Salades estivales – Sommerliche Salate – Summer
Transcription
Salades estivales – Sommerliche Salate – Summer
Salades estivales – Sommerliche Salate – Summer Salads 11,50 € Salade Alsacienne garnie de croûtons au Munster, Tomates, Pommes Elsässischer Salat garniert mit Munster-Croutons, Tomate, Apfel Alsatian salad garnished with croutons in Munster, Tomato, Apple Salade Vigneronne : Cervelas, Comté Nature 9.50 € Winzer-Salat : Zervelatwurst, Comté-Käse Vine grower Salad : saveloys, Comté cheese avec Frites 12,00 € mit Pommes Frites with French fries Salade Caesar : Crevettes OU Poulet Sauce Anchoïade, Salade Romaine, Huile d’olive, ail et parmesan 11,50 € Caesar Salat Krevette oder Huhn: Römerin Salat, Tunkt Sardellensoße, Olivenöl, Knoblauch und Parmesankäse Salad Caesar Shrimps or Chicken: Salad Roman, Wipes Anchovy paste, Olive oil, garlic and Parmesan cheese Taco salade Tomate, Salade mixte, Avocat, Viande de Bœuf, Tacos Chips, Fromage blanc 11,50 € Gemischter Salat, Tomaten, Avocado, Rindfleisch, Tacos Chips, Quark Taco salad: mixed Salad, Tomato, Avocado, Beef, Tacos chips, cottage Cheese 13,50 € Salade Nordique Saumon mariné à l’Aneth, Légumes, Melon, oignons rouge Nordischer Salat: Marinierter Lachs mit Dill, Gemüse, Melone, Rote Zwiebeln Scandinavian Salad: Marinated Salmon with Dill, Vegetables, Melon, Red onions Entrées chaudes / Warme Vorspeisen / Hot starters 9,50 € Tarte à l’Oignon accompagnée de sa salade verte Zwiebelkuchen mit grüner Salat Onion Tart with salad 14,50 € Aumônières d’Escargots au chou vert, cuisses de Grenouilles, Sauce persillade Pfannkuchen mit Schnecken, Froschschenkel, und Petersiliensoβe Green cabbage with Snails, Frogs’ legs and Parsley Sauce Duo de Foie Gras de Canard (poêlé et en terrine) , avec sa Tatin de pommes, coulis de Figues 18,50 € Variation von Entenleber (Terrine und gebratener), und Apfel „Tatin“, Feigencoulis Duck Foie Gras duet (cooked and in Terrine), tatin of apples, coulis of figs 12,50 € Salade de Pot au Feu à l’Ancienne, Pommes Frites Eintopft-Fleisch Salat, Pommes frites Beef stew Salad, Chips Plats Traditionnels Alsaciens / Traditionelle elsässische Speisen / Traditional Alsatian Dishes Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % Tartes Flambées / Flammkuchen Pâte à pain garnie d’un mélange de crème, fromage blanc, lardons, oignons Brotteig mit einer Mischung vom Frischkäse und Crème Fraîche, Speck und Zwiebeln Bread dough filled with a mixture of cream, soft white cheese, bacon, onions Uniquement le soir / Nur Abends / Diner only 8,00 € Tarte Flambée Nature Mit Speck und Zwiebeln With bacon and onions 9,00 € Tarte Flambée gratinée Mit Speck und Zwiebeln Gratiniert mit Käse With bacon and onions gratinated with cheese 9,50 € Tarte Flambée gratinée au Munster Mit Speck, Zwiebeln und Münsterkäse With bacon, onions and Munster-Cheese 10,50 € Tarte Flambée au Chèvre, Roquette et Miel Mit Ziegenkäse, Rucula Salat und Honig With Goat Cheese, Arugula salad and Honey Les Poissons / Fisch / Fish Soupe de Poissons « Maison », accompagnée de Croûtons, Comté, Rouille Entrée 10,50 € " Hausgemachte " Fischsuppe mit Croutons, Käse, und Paprikamayonnaise mit Knoblauch Homemade Fish soup with Crouton, grated Cheese and Rouille (spicy sauce made with red peppers and garlic) 19,50 € Filet de Turbot sauvage à la plancha, rosace de Chorizo, Crêpes au Maïs avec son jus de bouillabaisse Wild Steinbutt-Filet gekocht “à la Plancha”, Chorizo, Mais Pancakes und Bouillabaisse Saft Wild turbot filet cooked “A la plancha”, Chorizo, Corn Pancakes and juice of Bouillabaisse 18,50 € Pavé de Sandre, sauce à la Bière, Risotto