Presentation book Dossier de présentation
Transcription
Presentation book Dossier de présentation
1 montpellierhandball.com Facebook > MAHB officiel Dossier de présentation Presentation book 2011-2012 SOMMAIRE SuMMARy HISTOIRE ET PALMARèS HISTORY AND ACHIEVEMENTS SALLES HALLS LE CLUB THE CLUB FICHES PRATIQUES PRACTICAL INFORMATION édito du Président 1. Histoire d’une légende du sport Français 2. Le club de handball le plus titré de l’Hexagone Calendrier des matchs LNH 3. Le MAHB, un club sur la place européenne Calendrier des matchs EHF Calendriers des Coupes et Trophée des Champions 1. Deux salles d’exception pour des matchs de haut niveau 2. Un soir de match au MAHB 1. Le MAHB en Chiffres 2. 1er budget français des clubs de sports en salle 3. Le MAHB, fournisseur officiel de l’Équipe de France 4. Partenaires du MAHB 5. Un club proche des jeunes Le centre de formation, une académie à Champions La Commission Technique Les Actions Sociales 6. Organisation 7. L’équipe 2011-12 1. Médias 2. MAHB Introduction by the President 1. History of a symboI of French sport 2. The most successful handball club in the country LNH fixture list 3. MAHB, a major European club EHF fixture list Cups and Champions Trophy matches 1. Two exceptional halls for top-level matches 2. An MAHB matchday evening 1. MAHB figures 2. Biggest budget of the French hall sports clubs 3. MAHB, an official provider for the French handball team 4. MAHB sponsors 5. A club close to young people The Academy- a production line of champions Technical Commission Social Actions 6. Organisation 7. The 2011-12 team 1. Media 2. MAHB 4 HISTOIRE ET PALMARèS HISTORY AND ACHIEVEMENTS éDITO DU PRéSIDENT Introduction by the President Ancien Président du MHB Robert Molines (à gauche) et nouveau Président du MHB Rémy Lévy (à droite). 3 Présidents dans l’histoire du club 3 Presidents in the history of the club Jean-Paul Lacombe : Dans les années 80 Jean-Paul Lacombe embarque quelques incontournables, dont Robet Molines, dans la folle aventure du fameux Cosmos avant celle du Montpellier Handball. Quinze ans de présidence pour Jean-Paul Lacombe, et le MHB remporte en 95 son premier titre de Champion de France. Prélude d’une longue série qui continue en ce XXIè siècle. A ses côtés, le lozérien devient un fidèle lieutenant. Tout comme l’autre complice, un certain Bernard Eugster. Jean-Paul Lacombe: In the 1980s Jean-Paul Lacombe was at the head of a group of men, such as Robert Molines, who embarked on the great adventure of the famous Cosmos which preceded Montpellier Handball. Fifteen years as president for Jean-Paul Lacombe and MHB won in 1995 its first French Championship title. This began a long series that continued into the present century. Beside him, the native of Lozère became a faithful lieutenant, as did the other accomplice, Bernard Eugster. Robert Molines : Jean-Paul Lacombe disparaissant prématurément, Robert Molines prend les commandes du club. Signe de longévité, Robert Molines restera 14 ans à la tête du club, où il connaîtra les multiples titres de Champion de France, Coupe de la Ligue, Coupe de France et la fameuse Ligue des Champions en 2003. Fervent défenseur de valeurs du club, telles que « l’humilité, le respect et la culture de la gagne », Robert Molines a décidé de passer le relais après 14 ans de présidence, tout en restant membre actif du Comité Directeur. Robert Molines: With Jean-Paul Lacombe passing away prematurely, Robert Molines took over at the head of the club. Robert Molines had a long reign and remained at the head of the club for 14 years, where he won many France Champion titles, French League Cup titles, French Cup titles and the famous Champions League in 2003. A strong defender of the values of the club, such as “humbleness, respect, and a winning culture”, Robert Molines decided to hand over after 14 years, while remaining an active member of the Management Committee. Rémy Lévy : Rémy Lévy est donc le nouveau Président du MHB depuis le 1er juillet 2011. Vice Président depuis 2 ans au sein du club, Rémy Lévy préparait aux côtés de Robert Molines la succession à prendre. Également avocat au barreau de Montpellier, Rémy Levy « jongle » depuis de nombreuses années entre le droit et le sport. Son investissement et sa compétence lui ont progressivement permis de prendre en charge l’ensemble des problématiques juridiques du club dont l’équipe joue les premiers rôles sur la scène européenne. Rémy Lévy: Rémy Lévy has been the new MHB President since July 1 2011. He had been a Vice-President for 2 years, during which time he was preparing to succeed Robert Molines. He is also a lawyer and has been working for many years in the fields of law and sport. His investment and competence allowed him to take charge of the legal affairs of the club, now considered as one of Europe’s leading teams. 5 HISTORY AND ACHIEVEMENTS Le mot du président INTRODUCTION BY THE PRESIDENT « Une nouvelle saison pleine de promesses et excitante s’annonce à nouveau. Après les présidences historiques de JeanPaul LACOMBE et Robert MOLINES, le Conseil d’Administration du Club m’a investi de ce mandat lequel sera donc le troisième en près de 30 ans, symbolisant ainsi la politique de stabilité et continuité du club. C’est avec fierté et détermination que j’assumerai cette Présidence aux côtés de Bernard EUGSTER et Patrice CANAYER ainsi que l’ensemble des forces vives du club, conscient de la richesse du passé mais aussi des enjeux de l’avenir. Le MAHB à n’en pas douter sera présent à nouveau avec brio dans les batailles nationales et européennes, tout en assurant le spectacle et en remplissant les salles comme il l’a fait cette année, en réussissant, entre autres, le grand pari de la Park&Suites ARENA où il aura déplacé près de 90 000 personnes. Il continuera à écrire de nouvelles pages de son incomparable histoire sportive tout en gardant son essence faite certes d’une culture de l’excellence mais aussi de la conservation de son état d’esprit et de ses valeurs associatives d’origine. Et enfin ses joueurs participeront à nouveau à l’épopée de l’Équipe de France dont le MAHB reste un pourvoyeur régulier de joueurs cadres. Oui cette saison sera belle et il me tarde de la partager à vos côtés. » “A new exciting season, full of promise is coming up. After the historical presidencies of Jean-Paul Lacombe and Robert Molines, the Board of Directors gave me the leadership of the club. It is then the 3rd mandate in the club in 30 years, a sign of the stable policy and continuity of the club. I will be proud and determined to assume the leadership of the club, working with Bernard Eugster and Patrice Canayer as well as the working force of the club, being conscious not only of the rich history but also the issues of the future. MAHB will certainly be present for the national and European battles, while assuring a spectacle and filling the halls as it did this year, when it succeeded in the great bet of the Park&Suites Arena where about 90 000 spectators came to see the matches. The club will still write new pages of its wonderful sports history while conserving its values such as a culture of excellence, keeping its spirit and its social values. Some of the players will participate in the epic