Der Name der Präzision Le nom de la précision The - Arms-cz
Transcription
Der Name der Präzision Le nom de la précision The - Arms-cz
Der Name der Präzision Le nom de la précision The Name of the Precision Deutsch · Français · English Vorwort Presentations Presentations Inhalt Sommaire Contents sance. Nous améliorons toujours et encore des solutions valables depuis des décennies. Sur simple demande nous pouvons vous faire parvenir notre nouveau catalogue de crosses et d’ébauches exceptionnelles de très haute qualité en noyer du Caucase. Seite · Page · Page Je vous remercie de la confiance que vous témoignez au produits MAK. English Deutsch Besides our existing productline we would like to present you the latest MAK developments. Seite · Page · Page Sehr geehrter Geschäftspartner, wir möchten Ihnen in diesem neuen Katalog neben unseren altbewährten Produkten wieder einige innovative und zuverlässige Ideen vorstellen. Diese teilweise Weltneuheiten mussten sich, wie jede Neuentwicklung der KILIC FEINTECHNIK, in harten Tests den Namen "MAK" verdienen – den Namen der Präzision. Seite · Page · Page Wir erreichen mit unseren Produkten die höchste Qualitätsstufe durch ständige Weiterentwicklung und Optimierung. Dabei verbessern wir immer wieder Lösungen, die Jahrzehnte lang als vollkommen galten. These new innovations, partially world wide, have been tested in the most extreme situations to make sure that they are worthy of the name MAK, the name of precision. Wenn Sie sich neben unserer technischen Produkte auch für edele Schäfte und Schafthölzer aus Kaukasischem Nussbaum interessieren, fordern Sie bitte unseren Spezialkatalog an. Constant innovation and improvements make our products ready for the highest quality standard, serving our clients. In this process longstanding standards are improved upon, and the existing best is optimized. Ich bedanke mich für Ihren Vertrauen zu MAK-Produkten. If you are interested in best quality stocks, and stock-blanks ; besides our technical products, then please ask for the special catalogue than focusus on Caucasian walnut only. Français Dans ce nouveau catalogue, vous trouverez en plus de nos produits de marque habituels, des idées nouvelles, sérieuses et innovantes. Ces nouveaux produits uniques au monde ont été testés comme toutes autres nouveautés KILIC et méritent le nom de précision. Nos produits nous permettent d’atteindre la plus haute marche de la qualité et ce grâce à l’optimisation de notre crois- 06 Seite · Page · Page 4-5 Innovation und Präzision in Serie – Kilic Feintechnik Innovation et précision de série – Kilic-Feintechnik Exemplary in innovation and design – Kilic Feintechnik 6-9 Schwenkmontage, zweiteilig, mit Drehverschluss Montages pivotants deux pièces, avec fermeture rotative Pivot mount in two pieces, with rotation lock 9-10 Hinterplatten für Schwenkmontagen Embases arrières pour montages pivotants Bases for lockup for pivot mounts 11 Verschlüsse und Distanzrollen für Schwenkmontagen Fermetures et rondelles d´épaisseurs, pour montages pivotants Locks and height spacers, for pivot mounts Thanking you for your trust in MAK products. Seite · Page · Page Mit besten Empfehlungen Salutations distinguées With best regards Ali Kilic, President 12 Hinterringe und hintere Aufnahmen für zweiteilige Schwenkmontagen Bagues arrières et rails arrières pour montages pivotants deux pièces Rear rings and rear rail prism for pivot mounts in two pieces Seite · Page · Page 12 Hinterfüße für zweiteilige Schwenkmontagen Parties arrières pour montages pivotants deux pièces Rear feet for pivot mounts in two pieces Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page 13-14 Vorderplatten für Schwenkmontagen Embases avant pour montages pivotants Front bases for pivot mounts 22-27 Schnellspannmontage, einteilig Montages serrage facile une pièce Quick release mounts in one piece 24 Aufkippmontage, einteilig Montages fixe- démontable une pièce Fixed tipp-off mounts in one piece Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page 15-16 Vorderfüße für zweiteilige Schwenkmontagen Pieds avant pour montages pivotants deux pièces Front feet for pivot mounts in two pieces 17-20 FlexBrückenschwenkmontage Flex-montages Flex mounts Seite · Page · Page Seite · Page · Page 20 Brückenschwenkmontage Montages à pont Bridgemounts 21 Zubehör für Flex-, Brückenschwenk- und Schnellspannmontagen Pièces détachées pour montages pivotants, à pont, Flex et montage serrage facile Parts for Flex-, Bridgeand Quick ReleaseMounts Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page Seite · Page · Page 25 Adapterschienen für Schnellspannmontagen Réglettes pour montages serrage facile Adapterbases for quick release mounts Seite · Page · Page 28-31 Schnellspannmontage, zweiteilig Montages serrage facile deux pièces Quick release mounts in two pieces 32-33 Festmontage, zweiteilig Montages fixe deux pièces Fixed mounts in two pieces Seite · Page · Page Seite · Page · Page 34-35 Montagen für Leuchtpunktvisiere Montages pour les points rouge Mounts for Red Dot Sights 36 Sondermontagen Montage spéciaux Special Mounts 37 Mauser Systeme Boîtier Mauser Mauser bolt action 37 Jagdwaffenzubehör Accessoires pour armes de chasse Accessoires for hunting guns 38 Schaftmagazine, -abschlüsse, -kappen, Abzugsbügel und Monogrammplatten, Calottes, pontets, réserves de cartouches, plaques de couche Trapdoor cartridge reserves, butt plates, trigger guards, Pistol grip caps 39 Rückstecher und Abzüge Rückstecher, détentes directes Set trigger, trigger 40-41 Tuningteile für Blaser R 93 Le plus pour Blaser R 93 Custom parts for Blaser R 93 42 Bunthärtungen Trempes jaspées Colour case hardening 43 Bestellung Commande Order 07 +++ NEU +++ NOUVEAU +++ NEW ++ Neu · NOUVEAU · NEW Für DOCTER-Sight, Aimpoint Comp, Z-Point (Seite 34). Pour DOCTER-Sight, Aimpoint Comp, Z-Point (page 34). For DOCTER-Sight, Aimpoint Comp, Z-Point (page 34). Neu · NOUVEAU · NEW Bitte fordern Sie unseren Spezialkatalog für Schäfte- und Schafthölzer an. Demandez notre catalogue spéciale sur les crosses et ébauches Please ask for our special catalogue of luxury wood and gun stocks. Neu · NOUVEAU · NEW Für Weaver/Picatinny (Seite 35). Pour Weaver/Picatinny (page 35). For Weaver/Picatinny (page 35). 07 ++ NEU +++ NOUVEAU +++ NEW +++ Neu · NOUVEAU · NEW Ø 34 mm (Seite/page 30) MAK-Skand-Ring Neu · NOUVEAU · NEW Verstellbarer Hebelverschluss mit Sicherung (Seite 6). Erhältlich auch für MAK Flex-Brückenschwenkmontage (Seite 17). Fermeture à levier réglable avec sécurité (page 6). Pour MAK Flex-Montage (page 17). Adjustable lever lock with safety (page 6). Also available for MAK Flex-Mount (page 17). Neu · NOUVEAU · NEW Gefräst aus Stahl (Seite 36). Fraisé en acier (page 36). Milled from steel (page 36). Neu · NOUVEAU · NEW Verstellbare Fußplatten für Brno. Montierbar ganz ohne Feil- und Bohrarbeiten (Seite 28). Embase ajustable sans perçage pour BRNO (page 28). Adjustable Sockets for Brno. No gunsmithing bases for BRNO bolt action rifles – no more drilling and tapping (page 28). 07 Zweiteilige Schwenkmontage. Mit Dreh- oder Hebelverschluss. Für Repetierbüchsen und Kipplaufwaffen. Montage pivotant deux pièces. Avec fermeture rotative ou à clef. Pour carabines à verrou et armes basculantes. Two piece pivot mount. With rotation or lever lock. For bolt action rifles and drop barrel guns. 06 Weltweit die niedrigste Bauhöhe von 14,0 mm Le montage le plus bas du marché : 14mm Worldwide the lowest two piece pivot mount. Neu · NOUVEAU · NEW Verstellbarer Hebelverschluss mit Sicherung. Fermeture à levier réglable avec sécurité. Adjustable lever lock with safety. 06 B estellbeispiel 10...: zweiteilige Schwenkmontage mit Drehverschluss / Bauhöhe 17 mm / mit 26 mm gekröpftem Vorderfuß / für Ø 30 mm Mittelrohr-Ø / für Sauer 202 E xemple de commande 10...: montage pivotant deux pièces avec fermeture rotative / hauteur 17 mm / décentrage du pied avant 26 mm / pour lunette de diamètre 30 mm / pour Sauer 202 10 2 2 - 3 0 0 8 0 Order-example 10...: two-piece pivot mount with rotation lock / height 17 mm / with 26 mm offset of frontfoot / for diameter 30 mm maintube / for Sauer 202 MAK-Zweiteilige Schwenkmontage mit Drehverschluss MAK-Montage Pivotant deux pièces avec fermeture rotative MAK-two-piece pivot mount with rotation lock 15 MAK-Zweiteilige Schwenkmontage mit Hebelverschluss MAK-Montage Pivotant deux pièces avec fermeture à levier MAK-two-piece pivot mount with leverlock Bauhöhe = BH hauteur = BH height = BH BH Code-No. 14 mm BH 0 15,5 mm *1 Kröpfung des Vorderfußes = KR KR Décentrage du pied avant = KR Offset of front foot = KR Code-No. 17 mm 2 18,5 mm * 4 22 mm ** 7 * nur/seulement/only Zeiss ZM/VM ** nur/seulement/only 34 mm Code-No. 0 mm 0 26 mm 2 34 mm 4 49 mm 6 KR KR Zielfernrohr · Lunette · Scope Mittelrohr Ø Diamètre Ø Maintube Ø Mittelrohr Ø Diamètre Ø Maintube Ø Mittelrohr Ø Diamètre Ø Maintube Ø 1” / 26 mm 30 mm 34 mm Code-No. 263034 LM-Prisma Rail exterieur Exterior rail 40 Zeiss ZM/VM-Schiene Rail Zeiss Zeiss rail 45 Swarovski Schmidt&BenderSR-Schiene Schiene Rail Swarovski Rail Schmidt&Bender Swarovski rail Schmidt&Bender rail 60 70 Lösungen für DOCTER-Sight, Aimpoint Comp und Z-Point als MAKlick auf Seite 34. Solutions pour DOCTER, Aimpoint Comp, Z-Point avec le montage MAKlick, page 34. Solutions for Docter-Sight, Aimpoint Comp, Z-Point availableonly with our revolutionary mount MAKlick, see page 34. WKZ = Waffenkennzahl für unten aufgeführte Waffenmodelle · WKZ = Numéro d´identification de la carabine · WKZ = ID number for rifle Repetierbüchsen / Carabines à verrou / Bolt action rifles. Modell Antonio Zoli 1900 WKZ 067 Benelli ARGO 003 BRNO Fox, CZ 527, ZKB 680 ZKK 600, ZH 550 CZ 531 041 047 065 Carl Gustav 1896, 1900 2000, 3000 4000 005 095 037 FN Browning A-Bolt, Eurobolt BAR I, BAR II, CBL, Acera BLR, CLR European Browning Mauser 002 003 057 056 004 07 Modell Heckler & Koch SLB 2000 Heym SR 20 SR 21 SR 21 Modell 2004 SR 30 SR 30 Modell 2004 Kongsberg M 389 Krico 600, 700, 900, 902 Lakelander M 389 Mauser 225 Titan II 66, 66S, 66SM 94, 96 Nr. <96011999 94, 96 Nr. >96012000 K 98 WKZ 058 060 039 139 099 199 061 006 071 035 009 094 096 010 Modell WKZ Merkel SR1 Automatic 117 Parker Hale Safari 1200 011 Remington 700 7400, 7600 seven 012 013 078 RWS/Rössler Titan 6 108 Sabatti Rover 075 Sako Forester, Finnbear, Finnwolf 75 053 054 Santa Barbara Repetierer / Carabine a verrou / Bolt action rifle Sauer 80, 90, 92 044 015 Modell WKZ Sauer 200 202 STR 059 080 106 Savage 110, 116 Kojac 016 Schultz & Larssen M 97 104 Steyr Classic SBS L M SL, L-Jagdmatch 089 093 086 018 Modell Steyr Ultra Light Scout WKZ 111 112 Swiss Arms SHR 970 109 Tikka 55, 65, 558, 658 590, 690 Master T 3 Verney Carron Auto Impact Repetierer / Carabine a verrou / Bolt action rifle Modell Voere 2165 Kufstein Titan II 2185 Automat 021 045 083 031 043 038 107 Weatherby Mark V, 300, Vanguard 023 Weaver ____ 066 Winchester 70 024 70 Modell .223/.243 WSSM 114 Zastava Mini Mauser 70 Modell Merkel 141 SL I und SL II 019 WKZ ____ 