aux Asperges Steak aus Zander, Biersoβe, Spargel-Risotto Steak of Zander, beer-sauce, Risotto of Asparagus 19,50 € Matelote de Poissons « Brochet, Sandre, Perche, Truite, Anguille » Sauce Champignons, Nouilles au beurre Fisch-Eintopf, mit Hecht, Zander, Perch, Forelle, Aal, Champignons-Sauce, und nudeln Fish stew of Pike, Zander, Perch, Trout and Eel, Pasta and Mushroom’s sauce Noix de St Jacques rôties aux Herbes, Tagliatelles de Courgettes, Sauce à la Carotte 22,50 € Jakobsmuscheln gebraten mit Kräutern, Zucchini-Tagliatelles, Karotten-Soβe Scallops roasted with herbs, tagliatelle Zucchini, Carrot Sauce Plats Traditionnels Alsaciens / Traditionelle elsässische Speisen / Traditional Alsatian Dishes Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % Les Viandes / Fleisch / Meat 15,50 € Roastbeef froid, sauce Tartare, Salade de tomates, Pommes Frites Kalte Roasbeef, Tartar-Sauce, Tomatensalat, Pommes frites Roasbeef cold, Tartar Sauce, Tomato Salad, Chips 18,00 € Rognons de Veau, sauce Moutarde à l’Ancienne, Spaetzlés Kalbsnieren, Senf Sauce, Spaetzlés Veal kidneys, Mustard sauce, Spaetzlés 19,00 € Choucroute Royale à l’Alsacienne (6 garnitures) accompagnée de Pommes Nature (Jarret de porc, Lard fumé, Echine de porc, Viennoise, Montbéliard, Quenelles de foie) Sauerkraut im Riesling verfeinert mit Schweinhaxe, Rauchspeck, Schweinelende, Knackwürstchen, Montbéliard, Leberknödel, und Kartoffeln Alsatian Sauerkraut cooked with Riesling wine (5 kinds of meat + Liver dumpling) with Potatoes 20,50 € Suprême de Volaille farci de Foie gras, Sauce balsamique, Pommes Darphin, Bouquet de légumes Mit Entenleber Gefüllte Hühnerbrust, Balsamico-Sauce, Darphin Kartoffeln, Gemüse Chicken stuffed with Duck Foie gras, balsamic sauce, Darphin Potatoes, Veggies 20,50 € Côtes d’Agneau « à la Française » en croûte Provençale Bouquet de Légumes, Lentilles corail Lammkotelett im Teigmantel « à la Française » mit Gemüse und Roten Linsen Lamb chop in crust “à la Française” with Veggies and red Lentils 24.50 € Entrecôte Bordelaise à la Moelle (200gr), Gratin de Patates douces, Bouquet de légumes Hohe Rippe " Bordelaise" (Rotwein Soβe mit Schalotte) Suβkartoffeln Gratin, Gemüse Rib Steak, “Bordelaise” (red wine sauce with Shallots), Sweet Potatoes gratin, Veggies Plats Traditionnels Alsaciens / Traditionelle elsässische Speisen / Traditional Alsatian Dishes Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % Notre suggestion de fromages / Käse / Cheese 6,50 € Le Munster de la Vallée Münster Käse Munster cheese 7,50 € L’Assiette aux 3 Fromages : Munster, Comté, Chèvre 3 Assortiment Käseteller : Münster, Comté, Ziegenkäse Plate of 3 cheeses: Munster cheese, Comté cheese and Goat cheese Pause Douceur / Nachspeise / Desserts 5,50 € Tarte du Jour Tageskuchen Pie of the day 7,50 € Poire Pochée au Pinot Noir, Sorbet Pêche des Vignes et Crème anglaise Pochierte Birne im Pinot Noir, Weinberg- Pfirsiche -Sorbet mit Vanillesoße Poached pear in Pinot Noir, Sorbet Peach of Vines and custard 7,50 € Mini Crème brûlée aux trois parfums : Passion, Framboise, Myrtilles Kleine Drei- Aromen Karamelierte -Crème : Passionsfrüchte, Himbeere, Blaubeeren Burned Cream in three flavors: Passion fruits, Raspberry, Blueberries 8,50 € Kougelhopf glacé, Griottes au Kirsch Eis-Kugelkopf mit Sauerkirsche im „Kirsch „ Iced Kougelhopf with Cherry Liquor 8,50 € Géométrie aux Deux Chocolats, Mousse Cassis & Fruits de la Passion Geometrie in Zwei Schokoladen, schwarze Johannisbeere und Passionsfrüchte Mousse Geometry to the two Chocolates, mousse Blackcurrant and Passion fruits 9,00 € Café / Thé Gourmand : Sorbet