adventure of the French national team, for which MAHB is a great provider of main players. This season will be a great one and I can’t wait to share it with you.” 7 8 HISTOIRE ET PALMARèS HISTORY AND ACHIEVEMENTS 1 Histoire d’une légende du sport Français HISTORY OF A SYMBOL OF FRENCH SPORT Naissance d’une légende Ce n’est pas encore le MAHB mais le Cosmos qui naît en 1982. L’heureux père de ce club dont personne n’imagine alors la destinée royale est un personnage unique et attachant. Jean Paul Lacombe accompagnera l’incroyable ascension du club jusqu’à sa mort en 1997, et la reprise du flambeau par Robert Molines, son compagnon de la première heure. A legend is born The first name of the club was COSMOS, founded in 1982. The creator of this club, whose destiny nobody could imagine, was a unique and charming man, Jean-Paul Lacombe, who remained at the head of the club until his death in 1997. Robert Molines, one of his good friends, has taken over the lead of the club since that date till this year. En route vers le haut niveau En 1988, le club change de nom pour devenir le MPSC (Montpellier Paillade Sporting Club) et en 1992 il accède à la première division avec un tout nouveau nom qui fera légende : « Montpellier Handball ». Deux années plus tard le MHB, dorénavant entraîné par Patrice Canayer remporte son 1er titre de Champion de France. Going to the top level In 1988, the club changed its name and became the MPSC (Montpellier Paillade Sporting Club) and in 1992 it reached the French First Division with a brand new name “ Montpellier Handball ”. Two years later, MHB, trained by Patrice Canayer, won its first French Championship title. Une légende qui se conjugue au futur Cette victoire marque le point de départ d’une histoire unique dans le sport Français. En l’espace de 16 ans, le MHB va garnir sa salle des trophées de 32 titres : 13 titres de Champion de France, 10 Coupes de France, 7 Coupes de la Ligue, un Trophée des Champions et une légendaire Ligue des Champions remportée en 2003. C’est ce palmarès qui propulse aujourd’hui le club, devenu « Montpellier Agglomération Handball » (MAHB) au panthéon du sport Français. A legend turned to the future This victory is the starting point of a performance unique in French sport. In just 16 years, MHB has won a total of 32 titles: 13 times French Champion, 10 times winner of the French Cup, 7 times winner of the French League Cup, one Champions Trophy and the legendary European Champions League won in 2003. The club, known today as Montpellier Agglomération Handball (MAHB) is one of the leading clubs throughout French sport today thanks to this incredible record. 9 10 HISTOIRE ET PALMARèS 2 HISTORY AND ACHIEVEMENTS Le club le plus titré de l’hexagone THE MOST SUCCESSFUL HANDBALL CLUB IN THE COUNTRY Avec 32 titres nationaux et internationaux à son actif, le MAHB s’impose comme un des clubs les plus titrés de France, tous sports confondus, ayant même réalisé un triplé historique : Coupe de France, Championnat de France, Ligue des champions en 2003. With 32 national and international titles, MAHB is one of the most successful French clubs, all sports merged, with a historical triple: French Cup, French Championship and Champions League in 2003. Ligue des Champions (1) Champion : 2003 Champions League (1) Winner: 2003 Championnat de France (13) Champion : 1995, 1998, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011 French Championship (13) Winner: 1995, 1998, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011 Coupe de France (10) Vainqueur : 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 French Cup (10) Winner: 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Coupe de la Ligue (7) Vainqueur : 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 French League Cup (7) Winner: 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Trophée des Champions (1) Vainqueur : 2010 Champions Trophy (1) Winner: 2010 Championnat de France Nationale 1B (1) Champion : 1992 French Championship Nationale 1B (1) Winner: 1992 Championnat de France Nationale 2 (1) Champion : 1989 French Championship Nationale 2 (1) Winner: 1989 Championnat de France Nationale 3 (1) Champion : 1988 French Championship Nationale 3 (1) Winner: 1988 Palmarès 2010-2011 : Trophée des Champions, Coupe de la Ligue, Championnat de France 2010-2011 achievements: Champions Trophy, French Cup, French Championship 11 12 HISTOIRE ET PALMARèS HISTORY AND ACHIEVEMENTS JOURNEE DATE Journée 1 /Day 1 WE 10/11 septembre 2011 WE 10/11 September 2011 Toulouse / Montpellier Journée 2 /Day 2 WE 17/18 septembre 2011 WE 17/18 September 2011 Montpellier / Istres Journée 3 /Day 3 WE 24/25 septembre 2011 WE 24/25 September 2011 Montpellier / Nantes Journée 4 /Day 4 WE 8/9 octobre 2011 WE 8/9 October 2011 Ivry / Montpellier Journée 5 /Day 5 WE 15/16 octobre 2011 WE 15/16 October 2011 Dunkerque / Montpellier Journée 6 /Day 6 Mercredi 22/23 octobre 2011 Wednesday 22/23 October 2011 Montpellier / Cesson Journée 7 /Day 7 WE 29/30 octobre 2011 WE 29/30 October 2011 Sélestat / Montpellier Journée 8 /Day 8 WE 12/13 novembre 2011 WE 12/13 November 2011 Montpellier / St Raphaël Journée 9 /Day 9 WE 19/20 novembre 2011 WE 19/20 November 2011 Paris / Montpellier Journée 10 /Day 10 WE 26/27 novembre 2011 WE 26/27 November 2011 Montpellier / Tremblay Journée 11 /Day 11 WE 3/4 décembre 2011 WE 3/4 December 2011 Créteil / Montpellier Journée 12 /Day 12 WE 17/18 décembre 2011 WE 17/18 December 2011 Montpellier / Nîmes Journée 13 /Day 13 Jeudi 22 décembre 2011 Thursday 22 December 2011 Chambéry / Montpellier Journée 14 /Day 14 WE 4/5 février 2012 WE 4/5 February 2012 Montpellier / Paris Journée 15 /Day15 WE 11/12 février 2012 WE 11/12 February 2012 Istres / Montpellier Journée 16 /Day 16 WE 18/19 février 2012 WE 18/19 February 2012 Montpellier / Ivry Journée 17 /Day 17 WE 3/4 mars 2012 WE 3/4 March 2012 Montpellier / Chambéry Journée 18 /Day 18 WE 17/18 mars 2012 WE 17/18 March 2012 Tremblay / Montpellier Journée 19 /Day 19 WE 24/25 mars 2012 WE 24/25 March 2012 Montpellier / Toulouse Journée 20 /Day 20 WE 31 mars/1er avril 2012 WE 31 March/1st April 2012 Nantes / Montpellier Journée 21 /Day 21 WE 21/22 avril 2012 WE 21/22 April 2012 Montpellier /Sélestat Journée 22 /Day 22 WE 28/29 avril 2012 WE 28/29 April 2012 Nîmes / Montpellier Journée 23 /Day 23 WE 5/6 mai 2012 WE 5/6 May 2012 Montpellier / Dunkerque Journée 24 /Day 24 WE 12/13 mai 2012 WE 12/13 May 2012 Cesson / Montpellier Journée 25 /Day 25 WE 19/20 mai 2012 WE 19/20 May 2012 St Raphaël / Montpellier Journée 26 /Day 26 WE 26/27 mai 2012 WE 26/27 May 2012 Montpellier /Créteil DAY CALENDRIER MATCHS LNH LNH fixture list La LNH et le groupe Canal+ viennent de trouver un accord pour la diffusion des 3 compétitions majeures du hand professionnel : le Trophée des Champions, le Championnat de France et la Coupe de la Ligue jusqu’en 2015. Les matchs seront diffusés sur les 3 chaînes sport du groupe, à savoir Canal+, Canal+ Sport et Sport+. À fin décembre 2010, le Groupe compte 7 millions d’abonnés individuels sur l’ensemble de ses offres de télévision dont 6,2 millions pour la France métropolitaine. 