008 049 Kipplaufgewehre / Armes basculantes/ Drop barrel guns Modell WKZ Antonio Zoli Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle 505 Beretta Silver Sable B. Rizzini Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle 502 Browning 525 Express 513 507 Modell WKZ Chapuis O/U Express Superposé S/S Express Juxtaposé 500 503 F.A.I.R techni-mec Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle 501 Optima, Plus, Classic 511 Krieghoff WKZ 506 512 Sabatti/HumbertKipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle Suhl Drilling 504 510 Verney Carron Sagittaire 508 Hinterplatten. Für Schwenkmontagen. Embases arrières. Pour montages pivotants. Bases for lockup. For pivot mounts. Repetierbüchsen / Carabines à verrou / Bolt action rifles. Modell Modèle Model Bestell-Nr. Nr. de commande Order-No. Antonio Zoli 1900 1480-0067 Benelli ARGO 1480-0003 Brno Fox, CZ 527, ZKB 680 ZKK 600, ZH 550 CZ 531 1480-0041 1480-0047 1480-0065 Carl Gustav 1896, 1900 2000, 3000 4000 1480-0005 1480-0095 1480-0037 FN Browning A-Bolt, Eurobolt BAR I, BAR II, CBL, Acera BLR, CLR European Browning Mauser 1480-0002 1480-0003 1480-0057 1480-0056 1480-0004 Heckler & Koch SLB 2000 1480-0058 Heym SR 20 SR 21 SR 30 1480-0060 1480-0039 1480-0099 Kongsberg M 389 1480-0061 Krico 600, 700, 900, 902 1480-0006 Lakelander M 389 1480-0071 Modell Modèle Model Mauser 225 Titan II 66 94, 96 > Nr. 96011999 94, 96 Nr. 96012000 > K 98 Merkel SR1 Parker Hale Safari 1200 Remington 700 7400, 7600 seven RWS/Rössler Titan 6 Sabatti Rover Sako Forester, Finnbear, Finnwolf 75 Santa Barbara Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle Sauer 80, 90, 92 200 202 STR Savage 110, 116 Kojac Schultz & Larssen M 97 Bestell-Nr. Nr. de commande Order-No. 1480-0035 1480-0009 1480-0094 1480-0096 1480-0010 1480-0117 1480-0011 1480-0012 1480-0013 1480-0078 1480-0108 1480-0075 1480-0053 1480-0054 1480-0044 1480-0015 1480-0059 1480-0080 1480-0106 1480-0016 1480-0104 07 Modell Modèle Model Steyr Classic SBS L M SL, L-Jagdmatch Ultra Light Scout Swiss Arms SHR 970 55, 65, 558, 658 590, 690 Master T 3 Tikka Modell Modèle Model 1480-0089 1480-0093 1480-0086 1480-0018 1480-0111 1480-0112 Verney Carron Automat Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle 1480-0019 Voere 2165 Kufstein Titan II 2185 Automat 1480-0021 1480-0045 1480-0083 1480-0109 Weatherby Mark V, 300, Vanguard 1480-0023 1480-0031 1480-0043 1480-0038 1480-0107 Winchester 70 70 Modell .223/.243 WSSM 1480-0024 1480-0114 Zastava Mini Mauser 70 1480-0008 1480-0049 Modell Modèle Model Bestell-Nr. Nr. de commande Order-No. Bestell-Nr. Nr. de commande Order-No. 1480-0066 Kipplaufwaffen / Armes basculantes / Drop barrel guns Modell Modèle Model Bestell-Nr. Nr. de commande Order-No. Antonio Zoli Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle B. Rizzini Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle O/U Express S/S Express Chapuis Bestell-Nr. Nr. de commande Order-No. F.A.I.R techni-mec Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle 1480-0505 1480-0502 1480-0500 1480-0503 Krieghoff Optima, Plus, Classic Sabatti/Humbert Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle 1480-0501 1480-0511 1480-0504 Suhl Drilling 1480-0510 Verney Carron Sagittaire 1480-0508 Hinterplatten. Für Schwenkmontagen/Kipplaufwaffen Embases arrières. Pour montages pivotants/armes basculantes Bases for lockup. For pivot mounts/drop barrel guns H interplatte, mit 15 mm Standardprisma, Länge: 18 mm, Bauhöhe: 2,5 mm, mit geraden Stirnflächen und Bohrung zum Einsetzen von oben in die Laufschiene von Doppelflinten und Drillingen. H interplatte, mit 15 mm Standardprisma, Länge: 27 mm, zum Einlöten in die Laufschiene von Bockbüchsflinten. E mbase arrière, , avec prisme de 15 mm de large, longueur 18 mm, hauteur 2,5 mm, préparé pour mettre dans la bande. E mbase arrière, avec prisme de 15 mm de large, longueur 27 mm, pour souder dans la bande d’une arme superposée. B ase for lockup, with prism 15 mm width, 18 mm length, 2,5 mm height, prepared to be installed in the rib. B ase for lockup, with prism 15 mm width, 27 mm length to be soldered in the rib of a superposed gun. Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1490-1800 Hinterplatte, mit 15 mm Standardprisma, Länge: 22 mm, Bauhöhe: 2,5 mm, mit stirnseitigem 70° - Prisma, zum seitlichen Eintreiben in die Laufschiene von Bockbüchsflinten. Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1490-2500 H interplatte, mit 15 mm Standardprisma, Länge: 27 mm, zum Einlöten in die Laufschiene von Drillingen und Doppelflinten. E mbase arrière, avec prisme de 15 mm de large, longueur 22 mm, hauteur 2,5 mm, avec queue d’arronde 70° pour mettre dans la bande. E mbase arrière, avec prisme de 15 mm de large, longueur 27 mm, pour mettre dans la bande d’une arme, juxtaposée. B ase for lockup, with prism 15 mm width, 22 mm length, 2,5 mm height, prepared to be installed with dovetail of 70° B ase for lockup, with prism 15 mm width, 27 mm length, for installation in the rib of a sxs type gun. Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1490-2200 10 07 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1490-2550 Verschlüsse und Distanzrollen. Für Schwenkmontagen. Fermetures et rondeles d´epaisseur. Pour montages pivotant. Locks and height spacers. For pivot mounts. Drehverschluss Fermeture rotative Rotation lock Bestell-Nr. BH (Bauhöhe, mm) BH (hauteur, mm) Nr. de commande BH (height, mm)Order-No. Verwendung / Modèle / Model 12 mm BBF-Prismen / Prisme 12 mm de largeur / Prism 12 mm width 8,0 1400-1208 14 mm Krieghoff-Prismen / Prisme 14 mm de largeur, Krieghoff / Prism 14 mm width, Krieghoff 8,0 1400-1408 15 mm Standard-Prismen / Prisme 15 mm de largeur, standard / Prism 15 mm width, standard 8,0 1400-1508 Neu · NOUVEAU · NEW Hebelverschluss mit Sicherung Fermeture à clef avec sécurité Lever lock wih safety 15 mm Standard-Prismen / Prisma 15 mm de largeur, standard / Prism 15 mm width, standard Adapter für EAW-Basen Adaptateur pour serrure EAW 8,0 1450-1508 Adapter for EAW Rearbases Kompatibel mit unseren allen Schwenkmontagen und passend für EAW-Basen Compatible avec tous nos montages, pour embase avec serrure EAW Compatibel with all our pivot mounts and fits EAW-Rearbases Adapter für Original Steyr-Hinterplatte Adaptateur / verrouillage pour embase arrière Steyr Mannlicher 4,0 1410-0000 Adapter / lock for Steyr Mannlicher rear base Kompatibel mit unseren allen Schwenkmontagen und passend für Steyr-Hinterplatte Compatible avec tous nos montages, pour embase arrière Steyr Compatibel with all our pivot mounts and fits Steyr-Rearbase Adapter für Original Merkel SL I- und SL II-Hinterplatte Adaptateur / verrouillage pour Merkel SL I & SL II embase arrière 7,0 1440-1507 Adapter / lock for Merkel SL I & SL II rear base Kompatibel mit unseren allen Schwenkmontagen und passend für Merkel SL I- und SL II-Hinterplatte Compatible avec tous nos montages, pour embase arrière Merkel SL I & SL II Compatibel with all our pivot mounts and fits Merkel SL I- and SL II-Rearbase Distanzrolle mit exzentrischer Bohrung Rondelle d’épaisseur 7,5 1420-0807 Height spacers with excenter BH (Bauhöhe, mm) Bestell-Nr. BH (hauteur, mm) Nr. de commande BH (height, mm)Order-No. BH (Bauhöhe, mm) Bestell-Nr. BH (hauteur, mm) Nr. de commande BH (height, mm)Order-No. L’intelligence d’un support ajustable 0,5 1440-0005 7,01440-0070 Intelligent windage adjustment 1,01440-0010 7,5 1440-0075 8,01440-0080 2,0 1440-0020 8,51440-0085 2,51440-0025 9,01440-0090 3,01440-0030 9,51440-0095 3,51440-0035 10,01440-0100 4,01440-0040 10,51440-0105 4,51440-0045 11,01440-0110 5,01440-0050 11,51440-0115 5,51440-0055 12,01440-0120 6,01440-0060 15,01440-0150 6,51440-0065 20,01440-0200 BH 1,5 1440-0015 Intelligente Supportverstellung Durch Verdrehen des Exzenters mit einem Hilfsmittel erreicht man eine supportähnliche Seitenverstellung um 0,6 mm. L´ajustage horizontal d´un montage pivotant s’effectue par une rondelle excentrée de 0,6 mm. The windage adjustment for the pivot mounts are made through an eccentric of 0,6 mm. 07 11 Hinterringe, hintere Aufnahmen und komplette Hinterfüße. Für zweiteilige Schwenkmontagen. Bagues, rails et pieds complets arrières. Pour montages pivotants deux pièces. Rear rings, rear rail, complete rear feet. For two piece pivot mounts. H interringe in Stahl, für zweiteilige Schwenkmontagen, Bauhöhe 2,0 mm. B ague arrière en acier, pour montages pivotant deux pièces, hauteur 2,0 mm R ear ring in Steel, for two piece pivot mount, height 2,0 mm Ø 1”/26 mm BH / hauteur / height 2,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-2602 Ø 30 mm BH / hauteur / height 2,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-3002 H interfüße, mit Drehverschluß, für 15 mm Standardprisma, für zweiteilige Schwenkmontage P ied arrière complet, avec fermeture rotative pour prisme de 15 mm (standard) pour montages pivotants a deux pieces C omplete rear foot, with rotation lock for 15 mm prism (standard), for two piece pivot mount Ring BH / Bague hauteur / Ring height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Drehverschluss BH / fermeture rotative / Rotation lock: 8,0 mm Ø 1“ / 26 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-2600 Ø 30 mm Ø 34 mm BH / hauteur / height 2,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-3402 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-3000 Ø 34 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-3400 H intere Prismen für zweiteilige Schwenkmontagen R ail arrière pour montages pivotant deux pièces LM-Prisma BH / Rail LM hauteur / Rail LM height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Drehverschluss BH / fermeture rotative / Rotation lock: 8,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-4000 Rear rail for two piece pivot mount LM-Prisma / Rail LM / Rail LM BH / hauteur / height 2,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-4002 Zeiss ZM/VM-Schiene / Rail Zeiss ZM/VM / Zeiss Rail ZM/VM Zeiss ZM/VM-Prisma BH / Rail Zeiss ZM/VM hauteur / Rail Zeiss ZM/VM height: 3,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Drehverschluss BH / fermeture rotative / Rotation lock: 8,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-4500 BH / hauteur / height 3,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-4503 Swarovski SR-Schiene BH / Rail Swarovski hauteur / Rail Swarovski height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Drehverschluss BH / fermeture rotative / Rotation lock: 8,0 mm Swarovski SR-Schiene / Rail Swarovski / Rail Swarovski Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-6000 BH / hauteur / height 2,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-6002 Schmidt & Bender-Schiene / Rail S&B / Rail S&B BH / hauteur / height 2,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1460-7002 12 07 Schmidt & Bender-Schiene BH / Rail S&B hauteur / Rail S&B height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Drehverschluss BH / fermeture rotative / Rotation lock: 8,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1458-7000 