Myrtilles, Mousse Mangue, Tatin aux Pêches Gourmet Kaffee / Tee : Heidelbeere-Eis, Mango-Mousse, Tatin mit Pfirsichen Gourmet Coffee / Tea : Ice Blueberry, Mango Mousse, Tatin with Peaches Plats Traditionnels Alsaciens / Traditionelle elsässische Speisen / Traditional Alsatian Dishes Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % NOS MENUS Inspiration Gourmande 29,90 € Noix de Pétoncles aux Asperges, Sauce Riesling Nüsse Jakobsmuscheln mit Spargel, Riesling-Soβe Nuts Scallops with Asparagus, Riesling Sauce OU Burger de Foie gras poêlé, réduction de Melfor aux épices, Chutney Rhubarbe Burger mit gebratene Foie Gras, Melfor Sauce, Rhabarber Chutney Burger seared Foie gras, Melfor sauce with spices, Rhubarb chutney Suprême de Volaille farci de Morilles, Sauce Pinot Noir, Pommes Darphin, légumes de saison Mit Morcheln gefüllte Hühnerbrust, Pinot Noir-Sauce, Darphi-Kartoffeln, Gemüse Chicken stuffed with morel mushrooms, Pinot Noir Sauce, Darphin Potatoes, Veggies OU Baeckeoffe de Sandre Zander Baeckeoffe Baeckeoffe Zander Géométrie aux Deux Chocolats, Mousse Cassis & Fruits de la Passion Geometrie in Zwei Schokoladen, schwarze Johannisbeere und Passionsfrüchte Mousse Geometry to the two Chocolates, mousse Blackcurrant and Passion fruits OU Poire pochée au Pinot Noir, Sorbet Pêche des Vignes et Crème anglaise Pochierte Birne im Pinot Noir, Weinberge Pfirsiche Sorbet und Vanillesoße Pear poched in Pinot Noir, Sorbet Peach of Vines and custard Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % NOS MENUS Mes Sélections du Terroir 22 € Choucroute au Riesling Sauerkraut mit Riesling Sauerkraut cooked with Riesling Menu des Petits Alsaciens Kindermenü Kids Menu Munster de la Vallée 9, 50 € Münster Käse Munster cheese Escalope de Poulet, Sauce à la Crème, Spaetzlés Sorbet citron arrosé au Marc de Gewurztraminer Zitronen-Sorbet mit Marc de Gewürztraminer Lemon sorbet with Marc de Gewurztraminer Hühnerbrust, Sahne-Sauce, Spaetzlés Chicken, Cream Sauce and Spaetzles OU Pavé de Sandre aux Légumes de saison et Spaetzlés Zander mit Gemüse und Spätzle Zander with Veggies and Spaetzles Glace Smarties Eis-Smarties-Eis Iced Smarties Enfants de 2 à 12 ans inclus Kinder ab 2 bis 12 Jahre inklusive Children from 2 to 12 years old inclusive Plats Traditionnels Alsaciens / Traditionelle elsässische Speisen / Traditional Alsatian Dishes Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 % NOS SORBETS NOS GLACES 2 € la boule 1,50 € la boule Cassis / Schwarze Johannisbeere / Blackcurrant Pêche de vigne / Pfirsich von Weingärten / Vine Peaches Fraise / Erdbeere / Strawberry Fruit de la passion / Passionsfrucht / Passion fruit Framboise / Himbeere / Raspberry Poire / Birne / Pear Citron jaune / Zitrone / Lemon Myrtille / Heidelbeere / Blueberry Chocolat / Schokolade / Chocolate Café / Kaffee / Coffee Vanille / Vanille / Vanilla Smarties / Smarties / Smarties LES CAFES Expresso Grand café Cappuccino Irish Coffee Chocolat chaud Thé noir ou fruité Infusion verveine, menthe, tilleul, camomille 2,50 € 3,00 € 3.50 € 9.50 € 3,00 € 3,00 € 3,00 € LES DIGESTIFS Les Eaux de Vie d’Alsace: 2cl : 7,00 € 2cl : 4,00 € 4cl : 7,50 € Marc de Gewurztraminer – Mette Ribeauvillé Kirsch – Eblin Fuchs Framboise – Eblin Fuchs Poire Williams – Mette Ribeauvillé Vieille Mirabelle – Mette Ribeauvillé Vieille Prune – Eblin Fuchs Quetsch – Mette Ribeauvillé Les liqueurs d’Alsace – EBLIN FUCHS : Poire Williams Framboise Calvados, Cognac, Cointreau Tout changement entraine un supplément Jede Änderung kann die Bezahlung einer Beilage verursachen Any change leads to an additional cost Prix Nets service compris TVA 10 %