5 500 HEURES DE SPORT PAR AN : Canal+ a développé une expertise largement reconnue dans la couverture du sport, caractérisée notamment par des programmes exclusifs, essentiellement en direct, des commentaires précis et pertinents avec des experts prestigieux ainsi qu’un savoir-faire technique reconnu internationalement. The LNH and Canal+ Group reached an agreement to broadcast the three main professional handball competitions: The Champions Trophy, the French Championship and the French League Cup until 2015. Matches will be broadcast on three channels: Canal+, Canal+ Sport and Sport+. At the end of December 2010 the Group had 7 million individual subscribers, of whom 6.2 are in France. 5 500 hours of sport per year: Canal+ has developed a strong professional reputation in the field of sports broadcasting, well known for its exclusive programmes, live matches, expert analysis by renowned commentators and analysts. . Canal+ diffusera le match phare de la journée le jeudi soir à 21H. Une belle exposition pour le handball français. Canal+ will broadcast the main match of the day on Thursdays at 9PM. Great coverage for French handball. CLUB DATE CLUB 13 14 HISTOIRE ET PALMARèS HISTORY AND ACHIEVEMENTS 3 CALENDRIERS COUPES Cups and Champions Trophy matches Coupe de la ligue Coupe de France French League Cup WE du samedi 1er Octobre 2011 WE Saturday October 1 2011 Mercredi 26 Octobre 2011 Wednesday October 26 2011 WE du samedi 10 Décembre 2011 WE Saturday December 10 2011 trophée des champions Champions Trophy 3 et 4 Septembre 2011 September 3 and 4 2011 French Cup 1er tour First round ¼ de finales Quarter-final ½ finales et finale Final four Mercredi 14 Décembre 2011 Wednesday December 14 2011 Samedi 25 Février 2012 Saturday February 25 2011 Samedi 10 Mars 2012 Saturday March 10 2012 Mercredi 28 Mars 2012 Wednesday March 28 2012 WE du samedi 14 Avril 2012 WE Saturday April 14 1/16 de finales First round 1/8 de finales Last Sixteen ¼ de finales Quarter-Final ½ finales Semi-Final Finale 2012 Final Le MAHB, un club sur la place Européenne MAHB, A MAJOR EUROPEAN CLUB Le MAHB a participé consécutivement à 18 compétitions d’envergure européennes, dont 12 en Ligue des Champions. MAHB has participated consecutively in 18 European competitions, including 12 in the Champions League. 14 c’est le nombre d’années de présence du MAHB dans le Championnat d’Europe 13 participations en Ligue des Champions (1999 – 2000 – 2001 – 2002 – 2003 – 2004 – 2005 – 2006 – 2007 – 2008 – 2009 – 2010 – 2011) 20 pays visités : Croatie, Slovénie, Allemagne, Espagne, Portugal, Danemark, Hongrie, Russie, Suède, Ukraine, Roumanie, Autriche, Suisse, Pologne, Rep. Tchèque, Italie, Slovaquie, Norvège, Grèce, Turquie 142 matchs disputés entre 1996 et 2011 6 quarts de finales toutes compétitions confondues (1997 – 2001 – 2002 – 2006 – 2010 - 2011) 1 demi-finale (2005) 1 Ligue des Champions (2003) 14 the number of years of presence of MAHB in the European competitions 13 participations in the Champions League (1999 – 2000 – 2001 – 2002 – 2003 – 2004 – 2005 – 2006 – 2007 – 2008 – 2009 – 2010 – 2011) 20 countries visited: Croatia, Slovenia, Germany, Spain, Portugal, Denmark, Hungary, Russia, Sweden, Ukraine, Romania, Austria, Switzerland, Poland, Check Republic, Italia, Slovakia, Norway, Greece and Turkey 142 matches played in between 1996 and 2011 6 Quarter-final appearances in all European Competitions (1997 – 2001 – 2002 – 2006 – 2010 - 2011) 1 Semi-final appearance (2005) 1 Champions League (2003) Ligue des Champions 2011-2012 : Poule MAHB Groupe D France : Montpellier Agglomération Handball Danemark : AG Kobenhaun Allemagne : THW Kiel Espagne : Reale Ademar Leon Hongrie : Pick Szeged Champions League 2011-2012 : MAHB Group Group D France : Montpellier Agglomération Handball Denmark : AG Kobenhaun Germany : THW Kiel Spain : Reale Ademar Leon Hungary : Pick Szeged 15 16 HISTOIRE ET PALMARèS HISTORY AND ACHIEVEMENTS CALENDRIER MATCHS EHF Les autres groupes : Groupe A Groupe BGroupe C Croatia Osiguranje Zagreb Chekhovskie Medvedi HSV Handball Kadetten Schaffhausen MKB Veszprém KC RK Cimos Koper Chambery Savoie HB BM Ciudad Real HCM Constanta HC Bosna BH Gas Sarajevo Füchse Berlin St. Petersburg HC 1./2 QT Bjerringbro-Silkeborg Orlen Wisla PlockFC Barcelona Intersport 1./W QT 1./3 QT St. Petersburg HC Bjerringbro-Silkeborg AG Kopenhagen Medwedi Tschechow THW Kiel HSV Hamburg Füchse Berlin Kadetten Schaffhausen Adamar León Montpellier HB KC Veszprém RK Zagreb Groupe A Groupe B SC Szeged RK Koper FC Barcelona BM Atlético de Madrid HC Bosna Sarajevo Groupe C Ligue des Champions CHAMPIONS LEAGUE Mercredi 28/09 au dimanche 2 /10 Wednesday 28/09 to Sunday 2/10 Mercredi 5/10 au dimanche 9/10 Wednesday 5/10 to Sunday 9/10 Mercredi 12/10 au dimanche 16/10 Wednesday 12/10 to Sunday 16/10 Mercredi 19/10 au dimanche 23/10 Wednesday 19/10 to Sunday 23/10 Mercredi 16/11 au dimanche 20/11 Wednesday 16/11 to Sunday 20/11 Mercredi 23/11 au dimanche 27/11 (report probable au 18 décembre) Wednesday 23/11 to Sunday 27/11 (postponed to December 18) Mercredi 30/11 au dimanche 04/12 Wednesday 30/11 to Sunday 04/12 Mercredi 08/02/12 au dimanche 12/02/12 Wednesday 08/02/12 to Sunday 12/02/12 Mercredi 15/02/12 au dimanche 19/02/12 Wednesday 15/02/12 to Sunday 19/02/12 Mercredi 22/02/12 au dimanche 26/02/12 Wednesday 22/02/12 to Sunday 26/02/12 Wista Płock Final Four Chambéry Savoie HB EHF fixture list Groupe D Final Four HCM Constanta Mercredi 14/03/12 au dimanche 18/03/12 Wednesday 14/03/12 to Sunday 18/03/12 Mercredi 21/03/12 au dimanche 25/03/12 Wednesday 21/03/12 to Sunday 25/03/12 Mercredi 18/04/12 au dimanche 22/04/12 Wednesday 18/04/12 to Sunday 22/04/12 Mercredi 25/09/12 au dimanche 29/04/12 Wednesday 25/09/12 to Sunday 29/04/12 1/8ème de finale aller Last Sixteen first leg 1/8ème de finale retour Last Sixteen second leg ¼ de finale aller Quarter-Final first leg ¼ de finale retour Quarter-Final second leg 26 et 27 Mai 2012 26/05/2012 and 27/05/2012 Final 4 Final four 17 18 salles 1 halls Deux salles d’exception pour des matchs de haut niveau TWO HALLS OF EXCEPTION FOR TOP LEVEL MATCHES Le MAHB a le privilège d’évoluer dans deux salles exceptionnelles depuis la saison 2010-2011 : Le mythique Palais des sports René Bougnol où le club a remporté la Ligue des Champions en 2003 et qui a accueilli les Championnats du Monde de 2001 et la toute nouvelle Park&Suites Arena, proposant des infrastructures de qualité à son public et à ses partenaires. MAHB is lucky to play in two exceptional halls since the 2010-2011 season: the mythical René Bougnol Sports Hall, where the club won the Champions League in 2003 and one of the official sites for the 2001 World Handball Championships; and the brand new Park&Suites Arena, offering high quality infrastructures to public and sponsors alike. Le palais des sports René Bougnol • Capacity 3 000 seats • 90% of capacity full in 2010-2011 New for 2010-2011: A brand new VIP lounge, with a capacity of 800 persons (800m² adaptable reception space) and a covered terrace • Capacité 3 000 places • Un taux de remplissage de 90% en 2010-2011 Nouveauté 2010-2011 : Une nouvelle salle de réception d’une capacité d’accueil de 800 personnes (800 m² modulables) et une terrasse couverte. La Park&Suites Arena • 2e plus grande salle polyvalente de France après Bercy • 8 