Vorderplatten. Für Schwenkmontagen. Embases avant. Pour montages pivotants. Frontbases. For pivot mounts. Repetierbüchsen Carabines à verrou Bolt action rifles. H interfüße, mit Hebelverschluß, für 15 mm Standardprisma, für zweiteilige Schwenkmontage P ied arrière complet, avec fermeture rotative pour prisme de 15 mm (standard) pour montages pivotants a deux pieces Modell Modèle Model Bestell-Nr. Nr. de commande Order-No. Antonio Zoli 1900 1680-0067 Benelli Argo 1680-0003 Brno Fox, CZ 527, ZKB 680 ZKK 600, ZH 550 CZ 531 1680-0041 1680-0047 1680-0065 Carl Gustav 1896, 1900 2000, 3000 4000 1680-0005 1680-0095 1680-0037 FN Browning A-Bolt, Eurobolt BAR I, BAR II, CBL, Acera BLR, CLR European Browning Mauser 1680-0002 1680-0003 1680-0057 1680-0056 1680-0004 Heckler & Koch SLB 2000 1680-0058 Heym SR 20 SR 21 SR 21 Modell 2004 SR 30 SR 30 Modell 2004 1680-0060 1680-0039 1680-0139 1680-0099 1680-0199 Kongsberg M 389 1680-0061 Krico 600, 700, 900, 902 1680-0006 Lakelander M 389 1680-0071 Zeiss ZM/VM-Prisma BH / Rail Zeiss ZM/VM hauteur / Rail Zeiss ZM/VM height: 3,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Hebelverschluss BH / fermeture à levier / lever lock: 8,0 mm Mauser 225 Titan II 66, 66S, 66 SM 94, 96 Nr. <96011999 94, 96 Nr. >96012000 K 98 1680-0035 1680-0009 1680-0094 1680-0096 1680-0010 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-4500 Merkel SR1 1680-0117 Parker Hale Safari 1200 1680-0011 Swarovski SR-Schiene BH / Rail Swarovski hauteur / Rail Swarovski height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Hebelverschluss BH / fermeture à levier / lever lock: 8,0 mm Remington 700 7400, 7600 seven 1680-0012 1680-0013 1680-0078 RWS/Rössler Titan 6 1680-0108 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-6000 Sabatti Rover 1680-0075 Sako Forester, Finnbear, Finnwolf 75 1680-0053 1680-0054 Santa Barbara Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle 1680-0044 Sauer 80, 90, 92 200 202 STR 1680-0015 1680-0059 1680-0080 1680-0106 Savage 110, 116 Kojac 1680-0016 C omplete rear foot, with lever lock for 15 mm prism (standard), for two piece pivot mount Ring BH / Bague hauteur / Ring height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Hebelverschluss BH / fermeture à levier / lever lock: 8,0 mm Ø 1“ / 26 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-2600 Ø 30 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-3000 Ø 34 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-3400 LM-Prisma BH / Rail LM hauteur / Rail LM height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Hebelverschluss BH / fermeture à levier / lever lock: 8,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-4000 Schmidt & Bender-Schiene BH / Rail S&B hauteur / Rail S&B height: 2,0 mm Distanzrolle BH / rondele d’epaisseur / height spacer: 12,0 mm Hebelverschluss BH / fermeture à levier / lever lock: 8,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1558-7000 Schultz & Larssen M 97 1680-0104 ➔ 07 13 Bestell-Nr. Nr. de commande Order-No. Vorderplatten. Modell Modèle Model Steyr Classic SBS L M SL, L-Jagdmatch Ultra Light Scout 1680-0089 1680-0093 1680-0086 1680-0018 1680-0111 1680-0112 Swiss Arms SHR 970 1680-0109 Tikka 55, 65, 558, 658 590, 690 Master T 3 1680-0031 1680-0043 1680-0038 1680-0107 Verney Carron Auto Impact Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle 1680-0066 1680-0019 Voere 2165 Kufstein Titan II 2185 Automat 1680-0021 1680-0045 1680-0083 P atin avant, pour montages pivotants pour mettre dans la bande, disponible dans les hauteurs 5,0 mm (ouvert en dessous) et 6,0 mm (fermer en dessous) pour largeur de bande 12 mm Weatherby Mark V, 300, Vanguard 1680-0023 Winchester 70 70 Modell .223/.243 WSSM 1680-0024 1680-0114 F ront base, for pivot mount, to be installed in the rib, available in the heights 5,0 mm (bottom open) and 6,0 mm (bottom closed) for rib width of 12 mm Zastava Mini Mauser 70 1680-0008 1680-0049 Für Schwenkmontagen/Kipplaufwaffen. Patins avants. Pour montages pivotants sur armes basculantes. Front bases. For pivot mounts/drop barrel guns. Vorderplatte, für Schwenkmontagen zum Einsetzen in die Laufschiene erhältlich in den Bauhöhen 5,0 mm (unten offen) und 6,0 mm (unten geschlossen) für Schienenbreite von 12 mm BH / hauteur / heigth: 5,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-1205 BH, hauteur, heigth 6,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-1206 Kipplaufwaffen / Armes basculantes/ Drop barrel guns Modell Modèle Model Antonio Zoli Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle 1680-0505 Beretta Silver Sable 1680-0513 B. Rizzini Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle 1680-0502 Browning 525 Express 1680-0507 Chapuis O/U Express Superposé S/S Express Juxtaposé 1680-0500 1680-0503 F.A.I.R techni-mec Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle Bestell-Nr. Nr. de commande Order-No. P atin avant, pour montages pivotants pour mettre dans la bande, disponible dans les hauteurs 5,0 mm (ouvert en dessous) et 6,0 mm (fermer en dessous) pour largeur de bande 14 mm F ront base, for pivot mount, to be installed in the rib, available in the heights 5,0 mm (bottom open) and 6,0 mm (bottom closed) for rib width of 14 mm BH / hauteur / heigth: 5,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-1405 BH, hauteur, heigth 6,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-1406 1680-0501 Krieghoff Optima, Plus, Classic 1680-0511 Merkel 141 1680-0506 Sabatti/Humbert Kipplauf / Armes basculantes/ Drop barrel rifle V orderplatte, für Schwenkmontagen zum Einsetzen in die Laufschiene erhältlich in den Bauhöhen 5,0 mm (unten offen) und 6,0 mm (unten geschlossen) für Schienenbreite von 14 mm 1680-0504 Suhl Drilling 1680-0510 Verney Carron Sagittaire 1680-0508 V orderplatte, für Schwenkmontagen passend in Laufsockel der Suhler Einhakmontage erhältlich in den Bauhöhen 5,0 mm (unten offen) und 6,0 mm (unten geschlossen) P atin avant, pour montages pivotants qui peut remplacer un montage a crochets disponible en hauteur 5,0 mm (ouvert en dessous) et 6,0 mm (fermer en dessous) F ront base, for pivot mount, which is used to replace a front base of a claw mount, available in the heights 5,0 mm (bottom open) and 6,0 mm (bottom closed) BH / hauteur / heigth: 5,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-2205 BH, hauteur, heigth 6,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1690-2206 14 07 Vorderfüße. Für zweiteilige Schwenkmontagen. Pieds avant. Pour montages pivotants a deux pieces. Front feet. For two piece pivot mounts. V orderfuß, Ø 30 mm, mit vertikalem T oleranzausgleich, Ringbreite: 15 mm P ied avant décentré, bague Ø 30 mm, avec compensation des tolerances verticales, largeur de bague: 15 mm F ront foot, ring-Ø 30 mm, with adjustment for vertical tolerances, width of ring: 15 mm Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3020 V orderfuß, Ø 1”/26 mm, mit vertikalem T oleranzausgleich, Ringbreite: 15 mm P ied avant décentré, bague Ø 1”/26 mm, avec compensation des tolerances verticales, largeur de bague: 15 mm F ront foot, ring-Ø 1”/26 mm, with adjustment for vertical tolerances, width of ring: 15 mm Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2620 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 26 mm BH / hauteur / height 9,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2602 BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2622 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 26 mm BH / hauteur / height 9,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3002 BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3022 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm BH / hauteur / height 9,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3004 BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3024 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3026 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm BH / hauteur / height 9,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2604 BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2624 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-2626 V orderfuß, Ø 34 mm, mit vertikalem T oleranzausgleich, Ringbreite: 15 mm P ied avant décentré, bague Ø 34 mm, avec compensation des tolerances verticales, largeur de bague: 15 mm F ront foot, ring-Ø 34 mm, with adjustment for vertical tolerances, width of ring: 15 mm Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 26 mm BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3422 BH / hauteur / height 17,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3462 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3424 BH / hauteur / height 17,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3464 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3426 BH / hauteur / height 17,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-3466 ➔ 07 15 Vorderfuß, LM-Prisma, mit vertikalem Toleranzausgleich, Prismenbreite: 22 mm P ied avant, rail LM, avec compensation des tolerances verticales, largeur de rail: 22 mm F ront foot, rail LM, with adjustment for vertical tolerances, width of rail: 22 mm Vorderfuß, Swarovski SR-Schiene, mit vertikalem Toleranzausgleich P ied avant, rail Swarovski SR, avec compensation des tolerances verticales F ront foot, rail Swarovski SR, with adjustment for vertical tolerances Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4020 BH / hauteur / height 12 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-6020 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 26 mm BH / hauteur / height 9,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4002 BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4022 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm BH / hauteur / height 9,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4004 BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4024 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm BH / hauteur / height 9 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-6004 BH / hauteur / height 12 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-6024 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm BH / hauteur / height 12 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-6026 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm BH / hauteur / height 12,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4026 V orderfuß, Schmidt & Bender-Schiene, mit vertikalem Toleranzausgleich, Prismenbreite: 35 mm P ied avant, rail Schmidt & Bender, avec compensation des tolerances verticales, largeur de rail: 35 mm V orderfuß, Zeiss ZM/VM-Schiene, mit vertikalem Toleranzausgleich, Prismenbreite: 35 mm P ied avant, rail Zeiss ZM/VM, avec compensation des tolerances verticales, largeur de rail: 35 mm F ront foot, rail Zeiss ZM/VM, with adjustment for vertical tolerances, width of rail: 35 mm Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm BH / hauteur / height 13,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4540 F ront foot, rail Schmidt & Bender, with adjustment for vertical tolerances, width of rail: 35 mm Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 0 mm BH / hauteur / height 12 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-7020 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm BH / hauteur / height 9 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-7004 BH / hauteur / height 12 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-7024 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 34 mm BH / hauteur / height 10,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4514 BH / hauteur / height 13,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4544 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm BH / hauteur / height 13,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-4546 16 07 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 49 mm BH / hauteur / height 12 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.1630-7026 Eine für alle: Flex-Brückenschwenkmontage. La solution : Flex-Montage. One for all: Flex-Mount. 