes, en acier, ­prête à être gravé
Demandez notre catalogue des crosses pour Blaser R93.
Please ask for our catalogue of R 93 stocks.
9221-0033
07
41
Nur das Beste ist für unsere Kunden gut genug:
Bunthärtungen exklusiv von Ray St. Ledger.
Trop n’est pas assez ! Trempe jaspée exclusif par Ray St. Ledger.
Only the best is good enough for our clients: Color case hardening exclusively by Ray St. Ledger.
Deutsch
Wir sind stolz darauf, einen weltweit
führenden Experten für Bunthärtung
der Luxuswaffen, für eine exklusive
­Zusammenarbeit gewinnen konnten: Ray St. Ledger und Söhne,
­Birmingham, England. Seine Kompetenz und Erfahrung werden unter
­Luxuswaffenherstellern kompromisslos
anerkannt und hoch geschätzt.
Die Bunthärtung aller unseren für
­Blaser R 93 veredelten Produkte wird
von Mr. Ray St. Ledger und seinen
Söhnen in ­Birmingham, England durchgeführt. Durch den Vermerk „Bunthärtung ­exclusiv von ­Ray St. Ledger, Birmingham, England” wird das bestätigt
– Stück für Stück.
Büchsenmacher, die ernsthaft an
­traditionell hochwertigen Arbeiten von
einem „Maestro der Bunthärtung“ interessiert sind, können über die Firma
Kilic Feintechnik GmbH in Deutschland oder über die Firma Kilic International bvba in Belgien von
Mr. St. Ledger Informationen und
­Angebote erhalten.
42
06
Français
Connaissant la grande expérience de
Mr. Ray St. Ledger et fils, installés à
­Birmingham en Angleterre, nous avons
l’honneur de faire tremper jaspé nos
produits avec le même savoir-faire,
qu’il utilise pour les armes fines des
plus grands fabricants du monde entier.
Dans le présent catalogue toutes les
trempes jaspées sont réalisées par
Mr. Ray St. Ledger et fils et sont accompagnées du nom de l'entreprise.
Pour les armuriers sérieux qui désirent
être renseignés pour la réalisation
d'une trempe, il vous suffit de prendre
contact avec KILIC INTERNATIONAL
peut vous mettre en rapport direct avec
Mr. Ray St. Ledger et fils.
English
We are very proud to announce our
­exclusive arrangement with
Ray St. Ledger and Sons; Birmingham,
England. They are recognized worldwide by fine gun makers as the leading
experts in colour case hardening.
Our Blaser R 93 Specialty Products are
marked „Colour Case Hardened by Ray
St. Ledger; Birmingham, England“.
Interested craftsmen can also contract
for other Ray St. Ledger and Sons
­products and services. Contact Kilic
Feintechnik GmbH in Germany or
Kilic International bvba in Belgium
for more Information or a Quotation
­today. You will be glad you did!
Bestellung / Commande / Order
Wir bestellen zu Ihren Liefer- und
Zahlungsbedingungen:
We order accepting your sales and payment conditions:
Firma / Société / Company Bon de commande à remplir, et à renvoyer par fax vers le Nr. choisi :
Sample form, to be filled in, send by fax to no.:
La commande sera passée selon nos conditions Général de vente :
Anzahl Bestellnummer Quantité Nr. de commande QuantityOrder no. Vorlage kopieren, ausfüllen und faxen an:
Deutschland
Allemagne Germany
Belgien Belgique Belgium
Artikelbezeichnung
Description du produit Product discription
Ansprechpartner / Personne à contacter / Contact person
Straße, Nr. / Nr. et Rue / Street, no.
Postleitzahl, Ort / Ville et Code postal / Postal code, city Land / Pays / Country
Telefon / Téléphone / Telephone Fax / Fax / Fax
Firmenstempel, Datum, Unterschrift
cachet de la société, date et signature Company stamp, date, signature
+49-(0)9722-7748
+32-(0)11-671508
www.kilic-feintechnik.de
MAK-Gruppe
KILIC FEINTECHNIK GmbH Hauptstraße 26, D-97534 Waigolshausen, Deutschland, Tel. +49 (0)9722 1829, Fax +49 (0)9722 7748, [email protected]
Kilic International bvba BP 58, B-3800 Saint-Trond 1, Belgique, Tel. +32 (0)11 671308, Fax +32 (0)11 671508, [email protected]
Technische Änderungen vorbehalten · Sous réserve de modifications techniques · All information subject to change