500 spectateurs en configuration handball • Pour la saison 2010-2011 : • 7 matchs à guichets fermés • Un taux de remplissage de 96% • Un salon d’avant-match de 800 m2 • des loges privatives, dont deux réservées au MAHB et destinées à des opérations d’incentives pour ses partenaires. Nouveauté 2011-2012 : Une salle événementielle d’après-match d’une capacité d’accueil de 1 500 personnes (1 500 m²) : le FACTORY VIP The René Bougnol Sports Hall The Park&Suites Arena • Second biggest multi-show hall in France after Paris Bercy • 8 500 spectators in its handball setup • For 2010-2011 season: • 7 full house matches • 96% of capacity full • A pre-match reception room of 800m² • Privative Executive Boxes with external seating balcony, two of them are reserved for the MAHB and dedicated to incentive operations with sponsors. New for 2011-2012: A post-match event room, with a capacity of 1 500 persons (1 500m²): the Factory VIP 120 000 spectateurs se sont déplacés pour voir des matchs du MAHB sur la saison 2010-2011 120 000 spectators came to see MAHB matches during the 2010-2011 season 19 20 salles 2 21 Un soir de match au MAHB AN MAHB MATCHDAY EVENING Que cela soit au sein de l’enceinte mythique du Palais des sports René Bougnol qui représente 3 000 spectateurs, ou dans son écrin de la Park&Suites Arena et ses 8 500 places, le MAHB s’efforce de mettre en place des animations et des lieux de vie afin de proposer un véritable show artistique et humain à ses spectateurs avant, pendant et après les matchs. Fidèle au poste, le club des supporters « les Blue Fox », mené par Gérard Didier, assure l’ambiance de salle à chaque match à domicile, mais également à l’extérieur, par ses chants et encouragements. Playing in its mythical René Bougnol Sports Hall with 3 000 spectators or in its new Park&Suites Arena with 8 500 seats, MAHB has always wanted to be at the forefront by proposing various events and meeting places around the match itself, thereby producing show times before the match, at half-time and after the match. The dedicated “Blue Fox” fan club, led by Gérard Didier, creates a special atmosphere in the hall for each match, home or away, with its songs and encouragements. Animation durant la mi-temps à la Park&Suites Arena Présentation des joueurs avec effet de lumières et pyrotechniques Supporters Blue Fox 22 le club THE club 23 Patrice Canayer, Manager Général et Entraineur de l’équipe première « Un club c’est un palmarès, des infrastructures, des hommes et surtout une « philosophie ». Résumer un club à des chiffres n’offre qu’une vision limitée. Vous trouverez dans ce dossier la déclinaison d’un palmarès, des renseignements sur les infrastructures, les hommes… Je voudrais au travers de ces quelques lignes vous parler de cette « philosophie » que l’on peut résumer en deux mots : Ambition et Proximité. 1 LE MAHB EN CHIFFRES MAHB FIGURES 4 joueurs de l’équipe première Champions du Monde avec l’équipe de France 12 participations consécutives à la Ligue des Champions 13 joueurs internationaux 32 titres 120 000 spectateurs cumulés sur la saison 2010-11 4 players of the professional team are World Champions with the French national team 12 consecutive participations in the Champions League 13 international players 32 titles 120 000 spectators for the 2010-11 season • Ambition des conquêtes nationales et internationales, mais aussi Proximité avec des actions dans les quartiers, dans les villages, • Ambition avec la présence de grands joueurs mais aussi Proximité avec la formation de jeunes joueurs au travers des structures de formation, • Ambition de grands spectacles sportifs dans des lieux de prestige (Park&Suites Arena et Palais des Sports René Bougnol), mais aussi Proximité avec les supporters, les partenaires, les bénévoles… • Ambition de construire un grand club européen mais aussi Proximité pour soutenir tous les clubs partenaires du MAHB. Gagner des titres doit être notre « graal », mais la manière d’y parvenir ne serait être subsidiaire, elle doit rester primordiale. Nos lignes directrices doivent être : • Le respect d’une éthique sportive, • La fierté de porter haut un maillot symbolique et prestigieux, • La volonté d’être de fiers ambassadeurs de notre sport, de nos territoires (Agglomération de Montpellier, Ville de Montpellier, Région Languedoc Roussillon, Département de l’Hérault) et de nos partenaires, • Le plaisir d’offrir un spectacle sportif ou chaque acteur et spectateur partagent les mêmes émotions. C’est en restant attaché à ces principes et en les faisant vivre au quotidien que le MAHB assurera sa pérennité, renforcera son prestige et améliorera encore son rayonnement. Les difficultés sont immenses, mais la tâches exaltante. Notre idéal doit être d’essayer. » Patrice Canayer, General Manager and first-team Coach «A club is a list of achievements, facilities, people and above all a “philosophy”. To sum up a club only in terms of figures gives a limited vision. You will find in this presentation a list of achievements, information about the facilities, people… I would like, in these few lines, to speak to you about this “philosophy” that can be summed up with two words: Ambition and Proximity • Ambition for national and international conquests, but also Proximity with local actions in the districts and villages, • Ambition with the presence of famous international players but also Proximity with the training of young players in the academy, • Ambition of great sporting shows in prestigious halls (Park&Suites Arena and Palais des Sports René Bougnol), but also Proximity with supporters, sponsors, volunteers… • Ambition to build a major European club but also Proximity to support all the partner clubs of MAHB. To win titles has to be our ‘grail’, but the manner used to reach it is the most important thing. Our guidelines have to be: • Respect of a sporting ethic, • Pride of wearing such a symbolic and prestigious team shirt, • Desire to be proud ambassadors of our sport, our region (Agglomération of Montpellier, City of Montpellier, Languedoc Roussillon Region, Hérault Department) and our sponsors, • Pleasure in offering a sporting show where each actor and spectator share the same emotions. By remaining close to these principles and living them every day, the MAHB will ensure its long-term existence, will reinforce its prestige and will improve its range of influence. Difficulties are many and varied but the task is exciting. Our aim is to try.» 24 le club 2 THE club 25 1 budget français des clubs de sports en salle er Biggest budget of the French hall sports clubs Budget et Répartition – Données saison 2010-2011 Budget and distribution – Season 2010-2011 CLUBS FRANÇAIS FRENCH CLUBS Montpellier Agglomération Handball US Dunkerque Grand Littoral Chambery Savoie Handball St Raphaël Var Handball US Ivry Tremblay-En-France Handball HBC Nantes Paris Handball Toulouse Union Handball Dijon Bourgogne Handball Istres Ouest Provence Handball USAM Nîmes St Cyr Touraine Handball OC Cesson Handball Budget moyen Average budget BUDGETS BUDGETS 6 312 520 € 3 257 010 € 3 245 000 € 2 726 000 € 2 452 390 € 2 440 931 € 2 155 500 € 2 124 885 € 1 990 000 € 1 762 700 € 1 722 010 € 1 677 000 € 1 560 000 € 1 366 500 € 2 485 175 € Comparaison