06 17 Flex-Brückenschwenkmontage. Mit Dreh- oder Hebelverschluss. Flex-Montage. Avec fermeture rotative ou à clef. Flex-Mount. With rotation lock or lever lock. Deutsch Montierbar auf nahezu alle Waffen, egal ob Repetierbüchsen oder Kipplaufwaffen Der richtige Abstand zwischen Vorderund Hinterfuß wird durch die stufen lose Verstellmöglichkeit des hinteren Montagefußes erreicht: Von 70 mm bis 130 mm. Der Höhenausgleich bedingt durch die verschiedenen Waffenarten und Modelle erfolgt durch das neue Distanz system. Die Distanzringe werden einfach ineinander gesteckt. Damit werden Höhenunterschiede problemlos, ohne Zeitaufwand und maschinelle Arbeiten ausgeglichen. Völlige Spannungsfreiheit von Zielfernrohr und Waffe durch Verstellmöglichkeiten der Montage Außerordentliche Stabilität und Schussfertigkeit bei allen Kalibern Ohne Werkzeug einfach abnehmbar Grosse Auflageflächen an Drehzapfen und Verschluss Keine Veränderung der Treffpunktlage bei beliebig häufigem Abnehmen der Zieloptik Ideal für Zweitgläser Elegante, formschöne, stabile Montage Neu NOUVEAU NEW Verstellbarer Hebelverschluss mit Sicherung. Fermeture à levier réglable avec sécurité. Adjustable lever lock with safety. Français Se monte sur n'importe qu’elle arme : soit à verrou soit basculante. La distance entre le pivot et la fermeture est complètement réglable, grâce à un rail qui permet à la fermeture de coulisser d’avant en arrière, ce mouvement est commandé par une seule vis, système élégant et très pratique : Révolutionnaire. La hauteur entre la bague et la fermeture se règle très facilement avec un système modulaire de rondelles d'épaisseur, aussi un système élégant, très pratique et révolutionnaire. (Les rondelles d'épaisseur ont différentes hauteurs, comme ça on peut modifier les hauteurs sans retoucher les pièces à la machine). Sans tension, parce que tout est ajustable. Extrêmement stable, et résistant au recul avec tous les calibres. La lunette se démonte très facilement, et sans outillage. Grandes surfaces de contact entre le pivot et la fermeture. Sans changement d'impact après démontage et remontage de la lunette. Le montage idéal pour une deuxième lunette sur la même arme, ou une même lunette sur plusieurs armes. Un montage élégant, et stable. 18 06 English This mount can be installed on every type of rifle, either bolt action, or drop barrel The distance between the pivot and the lock is completely adjustable, because the complete rear foot can be slided front and aft by loosening one screw , wich is very practical and revolutionary. The height on the height spacers can also be adjusted with a modular system for the the height spacer, which is also very elegant, practical, and revolutionary. (The height spacer is divided into smaller height steps, by means of this system we can change height without any machine work) Without tension, for everything is adjustable Extremely stable, and recoil proof for all calibers. The scope can be detached very easily and swiftly, without any tools. A large bearing area on the pivot and the lockup. No impact change after taking the scope off, and putting it back on. The ideal mount for a second scope on the same rifle, or the same scope on multiple rifles. A very elegant, and stabil mount. Bestellbeispiel 20…: Flex-Brückenschwenkmontage mit Drehverschluss / für Zeiss ZM/VM Prisma Exemple de commande 20…: Flex-montage à pont / pour Lunette à rail Zeiss ZM/VM 2000-4500 Order-example 20…: Flex-bridgemount / for Zeiss ZM/VM rail Flex-Brückenschwenkmontage mit Drehverschluss Flex-Montage avec fermeture rotative 25 Flex-Bridgemount with rotation lock Flex-Brückenschwenkmontage mit Hebelverschluss Flex-Montage avec fermeture à levier Flex-Bridgemount with lever lock Zielfernrohr · Lunette · Scope Mittelrohr Ø Diamètre Ø Maintube Ø Mittelrohr Ø Diamètre Ø Maintube Ø Mittelrohr Ø Diamètre Ø Maintube Ø 1” / 26 mm 30 mm 34 mm Code-No. LM-Prisma Rail exterieur Exterior rail Zeiss ZM/VM-Schiene Rail Zeiss Zeiss rail 40 45 263034 Weaver-Prisma Rail Weaver Weaver rail 50 Swarovski Schmidt&BenderSR-Schiene Schiene Docter-Schiene Rail Swarovski Rail Schmidt&Bender Rail Docter Swarovski rail Schmidt&Bender rail Docter rail 60 70 Bitte beachten: Attention! Please notice: Lieferung unserer Flex-Brückenschwenkmontage erfolgt ohne Vorder- und Hinterplatte. Les montages Flex seront toujours livrés sans embase avant et arrière. Our Flex-Bridgemount is supplied without front and rear base. Passende Teile finden Sie: Vorderplatten finden Sie auf Seiten 13-14 Hinterplatten finden Sie auf Seiten 9-10 Verlängerte Vorderzapfen Niedrige Vorderzapfen Andere Bauhöhen durch verschieden hohe Ringe Les embases sont pages 9-10 et pages 13-14 Please see for the fitting parts: Pivot avec extension (décentrage) Front bases – Pages 13-14 Pivot plus bas ou plus haut Rear bases – Pages 9-10 Colliers avec différentes hauteurs Pivots with extension Voir page 21 90 Lower and higher pivots Rings with different heights See page 21 finden Sie auf Seite 21 07 19 Flex-Brückenschwenkmontage. Brückenschwenkmontage. Flex Montage. Montage a pont. Avec fermeture rotative Flex Mount. Bridgemount. Für EAW, original Steyr und original Merkel. Mit Dreh- oder Hebelverschluss. Für Kipplaufwaffen. Pour EAW, original Steyr et original Merkel. ou à clef. Pour armes basculantes. For EAW, original Steyr and original Merkel. With rotation lock or lever lock. For drop barrel guns. Für EAW Pour EAW For EAW Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2100-… S peziell passend für Blaser K77, mit Drehverschluß (Abstand zwischen Vorder - und Hinterfuß 73 mm). Lieferung erfolgt ohne Vorder- und Hinterplatten. Lieferung auch mit Hebelverschluß möglich, Bestell-Nr 2784-.... S pécialement pour Blaser Kipplauf K 77, avec fermeture rotative. (distance entre pivot et fermeture 73 mm). Le montage est livre sans embase avant et arrière. Disponible aussi avec fermeture à clef, nr de commande 2784-.... E specially for Blaser single shot K 77, with rotation lock (distance between pivot and lockup 73 mm) This mount is supplied without front or rear bases. Also available with lever lock, order no. 2784-.... Für original Steyr Pour original Steyr For original Steyr Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2400-… Ø 1“/26 mm BH / hauteur / height 20,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2284-2600 Ø 30 mm BH / hauteur / height 20,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2284-3000 Ø 34 mm BH / hauteur / height 20,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2284-3400 LM-Prisma / rail LM / rail LM BH / hauteur / height 16,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2284-4000 Zeiss ZM/VM-Schiene / Zeiss rail ZM/VM / Zeiss rail ZM/VM BH / hauteur / height 14,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2284-4500 F ür Kipplaufwaffen allgemein Lieferung erfolgt ohne Vorder- und Hinterplatten. Lieferung auch mit Hebelverschluß möglich, Bestell-Nr 2784-.... Für original Merkel Pour original Merkel For original Merkel Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 20 07 P our armes basculantes en générale Le montage est livré sans embase avant et arrière. Disponible aussi avec fermeture à clef, nr de commande 2784-.... 2200-… F or drop barrel guns in general This mount is supplied without front or rear bases. Also available with lever lock, order no. 2784-.... Ø 1“/26 mm BH / hauteur / height 20,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2284-2699 Ø 30 mm BH / hauteur / height 20,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2284-3099 Ø 34 mm BH / hauteur / height 20,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2284-3499 Zubehör. Für Flex-, Brückenschwenkund einteilige Schnellspannmontagen. Pièces détachées. Pour montages pivotants à pont, Flex et montage serrage facile. Parts. Vorderzapfen für Original Steyr Pivot pour original Steyr Pivots for original Steyr BH / hauteur / height 4,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2400-0004 For Flex-, Bridge- and Quick Release-Mounts. Aluminium-Formring Bague en Aluminium Aluminium ring Flex-Adapter für EAW-Basen Adaptateur Flex pour serrure EAW Ø 1“ / 26 mm Flex-Adapter for EAW rearbase BH / hauteur / height 2,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2460-2602 BH / hauteur / height 5,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2460-2605 BH / hauteur / height 10,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2460-2610 BH / hauteur / height 4,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2100-..00 Flex-Adapter für Original Steyr-Hinterplatte A daptateur Flex verrouillage pour embase arrière Steyr Flex-Adapter lock for Steyr rear base Ø 30 mm BH / hauteur / height 7,0 mm BH / hauteur / height 2,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2460-3002 BH / hauteur / height 5,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2460-3005 BH / hauteur / height 10,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2460-3010 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2400-..00 A dapter für Original Merkel SL I- und SL II-Hinterplatte A daptateur / verrouillage pour Merkel SL I & SL II embase arrière Adapter / lock for Merkel SL I & SL II rear base Ø 34 mm BH / hauteur / height 7,5 mm BH / hauteur / height 2,5 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2460-3402 BH / hauteur / height 11,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2460-3411 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2200-..00 Passend auch auf MAK-Milmont (Seite 35) Franz... These can also be fitted directly to the MAK-Milmont Vorderzapfen Pivot Pivots BH / hauteur / height 2,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2000-0002 BH / hauteur / height 4,0 mm (standard) Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2000-0004 BH / hauteur / height 6,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2000-0006 Dedal-/STANAG-Adapter Adaptateur DEDAL et STANAG Verlängerte Vorderzapfen Pivot avec extension Pivots with extension Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 24 mm BH / hauteur / height 4,0 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2000-2440 Kröpfung (KR) / décentrage (KR) / offset (KR): 39 mm BH / hauteur / height 4,0 mm (standard) Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2000-3940 Dedal- and STANAG-Adapter Für die runde Ausführung / Pour le modèle avec un rayon / For the model with radius Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2460-0020 Für die ZM-ähnliche Ausführung / Pour le modèle rail ZM / For the model with ZM-Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2460-0040 Für die STANAG-Ausführung / Pour le modèle avec rail STANAG / For the model with STANAG-Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 2460-0030 07 21 Zieloptikmontage neudefiniert: Einteilige Schnellspannmontagen. Redéfinir les montages de lunette : Montages serrage facile en une pièce. Redefining scopemounting: Quick Release Mounts in one piece. 