avec les autres disciplines de sport collectif* Comparison with other team sports* DISCIPLINE-DIVISION SPORT- DIVISION Ligue 1 Football Football First Division Rugby TOP 14 Rugby TOP 14 Ligue 2 Football Football Second Division Rugby PRO D2 Rugby PRO D2 Basket PRO A Basket PRO A Handball D1 Masculine Men’s Handball D1 Basket PRO B Basket PRO B MONTANT (millions d’€) AMOUNT (million d’€) 54,00 16,58 10,00 4,70 4,07 2,48 1,67 *Source : Association Nationale des Ligues de Sport Professionnel *Source: Association Nationale des Ligues de Sport Professionnel *Source : Ligue Nationale de Handball *Source: Ligue Nationale de Handball Le budget du MAHB est supérieur au plus petit portefeuille de Ligue 2 de foot (Istres 5,7 M €) ou encore au 1er budget de basket, celui du club de l’ASVEL en basket (5,9 M €) et est équivalent à un des plus gros de Pro D2 de Rugby (Albi, 6,5 M €) The MAHB Budget is higher than the smallest football Second Division portfolio (Istres 5.7 M€) or is higher than the biggest basketball budget, the ASVEL club (5.9 M€) and is equivalent to one of the biggest in PRO D2 rugby (Albi 6.5 M€) Comparaison avec les autres clubs européens Comparison with other european clubs Allemagne* : Les clubs allemands ont un budget moyen de 4,4 millions d’euros. Les 6 premiers clubs de la TOYOTA Handball-Bundesliga ont un budget moyen de 7 millions d’euros, le 1er club avoisinant les 10 millions d’euros (THW KIEL 9,5 millions d’euros) *Source : TOYOTA Handball-Bundesliga Germany* : The German clubs have an average budget of 4,4 million euros. The average budget of the top six TOYOTA Handball-Bundesliga clubs is 7 million euros, about 10 million euros for the first club (THW KIEL 9,5 million euros) *Source: TOYOTA Handball-Bundesliga Budgets estimatifs d’autres clubs européens : FC BARCELONA BORGES 7,5 millions d’euros RENOVALIA BM CIUDAD REAL 4 millions d’euros AG KOPENHAGEN 4,5 millions d’euros MKB VESZPREM 3,5 millions d’euros Estimated budgets of other European clubs : FC BARCELONA BORGES 7,5 million euros RENOVALIA BM CIUDAD REAL 4 million euros AG KOPENHAGEN 4,5 million euros MKB VESZPREM 3,5 million euros 26 le club 3 THE club 27 Le MAHB, fournisseur officiel de l’Équipe de France mahb, an official provider for the French handball team En 1995, l’Équipe de France de handball des «Barjots» est sacrée Championne du Monde. Dans ses rangs, deux montpelliérains : Grégory ANQUETIL et Patrick CAZAL. En 2001, l’Équipe de France se surnomme désormais les «Costauds». Dans ses rangs cette fois, ce sont 8 joueurs du MAHB : Thierry OMEYER, Bruno MARTINI, Grégory ANQUETIL, Patrick CAZAL, Jérôme FERNANDEZ, Didier DINART, Andrej GOLIC, Laurent PUIGSEGUR. En 2008, c’est le sacre suprême pour cette Équipe de France. La «médaille d’or olympique» remportée par l’Équipe de France de Handball à Pékin est un événement planétaire. Un exploit réalisé avec notamment 4 joueurs du MAHB qui font partie de cette bande des «Experts en or» : Michaël GUIGOU, Cédric BURDET, Daouda KARABOUE, Joël ABATI. En 2009, l’Équipe de France est Championne du Monde avec dans ses rangs 3 joueurs du MAHB : Michaël GUIGOU, Daouda KARABOUE, Joël ABATI. Apothéose en 2010, l’Équipe de France signe le premier triplé «Champion Olympique, Champion du Monde et Champion d’Europe» de l’histoire du sport collectif. Cette équipe entre dans l’histoire avec 3 montpelliérains dans ses rangs : Nikola KARABATIC, Michaël GUIGOU, Daouda KARABOUE. En janvier 2011 l’équipe de France survole tous les exploits, avec un nouveau titre de Championne du monde avec 4 Montpelliérains : Nikola KARABATIC, Michael GUIGOU, William ACCAMBRAY, Samuel HONRUBIA (et 6 autres Experts passés par le MAHB : Jérôme FERNANDEZ, Didier DINARD, Franck JUNILLON, Thierry OMEYER, Daouda KARABOUE, Sébastien BOSQUET). Laurent PUIGSEGUR Grégory ANQUETIL In 1995, the French handball team, named the “Barjots” won the World Championship. Two players of Montpellier participated to the victory: Gregory ANQUETIL and Patrick CAZAL In 2001, the French handball team is now known as the “Costauds”. Eight Montpellier players belonged to this team: Thierry OMEYER, Bruno MARTINI, Grégory ANQUETIL, Patrick CAZAL, Jérôme FERNANDEZ, Didier DINART, Andrej GOLIC, and Laurent PUIGSEGUR. In 2008, this is the best coronation for this team. The “Golden Olympics medal” won in Beijing is a worldwide event. Four players from the club belonged to this adventure: Michaël GUIGOU, Cédric BURDET, Daouda KARABOUE, and Joël ABATI. In 2009, the French team is World Champion with three MAHB players: Michaël GUIGOU, Daouda KARABOUE, Joël ABATI. Pinnacle of achievement in 2010 when the French team signed the first hat trick in the history of team sport: “Olympics Champion, World Champion, and European Champion”. This team enters in the history with three MAHB players: Nikola KARABATIC, Michaël GUIGOU, Daouda KARABOUE. In January 2011, the French team overflew all sports achievements with a new World Champion title with four MAHB players: Nikola KARABATIC, Michael GUIGOU, William ACCAMBRAY, Samuel HONRUBIA (and six other Experts who played at MAHB in the past: Jérôme FERNANDEZ, Didier DINARD, Franck JUNILLON, Thierry OMEYER, Daouda KARABOUE, and Sébastien BOSQUET). Thierry OMEYER 4 LES PARTENAIRES DU MAHB MAHB SPONSORS Partenaires institutionnels | Institutional sponsors Partenaires principaux | Main sponsors Partenaires officiels | Official sponsors 28 le club 5 THE club 29 Un club proche des jeunes A club close to young people Le centre de formation, une académie à champions The academy: a production line of champions Affichant des ambitions européennes majeures pour les années à venir, le MAHB a fait de la formation son cheval de bataille, car elle est plus que jamais incontournable dans la stratégie choisie pour atteindre ces objectifs ambitieux. Créé en 1995 en collaboration avec le CREPS de Montpellier, le centre de formation du MAHB se fixe des objectifs majeurs. Un des défis est notamment d’assurer le renouvellement d’un tiers de l’équipe par des joueurs issus des structures de formation. MAHB has clear ambitions on the European scene in future years and developing young players is an integral part of the strategy to achieve these ambitious aims. Created in 1995 in partnership with the CREPS of Montpellier, the MAHB Academy has set itself major goals to achieve, namely that of bringing through young players from the academy to represent one third of the total professional playing squad. 2 entités pour un dispositif de formation unique • Le « centre de formation » du MAHB qui accueille les jeunes à partir de 18 ans (niveau scolaire post bac). • Le « pôle espoir » Languedoc Roussillon (antenne Montpellier) qui accueille les jeunes à partir de 16 ans (niveau scolaire lycée). An Academy composed of 2 parts • MAHB training centre welcoming players aged 18 and over (school leavers). • The Languedoc Roussillon (Montpellier branch) Youth Section welcomes players aged 16 and over (high school). Des infrastructures de qualité Les joueurs faisant partie du centre de formation bénéficient des structures professionnelles du Palais des sports René Bougnol (salle de musculation et palais des sports). Ils profitent également des structures d’accueil du CREPS de Montpellier (logement, salles d’étude, salles de restauration, espaces de détente). Excellent training facilities Players benefit from the training facilities at the René Bougnol Sports Hall and also at the CREPS of Montpellier (accommodation, classrooms, cafeteria and leisure areas). « Une académie à champions » récompensée pour la saison 2010-2011 avec un titre de Champion de France pour les moins de 18 ans ! « A Champions Factory » rewarded for the season 2010-2011 with a French Champions title for the Under 18 team! 2 joueurs du club retenus pour le Championnat du Monde juniors masculin en Grèce en juillet 2011. 