22 06 Deutsch Die neueste Generation der Zieloptikmontagen für – Kipplaufwaffen – Repetierbüchsen – Selbstladebüchsen – Blaser-Systeme – Merkel KR 1-Systeme – Weaver-/Picatinny-Schienen Schnellste und einfachste Montage sowie Handhabung. Werkseitig vorbereitete Waffen von Antonio Zoli, Bettinsoli, Blaser, BRNO, Browning, Finnclassic, Sabatti, Merkel. Entwicklung und Herstellung von einer Exklusivausführung für Krieghoff. Durch unauffällige Adapterschienen (s. Seite 25) auf fast alle Waffen montierbar (Benelli Argo, Browning BAR, Chapuis express, Heckler & Koch etc.). Aus dem Vollen präzisionsgefräst Funktionsteile aus gehärtetem Stahl Français La nouvelle génération de montages de lunette pour : – Armes basculantes – Carabines à répétition – Carabines Semi-automatique – Système Blaser – Système Merkel KR 1 – Rail Weaver-/Picatinny English The latest generation of scope mounts for – Drop barrel guns – Bolt action rifles – Semi-automatic rifles – Blaser mount systems – Merkel KR 1-Systems – Weaver-/Picatinny-Rails Simplicité et rapidité. Easiest mounting and handling. Armes usinées d’origine : Antonio Zoli, Bettinsoli, Blaser, BRNO, Browning, Finnclassic, Sabatti, Merkel. Antonio Zoli, Bettinsoli, Blaser, BRNO, Browning, Finnclassic, Sabatti, Merkel. guns are designed by their manufacturers to receive this mount automatically. Montage exclusif pour Krieghoff. Avec une réglette simple et élégante, le montage s’installe sur la plupart des armes. (Benelli ARGO, Browning BAR, Express Chapuis, Heckler & Koch etc.). Précision et légèreté grâce à l’usinage de haute précision de l’aluminium. Toutes les pièces importantes, qui travaillent, sont en acier trempé Absolute Wiederkehrgenauigkeit und Schussfestigkeit in allen Kalibern Sans changement de point d´impact après démontage et remontage de la lunette Wie alle MAK-Produkte beispielhaft in Design und Funktion. Extrêmement stable et résistant au recul de tous les calibres Les produits MAK sont un exemple en terme de design et de fonction. An exclusive model developed and produced for Krieghoff. With simple and elegant adapterbases (see Page 25) this mount can also be installed on a whole range of other popular rifles (Benelli Argo, Browning BAR, Chapuis express, Heckler & Koch etc.). Precision milled from aircraft grade aluminium for a low weight. All working parts in hardened steel. Absolutely recoil proof, and guaranteed return to zero when taken off. As with all MAK products exemplary in design and function. 06 23 MAK einteilige Schnellspannmontagen. Für Kipplaufwaffen. MAK montages à serrage facile une pièce. Pour armes basculantes. MAK quick release mounts in one piece. For drop barrel guns. Prismaschienen mit 12 und 14/15 mm Breite d ienen zur Aufnahme unserer Montagen. Die Waffen in der Tabelle sind werkseitig entsprechend vorbereitet. Zwei Hebel drücken die fast 60 mm lange Klemmbacke gegen die Prismaschiene und erreichen zusammen mit einem Zapfen aus gehärtetem Stahl einen absolut festen und unverrückbaren Sitz der Zieloptik. Die Brücke sorgt für zusätzliche Stabilität des Zielfernrohres. Die Montage der Superlative. Rail à prisme de 12 et 14.5 mm de large sont prévus pour notre montage. Les armes inscrites dans le tableau suivant sont équipées d’un rail d’origine. Deux leviers viennent serrer la pince de 60 mm de large sur le rail. Une butée de recul en acier trempé vient à son tour assuré la précision du montage. Le montage monobloc offre une stabilité supplémentaire à la lunette. Le montage au superlatif ! A dovetail with 12 mm or 14/15 mm width serves as a base for this MAK QR mount in one piece. The guns mentioned in the list already have this base in their top ribs. The mount will be fixed on the gun by two levers locking a 60 mm long steel bolt on the rib together with a steel recoil lug. The „bridge“ serves as a very stable base for the scope. Redefining scopemounting: MAK-QR mounts. Ø 1“/26 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 12 mm 14/15 mm A. Zoli, Bettinsoli, Finnclassic, Sabatti Browning Erice, BRNO 5022-2600 5052-2600 5022-3000 5052-3000 Ø 30 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. Ø 34 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5022-3400 LM-Schiene / -Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5022-4000 5052-4000 5022-4500 5052-4500 Zeiss ZM/VM-Schiene / -Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. Swarovski SR-Schiene / -Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5022-6000 Schmidt & Bender-Schiene / -Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5022-7000 Docter SIGHT-Schiene / -Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5022-9000 Weaver- & Picatinny-Schiene / -Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5022-5000 Einteilige Aufkippmontagen. Ohne Verriegelungshebel. Für Kipplaufwaffen. Montages fixes, une pièce. Sans leviers. Pour armes basculantes Fixed mounts in one piece. Without locking lever. For drop barrel guns. 12 mm Ø 1“/26 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. A. Zoli, Bettinsoli, Finnclassic, Sabatti 5122-2600 Ø 30 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. Die Version der Schnellspannmontage ohne Hebel. Aber mit all ihren hervorragenden Eigenschaften. La version du serrage facile sans leviers. Mais sans en perdre les avantages et les propriétés The fixed version of MAK-QR-Mount – without locking lever, but including all other advantages. 24 07 5122-3000 Ø 34 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5122-3400 LM-Schiene / -Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5122-4000 Zeiss ZM/VM-Schiene / -Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5122-4500 Adapterschienen. Für Schnellspannmontagen. Réglettes. Pour montages serrage facile. Adapterbases. For quick release mounts. Benelli Argo Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0003 B. Rizzini, Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0502 Chapuis O/U Express Superposé Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0500 Chapuis S/S Express Juxtaposé Eine Schiene so dünn wie dieser Katalog und nur 12 mm breit… Das ist tatsächlich alles, was zur Aufnahme unserer Schnellspannmontage dient. Selbst wenn einmal die Zieloptik abgenommen werden sollte, bleiben auf der Waffe nicht unschöne Teile, die nicht zuletzt auch das Zielen über die offene Visierung beeinträchtigen. Une réglette épaisse comme ce catalogue et seulement 12 mm de large… C’est ce qu’il vous faut pour nos montages. De plus lorsque l’optique est enlevée il ne reste que cette réglette, partie du montage qui ne gène absolument pas la visée avec hausse et guidon. Avec notre réglette et le montage serrage facile, vous obtiendrez un montage très bas et une harmonie entre votre arme et la lunette An adapterbase thin as this catalogue and only 12 mm wide… That is all what is needed to fascilitate mounting of our one piece QR-mounts. The adapterbase is so thin and elegant that it does not block the open sight at all. Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0503 F.A.I.R. techni-mec Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0501 FN-BAR Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0003 Heckler & Koch SLB 2000 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0058 Heckler & Koch SL 7 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0115 Marlin Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0120 Merkel SR 1 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0117 Remington 7400/7500/7600 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0013 Verney Carron Auto Impact Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0066 Zoli Drilling Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5520-0200 07 25 Einteilige Schnellspannmontagen. Für Blaser-Waffen. Montages serrage facile une pièce. Pour système Blaser. Quick release mounts in one piece. For Blaser system. Neu · NOUVEAU · NEW Neu geformte Verschlusshebel mit Anschlag für bessere Bedienung Verlängerte Brücke für Ringmontage Neue, absolut kratzfeste Oberflächenveredelung Vorbereitet für MAK-Adapter für DEDAL-Nachtsichtgeräte Nouvelle forme de levier avec une butée "ouvert/fermer" pour une meilleure utilisation. Tous les montages à collier sont rallongés. Nouveau revêtement de surface extra dur. Adaptateur Dedal vision nocturne pour les montages MAK. Now with redesigned locking levers for better handling With lengthened bridge to better fascilitate proper eye relief New scratch free exterior coating Prepared to receive the MAK DEDAL nightvision adapters F ür alle Gewehre mit Blaser-Systemen. Unsere Montagen mit geschütztem Klemmbacken-System sind aus vollem Duraluminium präzisionsgefräst. Die Funktionsteile sind aus hochvergütetem und gehärtetem Stahl hergestellt. So erreichen wir ein geringes Gewicht bei einer absoluten Schussfestigkeit in allen erdenklichen Kalibern. Die neu geformten und griffbereit stehenden Hebel aus dem Militärbereich ermöglichen ein äußerst schnelles Abnehmen und Aufsetzen der Montage auch mit Handschuhen – ohne jegliche Treffpunkt veränderung. Direkt montierbar ohne Veränderung an der Waffe. Eine Montage, die sich weitaus wertvoller darstellt als ihr Preis. P our toutes les armes équipées du système Blaser. Nos montages et son système de verrouillage breveté sont fraisés avec une haute précision dans du Duralaluminum. Les pièces de friction sont en acier de haute performance trempées. Nous vous offrons ainsi un montage léger et résistant à tous les calibres. Les leviers réglables permettent un ajustage parfait et un démontage rapide sans altérer la précision du tir. Se monte directement sans modification et facilement sur l’arme. C’est un montage qui à plus de valeur que son prix ! For all guns with the Blaser Mounting System. Our QR mount in one piece with our patended lockup system is precision milled out of Duraluminium. All the working parts are in hardened steel. Our system locks not only inward, but downward as well. This makes the difference of precision to the original Blaser mount. The easy to locate and operate locking levers make for swift and secure operation also with gloves. Naturally this mount is absolutely recoil proof and is guaranteed to return to zero. It mounts directly on the gun without gunsmithing. A mount which again proves the MAK talent for innovation, design and economics. 