2 of the club’s players were chosen for the Junior World Championships in Greece in July 2011 4 joueurs retenus pour le Championnat du Monde jeunes en Argentine en Août. 4 of the club’s players were chosen for the Youth World Championships in Argentina in August 2011. 30 le club 31 Une réussite importante également au plan scolaire : 100 % reçus au Baccalauréat (8/8) 2 BTS reçus sur 3 5 sur 6 ont validé leur année à l’UFR STAPS A great success too in school results: 100% passed their Baccalauréat (A level) (8/8) 2 out of 3 passed their BTS (2-year degree after A level) 5 out of 6 validated their year at the UFR STAPS (university sports studies) Bilan Results Après 15 ans d’existence le centre de formation du MAHB a accompagné 47 stagiaires dans leur formation au métier de handballeur professionnel. 31 d’entre eux ont signé un contrat de joueur professionnel à l’issue de leur formation (dont 14 ont signé leur premier contrat dans leur club formateur et 17 dans un autre club). After 15 years, the MAHB Academy has helped 47 trainees during their apprenticeship in the profession of handball player. 31 of them signed a professional contract at the end of their traineeship (14 of them signed their first contract with the Montpellier club and 17 with another club). La Commission Technique Technical Commission Le club s’efforce d’aller au devant des jeunes pour leur proposer une pratique de proximité. Cette politique s’est concrétisée par la création de secteurs dans différents quartiers de la ville qui permettent un développement du club sur toute la ville de Montpellier. The club sets great stall in getting close to young people to allow them to practice handball in their local area. This wish became true with the creation of various zones in four districts of the city. This means that the club is recognized throughout the city. La Commission Technique c’est : • 700 licenciés • Plus de 30 entraineurs • 31 équipes engagées dans différentes compétitions départementales, régionales et nationales. • 45 séances d’entraînement hebdomadaires • 30 séances de stages pendant les vacances scolaires • 30 journées de compétitions soit 850 matchs annuels • Un kids club dès l’âge de 4 ans • Plus de 20 clubs partenaires The technical commission is: • 700 players • More than 30 coaches • 31 teams participating in the different local, regional and national competitions • 45 weekly training sessions • 30 training periods during the school holidays • 30 days of competition, namely 850 matches per year • A kids club starting from 4 years old • More than 20 partner clubs En 2010-2011 les différentes équipes de jeunes ont gagné : • 1 titre départemental en - 12 ans mini hand • 1 titre départemental en - 12 ans Excellence • 1 titre départemental Excellence en - 14 ans • 1 titre départemental Pré-Excellence en - 14 ans • 1 titre départemental Honneur en - 18 ans • 1 coupe départementale en - 14 ans In 2010-2011 the different teams won: • 1 departmental title with the under 12s mini hand • 1 departmental title with the under 12s Excellence • 1 departmental title with the under 14s Excellence • 1 departmental title with the under 14s Pre-Excellence • 1 departmental title with the under 18s Honour • 1 departmental cup with the under 14s Depuis 2008 les 9 stagiaires passés par notre centre ont décroché un contrat, soit 100% de réussite. Since 2008 the 9 trainees in our Academy signed a professional contract, a 100% success rate. 32 le club À la fin de l’année scolaire le club organise deux tournois destinés aux scolaires THE club 33 Les actions sociales SOCIAL ACTIONS Le MAHB participe à des actions sociales auprès des jeunes de la Ville de Montpellier et de l’Agglomération de Montpellier dans le but de leur proposer un moment de découverte et de partage. MAHB participates in social actions towards the young people of Montpellier City and Montpellier Agglomeration in order to enable them to discover handball and share unique experiences. Le M-tour Consiste en l’organisation de manifestations au cœur de 6 quartiers de la ville. Un moment de sport et de partage dont l’objectif est de réunir les jeunes, leurs parents et les acteurs du quartier autours des sportifs professionnels. Ces opérations se déroulent entre septembre et juin : tournoi de handball avec les jeunes du quartier, match d’exhibition des joueurs du MAHB et temps de partage autour d’un apéritif. Les Samedis Malins Le projet consiste à faire intervenir des sportifs professionnels sur les lieux d’activité des pôles éducatifs de la ville. Les joueurs viennent partager les activités avec les enfants et échanger avec leurs parents. Stage réussite éducative « la tête et les jambes » Dans le cadre des stages de réussite éducative organisés par la ville durant les vacances scolaires, le club prend en charge la mise en place de 3 stages se déroulant au palais des Sports René Bougnol avec une alternance de pratique Handball et d’autres activités à but éducatif. Intervention de l’équipe professionnelle auprès d’enfants hospitalisés. M Tour Manifestations organised in 6 areas of the city. This sport and moment of sharing is aimed to unite young people, their parents, leaders of the district and the professional players. This event takes place between September and June: handball tournament with teenagers of the district, exhibition matches played by the professional team and moments of sharing in a relaxed atmosphere. Clever Saturdays The professional players intervene in the different activity places of the educative poles of the city. The players share the activity of the children and discuss with their parents. Educational success training sessions: “Brain and Legs” During the educational success training sessions organised by the city during the holidays, the club organises three training sessions taking place in the René Bougnol Sports Hall, alternating handball practice and other educative activities. The professional team visits children in hospital. Conferences towards specialist teachers and coaches. Conférences auprès d’éducateurs et d’entraîneurs. Les joueurs se prêtent à une séance d’autographes lors d’un tournoi scolaire Le M-tour dans un des quartiers de Montpellier, moment de partage entre les jeunes et les joueurs professionnels. 34 le club 6 THE club 35 Organisation Organisation Sylvain FRENOI Marc Henri HAMARD Alix DE BAUDREUIL Grégory ANQUETIL Responsable Communication Communication Manager Chargé partenariat Sales Olivia ROUSSEL Frédéric BERMOND Dominique EUGSTER Fabrice GRASSET Jérôme DIAZ Eric LAMEYRE Mathieu MOLINES Directeur Développement Development Director Rémy Lévy Président Montpellier Handball MHB President Patrice CANAYER Manager général, entraîneur MAHB General Manager and MAHB Coach Responsable Partenariat Sponsorship Manager Bernard EUGSTER Gérant MAHB MAHB Manager Membres bureau directeur du MHB Members of the MHB Management Committee Chargée marketing grand public Ticketing and Merchandising Manager Chargé Administratif Administration Manager Comptabilité Accounts Department Roland BOILLON, Marc DELADERRIERE, Jean Paul FERRANDES, Claude HUGONNET, Robert MOLINES, Vincent NARDUCI, Pierre NOGUES, Jean-Pierre PUEL, Jean Paul VOLLE Entraîneur Coach Entraîneur Coach Entraîneur Coach Entraîneur adjoint Assistant Coach 36 le club 7 THE club 37 L’équipe 2011-12 THE 2011-2012 TEAM De gauche à droite, de haut en bas From left to right 3ème rang : N°92 Rémi DESBONNET, gardien | N°6 Issam TEJ, Pivot | N°27 Aymen HAMMED, Arrière droit | N°11 Rémi SALOU, Pivot | N°30 Dragan Gajic, Ailier droit | N°1 Mickaël ROBIN, Gardien 2ème rang : N°16 Primoz PROST, Gardien | N°88 Wissem HMAM, Arrière | N°22 Nikola KARABATIC, Meneur de jeu | N°7 William ACCAMBRAY, Arrière | N°25 Luka KARABATIC, Pivot | N°12 Richard STOCHL, Gardien 1er rang : N°77 Mladen BOJNOVIC, Meneur de jeu | N°9 Florent JOLI, Ailier | N°5 Maxime ARVIN-BEROD, Ailier | N°23 Vid KAVTICNIK, Arrière droit | N°14 Michaël GUIGOU, Ailier gauche | N°15 Samuel HONRUBIA, Ailier gauche Staff : Patrice CANAYER, Entraineur | Yann MONTIEGE, Kinésithérapeute | Fabrice GRASSET, Entraineur adjoint | Claude LAURENT, Intendant 3rd raw: N°92 Rémi DESBONNET, Goalkeeper | N°6 Issam TEJ, Pivot | N°27 Aymen HAMMED, Right back | N°11 Rémi SALOU, Pivot | N°30 Dragan Gajic, Right Winger | N°1 Mickaël ROBIN, Goalkeeper 2nd raw: N°16 Primoz PROST, Goalkeeper | N°88 Wissem HMAM, Back | N°22 Nikola KARABATIC, Play-maker | N°7 William ACCAMBRAY, Back | N°25 Luka KARABATIC, Pivot | N°12 Richard STOCHL, Goalkeeper 1st raw: N°77 Mladen BOJNOVIC, Play-maker | N°9 Florent JOLI, Winger | N°5 Maxime ARVIN-BEROD, Winger | N°23 Vid KAVTICNIK, Right back | N°14 Michaël GUIGOU, Left winger | N°15 Samuel HONRUBIA, Left winger Staff: Patrice CANAYER, Coach | Yann MONTIEGE, Physiotherapist | Fabrice GRASSET, Assistant Coach | Claude LAURENT, Intendant 38 le club THE club 39 01 - Mickaël ROBIN Gardien, 1.90 m, 86 kg Né le 28 / 05 / 1985 Nationalité Française Au MAHB depuis 2010 1 titre de Champion de France (2010-11) 1 Coupe de la Ligue (2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) Sélections internationales : Sélections en équipe de France junior Goalkeeper, 1.90 m, 86 kg Born 28/05/1985 French nationality MAHB since 2010 1 French Championship title (2010-11) 1 French League Cup title (2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) International Selections : Selections with the French Junior Team Sélections internationales : 178 sélections en équipe de Tunisie Champions d’Afrique 2006 Vainqueur de la super-coupe de Tunisie 2002 Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 80 % Clubs précédents : Espérance de Tunis – Tunisie 2000-2003 SC Sélestat Handball – France 2003-2006 Pivot, 1.87 m, 108 kg Born 28/07/1979 French-Tunisian nationality MAHB since 2006 4 French Championship titles (2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 3 French Cup titles (2007-08, 2008-09, 2009-10) 4 French League Cup titles (2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) International selections: 178 selections with the Tunisian team Africa Champion (2005-06) Winner of the Tunisian Super Cup (2001-02) Sélections internationales : 22 sélections en équipe de France A Médaillé d’argent aux jeux Méditerranéens 2009 Champion du Monde 2011 en Suède Meilleur joueur du Championnat Français 2011 Meilleur arrière-gauche du Championnat Français 2011 Meilleur jeune du Championnat Français 2011 Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 59 % Back, 1.94 m, 103 kg Born 08/04/1988 French nationality MAHB since 2008 5 French Championship titles (2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 4 French Cup titles (2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10) 5 French League Cup titles (2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) International selections: 24 selections with the France A team 2nd place at the Mediterranean Games in 2009 Best Player of the French Championship in 2011 Best Left Back of the French Championship in 2011 Best Young Player of the French Championship in 2011 Statistics 2010-11 (success rate): 59% Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 38,5% Clubs précédents : Chambéry (2008-2010) Sélestat (2005-2008) Statistics 2010-11 (success rate): 38.5% Former Clubs: Chambéry (2008-2010) Sélestat (2005-2008) 06 - Issam TEJ Pivot, 1.87 m, 108 kg Né le 28 / 07 / 1979 Nationalité Franco-Tunisienne Au MAHB depuis 2006 4 titres de Champion de France (2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 3 Coupes de France (2007-08, 2008-09, 2009-10) 4 Coupes de la Ligue (2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Trophée des Champions (2011) Statistics 2010-11 (success rate): 80% Former clubs: Esperance de Tunis (Tunisia): 2000-2003 SC Sélestat handball: 2003-2006 07 - William ACCAMBRAY Arrière, 1.94 m, 103 kg Né le 08/04/1988 Nationalité Française Au MAHB depuis 2008 5 titres de Champion de France (2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 4 Coupes de France (2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10) 5 Coupes de la Ligue (2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) 40 le club THE club 11 - Rémi SALOU Arrière, 1.97 m, 106 kg Né le 09/02/1988 Nationalité Française Au MAHB depuis 2007 4 titres de Champion de France (2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 3 Coupes de France (2007-08, 2008-09, 2009-10) 3 Coupes de la Ligue (2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) 11 - Rémi SALOU Sélections internationales : Sélections en équipe de France Junior Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 83 % 12 - Richard STOCHL Gardien, 1.99 m, 108 kg Né le 17/12/1975 Nationalité Slovaque Au MAHB depuis 2010 1 titre de Champion de France (2010-11) 1 Coupe de la Ligue (2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) International selections: Selections with the French Junior Team Statistics 2010-11 (success rate): 83% 12 - Richard STOCHL Sélections internationales : Sélections en équipe Nationale de Slovaquie Meilleur gardien aux Championnats du Monde 2009 Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 37.5 % Clubs précédents : Celje Pivovarna Lasko (SLO) 2009 – 2010 Dunafer SE (HUN) 2007 – 2009 MKB Veszprem KC (HUN) 2006 – 2007 Dunafer SE (HUN) 2001 – 2007 SKP Secove (SVK) 2000 – 2001 VSK Kosice (HUN) 1998 – 2000 14 - Michaël GUIGOU Aillier gauche, 1.79 m, 79 kg Né le 28/01/1982 Nationalité Française Au MAHB depuis 1999 1 ligue des champions (2003) 9 titres de Champion de France (2001-02, 2002-03, 2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 9 Coupes de France (2000-01, 2001-02, 2002-03, 2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10) 7 Coupes de la Ligue (2003-04, 2004-05, 2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) Pivot, 1.97 m, 106 kg Born 09/02/1988 French nationality MAHB since 2007 4 French