26 07 Ø 1“/26 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5092-2600 Ø 30 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5092-3000 Ø 34 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5092-3400 LM-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5092-4000 Zeiss ZM/VM-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5092-4500 Swarovski SR-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5092-6000 Schmidt & Bender-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5092-7000 Docter SIGHT-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5092-9000 Weaver-, Picatinny-, Z-Point-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5092-5000 Einteilige Schnellspannmontagen. Für Merkel KR 1. Montages serrage facile une pièce. Pour Merkel KR 1. Quick release mounts in one piece. For Merkel KR 1. Für neue Merkel KR1. Unsere geschützte MAK-Schnellspannmontage mit dem Klemmbackensystem gibt es jetzt auch für die neue Merkel KR 1. Sie hat ergonomisch sehr gut zu bedienende und sicher schließende Hebeln auf der linken Seite, die ihren Ursprung im Militärbereich haben. Auch bei den stärksten Kalibern ist sie absolut zuverlässig und wiederkehrgenau durch Funktionsteile aus hochvergütetem und gehärtetem Stahl. Durch unsere neue, absolut kratzfeste Oberflächenveredelung übersteht sie spielend extreme Einsätze. Sie ist erhältlich in allen Ringdurchmessern und Schienen-Varianten und lässt sich direkt montieren ohne Veränderung an der Waffe. Pour la nouvelle Merkel KR1. Un nouveau montage MAK a été développé. L'utilisation de la technique existante, brevetée MAK SF pour garantir un fonctionnement fiable, en toute sécurité du montage sur les plus gros calibres. Les leviers de commande sont situés sur la gauche. Le montage est disponible dans tous les Ø et types de rail. For the new Merkel KR1 rifle. A new MAK mount was developed. Using existing, patented, MAK QR technique to guarantee reliable and safe functioning of the mount also with the bigger calibres. The operating levers are situated on the left side of the mount, and the mount is available in all Ø and rail types. Ø 1“/26 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5062-2600 Ø 30 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5062-3000 Ø 34 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5062-3400 LM-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5062-4000 Zeiss ZM/VM-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5062-4500 Swarovski SR-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5062-6000 Schmidt & Bender-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5062-7000 Docter SIGHT-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5062-9000 Weaver-, Picatinny-, Z-Point-Schiene / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5062-5000 07 27 Zweiteilige Schnellspannmontage. Für Repetierbüchsen. Montage serrage facile deux pièces. Pour carabines à verrou. Quick release mount in two pieces. For bolt action rifles. Neu · NOUVEAU · NEW Verstellbare Fußplatten für Brno. Montierbar ganz ohne Feil- und Bohrarbeiten. Embase ajustable sans perçage pour BRNO. Adjustable Sockets for Brno. No gunsmithing bases for BRNO bolt action rifles (no more drilling and tapping). 28 06 Bestellbeispiel: zweiteilige Schnellspannmontage / für Zielfernrohr Ø 30 mm / für Mauser K 98 Exemple de commande: Montage a serrage facile en deux pieces / pour lunette de Ø 30,0 mm / pour Mauser K 98 5252-30010 Order-example: Quick release mount in two pieces / for scope tube Ø 30,0 mm / for Mauser K 98 MAK-Zweiteilige Schnellspannmontage, für Repetierbüchsen MAK-Montage serrage facile deux pièces, pour carabines à verrou MAK-Quick release mount in two pieces, for bolt action rifles Zielfernrohr · Lunette · Scope Mittelrohr Ø Diamètre Ø Maintube Ø Mittelrohr Ø Diamètre Ø Maintube Ø 1” / 26 mm 30 mm Code-No. LM-Prisma Rail exterieur Exterior rail 2630 Zeiss ZM/VM-Schiene Rail Zeiss Zeiss rail 40 Swarovski Schmidt&BenderSR-Schiene Schiene Rail Swarovski Rail Schmidt&Bender Swarovski rail Schmidt&Bender rail 45 60 70 Bauhöhe (BH) Hauteur entre lunette et la culasse (BH) Height between scope and action (BH) Ø 1“ / 26 mm und Ø 30 mm = 17 mm WKZ = Waffenkennzahl für unten aufgeführte Waffenmodelle · WKZ = Numero d´identification de la carabine · WKZ = ID number for rifle Modell Antonio Zoli 1900 Benelli Brno ARGO Fox, CZ 527, ZKB 680 ZKK 600, ZH 550 CZ 531 WKZ Modell WKZ Krico 600, 700, 900, 902 006 Savage 110, 116 Kojac 016 003 225 Titan II 94, 96 Nr. < 96011999 970 96 Nr. > 96012000 K 98 035 094 097 010 Steyr Classic SBS M SL, L-Jagdmatch Scout 089 086 018 112 Parker Hale Safari 1200 011 Remington 700 7400, 7600 012 013 Tikka 55, 65, 558, 658 590, 690 Master T 3 031 043 038 107 041 047 065 005 095 037 FN Browning A-Bolt, Eurobolt BAR I, BAR II, CBL, Acera BLR, CLR European Browning Mauser 002 003 057 056 004 Sabatti Rover 075 Sako Forester Finnbear Finnwolf 75 053 054 058 Santa BarbaraRepetierer Carabine à verrou Bolt action rifle SR 20 SR 21 SR 30 Kleinkaliber / Flobert Carabines Rimfire rifles 11 mm Prisma / Rail WKZ Mauser 1896, 1900 2000, 3000 4000 Heym Modell 067 Carl Gustav Heckler & Koch SLB 2000 060 039 099 001 Sauer 80, 90, 92 200 202 044 015 059 080 Verney Carron Auto Impact Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle 066 019 Voere 2165 Kufstein Titan II 021 045 Weatherby Mark V, 300, Vanguard 023 Winchester 70 024 Zastava Mini Mauser 70 008 049 07 29 Zweiteilige Schnellspannmontage. Für Weaver-/Picatinny-Schienen. Montage serrage facile deux pièces. Pour Weaver / Picatinny. Quick release mount in two pieces. For Weaver / Picatinny. Für Weaver- und Picatinny-Schienen. Eine Neuentwicklung auf der Basis unserer geschützten MAK-Schnellspannmontage. Sie wurde ursprünglich für die Repetierbüchse Steyr Ultra Light (SBS) gebaut. Durch das innovative Kombinieren unseres geschützten Klemmbacken systems mit einer Querriegel wird eine absolut zuverlässige Funktion und Wiederkehrgenauigkeit auf Picatinny- und/oder Weaver- Schienen erreicht. Pour tous les rails Weaver / Picatinny. MAK a développé un système 2 pièces avec la technique brevetée MAK SF. Ce système a initialement été développé pour les carabines Steyr Mannlicher Ultra light Bolt (SBS). Une butée de recule carré interchangeable associé à la construction MAK, qui a fait ses preuves, assurent des performances parfaites. Cette buté de recul peut s'utiliser soit avec les embases weaver et / ou picatinny, pour garantir une résistance 100 % au recul, avec retour en position zéro. For Weaver / Picatinny rails. MAK have developed a 2 piece system with the patended MAK QR technique. This system was originally developed for the Steyr Mannlicher Ultra light Bolt action (SBS) rifle. An interchangeable square steel recoil lug coupled with proven MAK construction guarantees perfect performance. This recoil lug can be used with either weaver recoil slots and or picatinny recoil slots, to guarantee 100% recoil proof , return to zero positioning. 30 06 MAK-Milmont Einteilige MAK-Schnellspannmontage für Weaver-/Picatinny-Schienen (s. Seite 36). Montage serrage facile une pièce pour rail Weaver-/Picatinny (page 36). MAK Quick Release Mount for Weaver-/Picatinny-Rail. (page 36) Ø 1“/26 mm (BH=12 mm) Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5850-2600 Ø 1“/26 mm (BH=21 mm) Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5856-2600 Ø 30 mm (BH=12 mm) Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. LM-Schiene / Rail (BH=12 mm) 5850-3000 Ø 30 mm (BH=21 mm) Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5856-3000 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5850-4500 Swarovski SR-Schiene / Rail (BH=12 mm) 5850-3400 Ø 34 mm (BH=23 mm) Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5850-4000 Zeiss ZM/VM-Schiene / Rail (BH=12 mm) Ø 34 mm (BH=12 mm) Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5850-6000 Schmidt & Bender-Schiene / Rail (BH=12 mm) 5856-3400 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5850-7000 06 31 Zweiteilige Festmontage. Mit Stahlringen. Für Repetierbüchsen. Montage fixe deux pièces. Tout acier. Pour carabines à verrou. Fixed mount in 2 pieces. With steel rings. For bolt action rifles. Deutsch Höchste Schussfestigkeit durch festen Anschlag am Vorder- und Hinterfuß. Unverrückbar fest. Extrem niedrige Zieloptikmontage. Empfehlenswert bei Büchsen ohne offene Visierung. Formschöne, elegante Montage. Geringer Zeitaufwand beim Montieren, deshalb preiswert. Bauhöhen von 11,0 mm bis 20,0 mm. Erhältlich auch mit gekröpftem Vorderfuß passend für die neuen, kürzeren Zielfernrohre. 32 06 Français Résistant au recul de tous les calibres : Une butée de recule fraisée dans la masse de chaque bague et vient se loger dans chaque embase. Utilisable avec tous les calibres, même les plus puissants. Extrêmement stable. Un montage très bas. A conseiller sur des carabines à verrou sans hausse et guidon. Un montage élégant, et proportionné. English Recoil proof, by means of a recoil lug milled in the solid front ring Extremely stable A very low mounted scope is possible with this mount. Especially recommended when the rifle does not have open sights. A very elegant, proportioned mount. This mount is easy to install, and therefore very interesting price-wise. Très facile à monter, et à un prix agréable. Available in several heights between scope and action, from 11,0 mm to 20,0 mm Disponible dans différentes hauteurs de Construction entre la lunette et la culasse, de 11,0 mm jusqu'à 20,0 mm. Available with offset on the front foot to fascilitate mounting the newer, shorter scopes. Bestellbeispiel: zweiteilige Festmontage mit Stahlringen / Bauhöhe 11,0 mm / gerade / für Zielfernrohr Ø 30 mm / für Steyr Classic SBS Exemple de commande: Montage fixe deux pièces tout acier / hauteur entre la lunette et la culasse 11,0 mm / centré / pour lunette de Ø 30,0 mm / pour Steyr Classic SBS Order-example: Fixed mount with steel rings / straight / height between scope and rifle 11,0 mm / for scope tube Ø 30,0 mm / for Steyr Classic SBS 4000-30089 MAK-Zweiteilige Festmontage mit Stahlringen, für Repetierbüchsen MAK-Montage fixe deux pièces tout acier, pour carabines à verrou MAK-Fixed mount with steel rings, for bolt action rifles Bauhöhe = BH BH Hauteur = BH Code-No. Height = BH BH Code-No. 0 17 mm 2 14 mm1 20 mm 5 11 mm Kröpfung des Vorderfußes = KR Décentrage du pied avant = KR Offset of front foot = KR KR BH Code-No. 0 mm 0 34 mm 4 KR Bitte beachten: Kröpfung erst ab BH 17 mm Attention: Décentrage à partir de BH 17 mm Please notice: Offset starting with BH 17 mm Zielfernrohr · Lunette · Scope Mittelrohr Ø Diamètre Ø Maintube Ø 1” / 26 mm Code-No. Mittelrohr Ø Diamètre Ø Maintube Ø 30 mm 2630 WKZ = Waffenkennzahl für unten aufgeführte Waffenmodelle · WKZ = Numero d´identification de la carabine · WKZ = ID number for rifle Modell Antonio Zoli 1900 WKZ Modell WKZ 067 Lakelander M 389 071 Mauser 225 Titan II 66, 66 S, 66 SM 94, 96 Nr. < 96011999 94, 96 Nr. > 96012000 K 98 035 009 094 096 010 Parker Hale Safari 1200 011 Remington 700 7400, 7600 seven 012 013 078 Sabatti Rover 075 Sako Forester, Finnbear, Finnwolf 75 053 054 Benelli Argo 003 Brno Fox, CZ 527, ZKB 680 ZKK 600, ZH 550 CZ 531 041 047 065 Carl Gustav 1896, 1900 2000, 3000 4000 005 095 037 FN Browning A-Bolt, Eurobolt BAR I, BAR II, CBL, Acera BLR, CLR European Browning Mauser 002 003 057 056 004 Heckler & Koch SLB 2000 058 Heym SR 20 SR 21 SR 30 060 039 099 Kleinkaliber Flobert Carabines Rimfire rifles 11 mm Prisma / Rail 001 Kongsberg M 389 061 Krico 600, 700, 900, 902 006 Santa Barbara Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle 044 Modell Steyr Classic SBS L M SL, L-Jagdmatch Ultra Light Scout 089 093 086 018 111 112 Swiss Arms SHR 970 109 Tikka 55, 65, 558, 658 590, 690 Master T 3 031 043 038 107 Verney Carron Auto Impact Repetierer / Carabine à verrou / Bolt action rifle 066 019 Voere 2165 Kufstein Titan II 2185 Automat 021 045 083 Weatherby Mark V, 300, Vanguard 023 024 70 70 Modell .223/.243 WSSM 114 Mini Mauser 70 Sauer 80, 90, 92 200 202 STR 015 059 080 106 Savage 110, 116 Kojac 016 Winchester 104 Zastava Schultz & Larssen M 97 WKZ 008 049 07 33 MAK-Montagen für Leuchtpunktvisiere. MAK-Montages pour les points rouge. MAK-Mounts for Red Dot Sights Für DOCTER-Sight, Aimpoint Comp, Z-Point. Pour DOCTER Sight, Aimpoint Comp, Z-Point. For DOCTER Sight, Aimpoint Comp, Z-Point. MAKlick – für Leuchtpunktvisiere & Schwenkmontagen-Vorderplatten MAKlick – pour les points rouge & embases avant des montages pivot ants MAKlick – for red dot sights & front bases of pivot mounts Ring für Aimpoint Comp Bague pour Aimpoint Comp Ring for Aimpoint Comp Für… / pour… / for… Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.3300-3000 …DOCTER-Sight Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.3000-9000 …Aimpoint Comp …Z-Point Weaver-Adapter für MAKlick Adaptateur Weaver pour MAKlick Weaver adapter for MAKlick Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.3000-5000 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.3500-5000 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No.3000-3000 34 06 Extrem zuverlässig Extrem flexibel Extrem niedrig Extrem leicht zu montieren 1 2 3 1. Vertikaler Toleranzausgleich durch einstellbaren Zapfen 2. Horizontaler Toleranzausgleich durch einstellbare Krallen 3. Verriegelung durch drehbaren Zapfen 1. Réglage de tolérance verticale à travers le pivot réglable. 2. Réglage de tolérance horizontale à travers les griffes réglables. 3. Verrouillage en tournant le levier. Für Weaver/Picatinny. Pour Weaver/Picatinny. For Weaver/Picatinny. Extrêmement Fiable Extrêmement Flexible Extrêmement Bas Extrêmement Facile à monter Extremely stable Extremely flexible Extremely low Extremely simple to mount 1. vertical adjustment (pivot tension) through adjustable pivot 2. Horizontal adjustment (shot direction) through adjustable lug 3. Lockup by pivot rotation Neu · NOUVEAU · NEW MAKugel ist die neue Montage von MAK, um DOCTER Sight und Picatinny/Weaver-Schienen ohne jegliche Toleranzen und mit absoluter Wiederkehrgenauigkeit zu verbinden. Der Garant dafür ist die vollkommenste Form der Welt: die Kugel. Für Prismenschiene. Pour Rail prismatique. For dovetail prism. MAKugel est le nouveau montage de chez MAK, pour monter des DOCTER Sight sur un rail Weaver-/Picatinny avec un montage et démontage sans déréglage. La garantie de cette précision c’est les boules. MAKugel is the latest MAK product for mounting DOCTER Sight on weaver/picatinny rails with absolute stability and return to zero after take off. This is guaranteed by the most complete form known to man: the sphere! Für Montage auf … / Pour montage… / For mounting on… …12 mm Prisma / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5612-9000 …Picatinny-/Weaver-Schiene / Rail …14/15 mm Prisma / Rail Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. MAKugel – …für Montage auf … / …pour montage… / …for mounting on… 5614-9000 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5650-9000 06 35 MAK-Sondermontagen. MAK-Montages spéciaux. MAK-Special Mounts. MAK-Milmont MAK-Skand-Ring Gefräst aus Stahl Fraisé en acier Milled from steel M AK-Milmont. Für alle geraden Weaver- und Picatinny-Schienen. Unsere geschützte MAK-Schnellspannmontage mit Klemmbackensystem ist höchsten Ansprüchen gewachsen. Sie erfüllte das harte Pflichtenheft einer Ausschreibung für einen Einsatz im Militärbereich. Die als Aufnahme dienende Brücke kann im zivilen Einsatz auf geraden Weaver- oder Picatinny-Schienen montiert werden. Mit Hilfe des MAK-DEDAL-Adapters wird dann die Montage der Nachtsichtgeräte von DEDAL ermöglicht. Natürlich dienen die Ausfräsungen in der Brücke im Baukastenprinzip auch als Aufnahme für alle MAK-Schienen und -Ringe. MAK-Milmont. Pour tous les rails Weaver / Picatinny. Une version 1 pièce du Weaver / Picatinny SF a été développé à des fins militaires. Le montage en forme de pont peut toujours être monté sur des modèles Steyr ultra Light et Scout car la longueur de la culasse correspond à la longueur du pont du montage. Ce pont permet l'utilisation de 6 fraisages qui peuvent être utilisés pour monter tous les types d'anneaux et de rails dans tous les Ø et hauteurs existants. De plus, un adaptateur de vision de nuit spécial DEDAL peut être monté dans ces fraisages pour faciliter le montage des optiques DEDAL. MAK-Milmont. For all straight Weaver / Picatinny rails. For military purposes a 1 piece version of the Weaver / Picatinny QR was developed. The bridge like base can still be mounted on Steyr Ultra Light models because the action length corresponds with the bridgelength of the mount. In the bridge 6 milled slots can be used to mount all types of rings and rails all existing Ø and heights. In addition to this a special DEDAL night vision adapter can be mounted in these slots to fascilitate mounting of DEDAL optics. M AK-Skand-Ring. Pour les prismes 12mm de large un anneau ultra bas Ø30mm fixe avec buté de recul en acier a été développé par MAK. L'anneau peut être monté directement sur toutes les armes avec prisme de 12mm de large avec ou sans rainure de recul (Zoli, Sabatti, Bettinsoli, Finnclassic, etc.), ainsi que sur toutes les réglettes (page 25)et sur les carabines .22 LR très populaires. Les 5mm de hauteur de construction associé à la buté de recul en acier assurent un montage ultra bas et stable des lunettes Ø30mm sur ce type de rail. M AK-Skand-Ring. For the 12mm wide prism rail/rib an ultra low Ø30mm fixed ring with interchangeable steel recoil lug was developed by MAK. This ring can be mounted directly on all drop-barrel design guns with 12mm wide prism rib with or without recoil slot. (Zoli, Sabatti, Bettinsoli, Finnclassic etc). As well as on all 12mm wide prism that are most often seen on popular .22 LR rifles. The 5mm height of construction coupled with the steel recoil lug make for ultra low, stable mounting of Ø30mm optics on this type of rail. Ø 30 mm (BH=5 mm) Stahl / Steel / Acier BH=14 mm Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 36 M AK-Skand-Ring. Entwickelt für eine extrem niedrige Ring-Montage mit 30 mm Ø auf 12 mm Prismenschienen. Diese Montage kann sowohl direkt auf alle kombinierten Waffen mit 12 mm Schiene (Zoli, Sabatti, Bettinsoli, Finnclassic, etc.) als auch auf die Büchsen .22 lfB montiert werden. Die konkurrenzlose Bauhöhe von 5 mm und die Zuverlässigkeit der Querriegel machen diese innovative Neuentwicklung von MAK konkurrenzlos. 07 5750-0000 Bestell-Nr. / Nr. de commande / Order-No. 5612-3005 Für feine Jagdwaffen. Pour les armes fines For the finest hunting guns. Mauser-Systeme. Boîtier Mauser. Mauser action. Jagdwaffenzubehör. Accessoires pour armes de chasse. Accessoires for hunting guns. S ystemverlängerung für K 98 und Magnum-Systeme Q ueue prolongée, pour mauser K 98 et Mauser magnum E xtended tang, for mauser K 98 and magnum Mauser Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 5900-9092 Original K 98 System A bzugsbügelverlängerung für K 98 und Magnum-Systeme Boîtier mauser K 98 original P ontet prolongée, pour mauser K 98 et Mauser magnum Original mauser K 98 action E xtended trigger guard, for mauser K 98 and magnum Mauser Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 5900-9050 Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 5900-9094 07 37 Schaftmagazine, -abschlüsse, -kappen und Abzugsbügel. Reserve de cartouches, plaque de couche, pontets. Trapdoor cartridge reserves, butt plates, trigger guards. S chaftmagazin, aus gravierfähigem Stahl, mit Griffmulde, passend für drei Patronen R eserve de cartouches, en acier prête à être gravée, pour 3 cartouches avec un logement pour le doigt T rapdoor cartridge reserve, steel, ready to be engraved, with finger grip, for 3 rounds. Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. Schaftabschlussrohling, aus Ebenholz. Morceaux, d’ébène. P ontet, en corne de buffle, poli et prêt à être installé Forend tip blanks, from ebony. Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. A bzugsbügel, aus Büffelhorn, in fertig polierter Ausführung 8400-2000 T rigger guard, made from buffalo horn, polished and ready to be installed Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 8800-0000 8600-0500 Monogrammplatten. Médaillons et calottes. Pistol grip caps. 38 07 M onogrammplatte, ballig, aus gravierfähigem Stahl, Größe: 46x34 mm M onogrammplatte, flach, aus gravierfähigem Stahl, Größe: 46x34 mm C alotte, bombee, en acier, prête à être gravée, dimensions 46x34 mm C alotte, plate, en acier, prête à être gravée, dimensions 46x34 mm P istol grip cap, in round form, steel, ready for engraving, dimensioned 46x34 mm P istol grip cap, in flat form, steel, ready for e ngraving, dimensioned 46x34 mm ohne Bohrung / sans trou / not predrilled ohne Bohrung / sans trou / not predrilled Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 8300-0000 8300-5000 eine Bohrung / un trou / with one hole eine Bohrung / un trou / with one hole Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 8300-0100 8300-5100 zwei Bohrungen / deux trous / with two holes zwei Bohrungen / deux trous / with two holes Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 8300-0200 8300-5200 Rückstecher und Abzüge. Rückstecher, détente directe. Set trigger, trigger. R ückstecher, (BGM) für Mauser K 98, k omplett aus dem Vollen gefräst, Funktions teile gehärtet und poliert, feineinstellbar, veredelt, mit Entstechautomatik, direkt ans System montierbar. R ückstecher, für Carl Gustav, komplett aus dem Vollen gefräst, Funktionsteile gehärtet und poliert, feineinstellbar, veredelt, mit Entstechautomatik, direkt ans System montierbar. R ückstecher, pour mauser K 98, toutes les pièces sont fraisés dans la masse, les pièces mobiles sont trempés et polies, tout est réglable, désengagement du stecher automatique. Se monte directement sur le boîtier. ückstecher, pour Carl Gustav, toutes les R pièces sont fraisés dans la masse, les pièces mobiles sont trempés et polies, tout est réglable, désengagement du stecher automatique. Se monte directement sur le boîtier. S et trigger, for mauser K-98, all parts milled out of bar steel, working parts hardened and polished, everything is adjustable, reset feature for the set trigger function, can be installed on the complete unit. S et trigger, for Carl Gustav, all parts milled out of bar steel, working parts hardened and polished, everything is adjustable, reset feature for the set trigger function, can be installed on the complete unit. Abzug vergoldet / détente dorée / gold washed trigger Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. Abzug vergoldet / détente dorée / gold washed trigger 5000-0000 Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 5000-1000 Abzug blank, poliert / détente polie / white trigger polished Abzug blank, poliert / détente polie / white trigger polished Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 5000-0500 R ückstecher, (BGM) für Magnum-Systeme (Abzug ca. 5 mm länger als K 98), komplett aus dem Vollen gefräst, Funktionsteile gehärtet und poliert, feineinstellbar, veredelt, mit Entstechautomatik. direkt ans System montierbar. R ückstecher, pour système Mauser Magnum, (Détente environ 5 mm plus longue que l’original) toutes les pièces sont fraisées dans la masse, les pièces mobiles sont trempés et polies, tout est réglable, désengagement du stecher automatique. Se monte directement sur le boîtier. S et trigger, for magnum mauser, (trigger is 5 mm longer), all parts milled out of bar steel, working parts hardened and polished, everything is adjustable, reset feature for the set trigger function, can be installed on the complete unit. Abzug vergoldet / détente dorée / gold washed trigger Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 5000-1500 5000-2000 Abzug blank, poliert / détente polie / white trigger polished Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 5000-2500 Schäfte und Schafthölzer. Crosses et ébauches. Stocks for hunting guns. Neu · NOUVEAU · NEW Bitte fordern Sie unseren Spezialkatalog für Schäfte- und Schafthölzer an. Demandez notre catalogue spéciale sur les crosses et ébauches Please ask for our special catalogue of luxury wood and gun stocks. 07 39 Das Traumgewehr zum günstigen Preis. L’arme de vos rêves enfin accessible ! The custom rifle for any budget. Deutsch Wenn es sich um das Veredeln einer Blaser R 93 handelt, hat Kilic Fein technik jede Menge zu bieten. Vom Verschlusskugel aus verschiedenen Materialien, über Seitenplatten aus feinst gemaserten Hölzern, bis zu Schafthölzern in Grand Luxus-Klasse liefern wir Ihnen – schnell, preiswert und zuverlässig. Unser Schaftholzlager ist eines der größten Europas. Wenn es mal etwas ganz Besonderes sein soll, haben Sie bei uns die Möglichkeit Ihr individuelles Schaftholz selbst auszusuchen. Wir bitten Sie dann mit uns einen Termin zu vereinbaren, damit wir Sie in aller Ruhe beraten können. 40 06 Français KILIC FEINTECHNIK vous propose toute une gamme d’accessoire pour votre carabine Blaser R 93. Nous pouvons vous livrer rapidement des boules de levier d’armement dans différentes matières, des plaquettes, des crosses veinées et même exclusives, à prix très agréable. Notre stock de noyer est un des plus important d’Europe, si cela doit être une crosse d’exception c’est à dire votre crosse. Nous vous offrons la possibilité de choisir votre crosse. Nous vous prions de prendre contact avec nous afin de convenir d’un rendez-vous et de faire de votre choix un véritable investissement. English If you want to customize your Blaser R 93 MAK can offer you a whole range of options and possibilities. From Bolt knobs in colour case hardened steel by St. Ledger, to sideplates ready for your custom engraving, to exhibition grade wood. Since we have one of the biggest stock blank layers in Europe we can surely help you when you are looking for that once of a lifetime blank which we can than transform into a Blaser R 93 stock and forend of your choice. Please call us to make an appointment for selection of your custom parts. Tuning Teile für Blaser R 93. Le plus pour Blaser R 93. Custom parts for Blaser R 93. Verschlußkugel, aus gravierfähigem Stahl S peed-Reserve Das hochwertige, blitzschnelle Patronenetui aus Leder. Zum einfachen Einklipsen an die MAK-Schnellspannmontage Modell 93. S peed-Reserve L’étui rapide de haute qualité en cuir gras, se clips directement sur les montage serrage facile MAK modèle 93. S peed-Reserve Best Quality, lightening fast cartridge carrier in leather. Designed to attach directly to our QR mount for Blaser Mount Systems. Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 9220-0025 Monogrammplatte, aus gravierfähigem Stahl, passend für R 93 Originalschaft und für MAK-Hinterschaft (Seite 40) Bolt knob, in steel, ready to be engraved Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 9220-0022 9220-0012 V erschlußkugel, aus buntgehärtetem Stahl, Bunthärtung exclusiv von Firma Ledger, England B oule de levier d'armement, en acier trempé jaspée, par Ray St. Ledger, England B olt knob, in steel colour case hardened, c olour case hardening by Ray St. Ledger, UK Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 9220-0013 Seitenplatten, aus buntgehärtetem Stahl, Bunthärtung exclusiv von Firma Ledger, England P laquettes, en acier trempé jaspée, par Ray St. Ledger, England S ide plates, in steel colour case hardened, c olour case hardening by Ray St. Ledger, England Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 9220-0023 Boule de levier d'armement, en noyer Turque Bolt knob, in Turkish walnut P istol grip cap, made for Blaser R 93 stock and for MAK-Stock (Page 40) 9221-0032 Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 9220-0010 Verschlußkugel, aus Büffelhorn S eitenplatten, aus ausgesuchtem T ürkischem Nußbaumholz B oule de levier d'armement, en corne de buffle Plaquettes, en noyer de Turquie Bolt knob, in Buffalo horn Side plates, in Turkish walnut Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. M onogrammplatte, aus buntgehärtetem Stahl, Bunthärtung exclusiv von Firma Ledger, England, passend für R 93 Originalschaft. 9220-0015 Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. 9220-0020 Neu NOUVEAU NEW C alotte, en acier trempé jaspée, par Ray St. Ledger England, pour crosse Blaser R 93 originale. Bitte fordern Sie unseren Katalog für Blaser R 93 -Schäfte an. P istol grip cap, steel coulour case hardened by Ray St. Ledger England, made for Blaser R 93 stock. Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. Side Plates, in steel, ready to be engraved V erschlußkugel, aus ausgesuchtem Türkischem Nußbaumholz C alotte, en acier, pour crosse Blaser R 93 originale et pour MAK-Crosse (Page 40) Bestell-Nr. Nr. de commande / Order-No. B oule de levier d'armement, en acier, prête à être gravée Seitenplatten, aus gravierfähigem Stahl Plaquettes, en acier, prête à être gravé Demandez notre catalogue des crosses pour Blaser R93. Please ask for our catalogue of R 93 stocks. 9221-0033 07 41 Nur das Beste ist für unsere Kunden gut genug: Bunthärtungen exklusiv von Ray St. Ledger. Trop n’est pas assez ! Trempe jaspée exclusif par Ray St. Ledger. Only the best is good enough for our clients: Color case hardening exclusively by Ray St. Ledger. Deutsch Wir sind stolz darauf, einen weltweit führenden Experten für Bunthärtung der Luxuswaffen, für eine exklusive Zusammenarbeit gewinnen konnten: Ray St. Ledger und Söhne, Birmingham, England. Seine Kompetenz und Erfahrung werden unter Luxuswaffenherstellern kompromisslos anerkannt und hoch geschätzt. Die Bunthärtung aller unseren für Blaser R 93 veredelten Produkte wird von Mr. Ray St. Ledger und seinen Söhnen in Birmingham, England durchgeführt. Durch den Vermerk „Bunthärtung exclusiv von Ray St. Ledger, Birmingham, England” wird das bestätigt – Stück für Stück. Büchsenmacher, die ernsthaft an traditionell hochwertigen Arbeiten von einem „Maestro der Bunthärtung“ interessiert sind, können über die Firma Kilic Feintechnik GmbH in Deutschland oder über die Firma Kilic International bvba in Belgien von Mr. St. Ledger Informationen und Angebote erhalten. 42 06 Français Connaissant la grande expérience de Mr. Ray St. Ledger et fils, installés à Birmingham en Angleterre, nous avons l’honneur de faire tremper jaspé nos produits avec le même savoir-faire, qu’il utilise pour les armes fines des plus grands fabricants du monde entier. Dans le présent catalogue toutes les trempes jaspées sont réalisées par Mr. Ray St. Ledger et fils et sont accompagnées du nom de l'entreprise. Pour les armuriers sérieux qui désirent être renseignés pour la réalisation d'une trempe, il vous suffit de prendre contact avec KILIC INTERNATIONAL peut vous mettre en rapport direct avec Mr. Ray St. Ledger et fils. English We are very proud to announce our exclusive arrangement with Ray St. Ledger and Sons; Birmingham, England. They are recognized worldwide by fine gun makers as the leading experts in colour case hardening. Our Blaser R 93 Specialty Products are marked „Colour Case Hardened by Ray St. Ledger; Birmingham, England“. Interested craftsmen can also contract for other Ray St. Ledger and Sons products and services. Contact Kilic Feintechnik GmbH in Germany or Kilic International bvba in Belgium for more Information or a Quotation today. You will be glad you did! Bestellung / Commande / Order Wir bestellen zu Ihren Liefer- und Zahlungsbedingungen: We order accepting your sales and payment conditions: Firma / Société / Company Bon de commande à remplir, et à renvoyer par fax vers le Nr. choisi : Sample form, to be filled in, send by fax to no.: La commande sera passée selon nos conditions Général de vente : Anzahl Bestellnummer Quantité Nr. de commande QuantityOrder no. Vorlage kopieren, ausfüllen und faxen an: Deutschland Allemagne Germany Belgien Belgique Belgium Artikelbezeichnung Description du produit Product discription Ansprechpartner / Personne à contacter / Contact person Straße, Nr. / Nr. et Rue / Street, no. Postleitzahl, Ort / Ville et Code postal / Postal code, city Land / Pays / Country Telefon / Téléphone / Telephone Fax / Fax / Fax Firmenstempel, Datum, Unterschrift cachet de la société, date et signature Company stamp, date, signature +49-(0)9722-7748 +32-(0)11-671508 www.kilic-feintechnik.de MAK-Gruppe KILIC FEINTECHNIK GmbH Hauptstraße 26, D-97534 Waigolshausen, Deutschland, Tel. +49 (0)9722 1829, Fax +49 (0)9722 7748, [email protected] Kilic International bvba BP 58, B-3800 Saint-Trond 1, Belgique, Tel. +32 (0)11 671308, Fax +32 (0)11 671508, [email protected] Technische Änderungen vorbehalten · Sous réserve de modifications techniques · All information subject to change