Championship titles (2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 3 French Cup titles (2007-08, 2008-09, 2009-10) 3 French League Cup titles (2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) Goalkeeper, 1.99 m, 108 kg Born 17/112/1975 Slovak nationality MAHB since 2010 1 French Championship title (2010-11) 1 French League Cup title (2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) International selections: Selections with the Slovak team Best goalkeeper for the World Championships in 2009 Statistics 2010-11 (success rate): 37.5% Former clubs: Celje Pivovarna Lasko (SLO) 2009 – 2010 Dunafer SE (HUN) 2007 – 2009 MKB Veszprem KC (HUN) 2006 – 2007 Dunafer SE (HUN) 2001 – 2007 SKP Secove (SVK) 2000 – 2001 VSK Kosice (HUN) 1998 – 2000 14 - Michaël GUIGOU Sélections internationales : 151 sélections en équipe de France A Champion du Monde 2011 en Suède Champion d’Europe 2010 en Autriche Champion du Monde 2009 en Croatie Champion olympique 2008 à Pékin Champion d’Europe 2006 en Suisse Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 49 % Clubs précédents : Apt 1988 – 1998 Avignon 1998 – 1999 Left Winger, 1.79 m, 79 kg Born 28/01/1982 French nationality MAHB since 1999 1 Champions League (2002-03) 9 French Championship titles (2001-02, 2002-03, 2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 9 French Cup titles (2000-01, 2001-02, 2002-03, 2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10) 7 French League Cup titles (2003-04, 2004-05, 2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) International selections: 151 selections with the France A team 2011 World Champion in Sweden 2010 European Champions in Austria 2009 World Champion in Croatia 2008 Olympic Champion in Beijing 2006 European Champion in Switzerland Statistics 2010-11 (success rate): 49% Former clubs Apt 1988-1998 Avignon 1998-1999 41 42 le club THE club 43 15 - Samuel HONRUBIA Ailier gauche, 1.80 m, 75 kg Né le 05/07/1986 Nationalité Française Au MAHB depuis 2004 6 titres de Champion de France (2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 5 Coupes de France (2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10) 6 Coupes de la Ligue (2004-05, 2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) 15 - Samuel HONRUBIA Sélections internationales : 20 sélections en équipe de France A Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 47 % 16 - Primoz PROST Gardien, 1.86 m, 97 kg Né le 14/07/1983 Nationalité Slovène Au MAHB depuis 2011 International selections: 21 selections with the France A team Statistics 2010-11 (success rate): 47% 16 - Primoz PROST Sélections internationales : 25 sélections en équipe nationale Slovène Clubs précédents : Rudar Trbovlje (2000-2004) Gorenje Velenje (2004-2008) Skjern (2010) Bjerringbro-Silkeborg (2008-2011) 22 - Nikola KARABATIC Demi centre, 1.96 m, 108 kg Né le 11/04/1984 Nationalité Française Au MAHB de 2000 à 2005 et depuis 2009 2 Ligues des Champions (2002-03 Montpellier, 2006-07 Kiel) 6 titres de Champion de France (2001-02, 2002-03, 2003-04, 2004-05, 2009-10, 2010-11) 5 Coupes de France (2000-01, 2001-02, 2002-03, 2004-05, 2009-10) 4 Coupes de la Ligue (2003-04, 2004-05, 2009-10, 2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) Left Winger, 1.80 m, 75 kg Born 05/07/1986 French nationality MAHB since 2004 6 French Championship titles (2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 5 French Cup titles (2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10) 6 French League Cup titles (2004-05, 2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) Goalkeeper, 1.86m, 97 kg Born 14/07/1983 Slovenian nationality MAHB since 2011 International Selections: 25 selections with the Slovenian Team Former clubs Rudar Trbovlje (2000-2004) Gorenje Velenje (2004-2008) Skjern (2010) Bjerringbro-Silkeborg (2008-2011) 22 - Nikola KARABATIC Sélections internationales : 176 sélections en équipe de France A Champion du Monde 2011 en Suède Champion d’Europe 2010 en Autriche Champion du Monde 2009 en Croatie Champion Olympique 2008 à Pékin Joueur Mondial de l’année 2007 Champion d’Europe 2006 en Suisse Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 57 % Clubs précédents : Colmar HB 1990 - 1992 Thau HB 1992 - 2000 MAHB 2000 - 2005 Thwk Kiel 2005 – 2009 Play maker, 1.96 m, 108 kg Born 11/04/1984 French nationality MAHB from 2000 to 2005 then since 2009 2 Champions League (2002-03 with Montpellier, 2006-07 with Kiel) 6 French Championship titles (2001-02, 2002-03, 2003-04, 2004-05, 2009-10, 2010-11) 5 French Cup titles (2000-01, 2001-02, 2002-03, 2004-05, 2009-10) 4 French League Cup titles (2003-04, 2004-05, 2009-10, 2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) International selections: 178 with the France A team 2011 World Champion in Sweden 2010 European Champions in Austria 2009 World Champion in Croatia 2008 Olympic Champion in Beijing Best World Player in 2007 2006 European Champion in Switzerland Statistics 2010-11 (success rate): 57% Former clubs: Colmar HB 1990 - 1992 Thau HB 1992 - 2000 MAHB 2000 - 2005 Thwk Kiel 2005 – 2009 44 le club THE club 45 23 - Vid KAVTICNIK Ailier droit, 1.90 m, 91 kg Né le 25/05/1984 Nationalité Slovène Au MAHB depuis 2009 2 titres de Champion de France (2009-10, 2010-11) 1 Coupe de France (2009-10) 2 Coupes de la Ligue (2009-10, 2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) 23 - Vid KAVTICNIK Sélections internationales : 93 sélections en équipe nationale de Slovénie Vainqueur de la ligue des Champions 2007 avec le THWK Kiel Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 60 % Clubs précédents : Gorenje Valenje 1995 – 2005 THWK Kiel 2005 – 2009 25 - Luka KARABATIC Pivot, 2.02 m, 104 kg Né le 19/04/1988 Nationalité Française Au MAHB depuis 2007 4 titres de Champion de France (2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 3 Coupes de France (2007-08, 2008-09, 2009-10) 3 Coupes de la Ligue (2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) International selections: 93 selections with the Slovenian team Winner of the Champions League with Kiel in 2007 Statistics 2010-11 (success rate): 60% Former clubs: Gorenje Valenje 1995 – 2005 THWK Kiel 2005 – 2009 25 - Luka KARABATIC Sélections internationales : 2 sélections en équipe de France A Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 77 % 27 - Aymen HAMMED Arrière droit, 1.96 m, 103 kg Né le 20/07/1983 Nationalité Tunisienne Au MAHB depuis 2010 2 titres de Champion de France (2009-10, 2010-11) 1 Coupe de France (2009-10) 2 Coupes de la Ligue (2009-10, 2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) Right winger, 1.90 m, 91 kg Born 25/05/1984 Slovenia nationality MAHB since 2009 2 French Championship titles (2009-10, 2010-11) 1 French Cup title (2009-10) 2 French League Cup titles (2009-10, 2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) Pivot, 2.02 m, 104 kg Born 19/04/1988 French nationality MAHB since 2007 4 French Championship titles (2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 3 French Cup titles (2007-08, 2008-09, 2009-10) 3 French League Cup titles (2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) International selections: 2 selections with the France A team Statistics 2010-11 (success rate): 77% 27 - Aymen HAMMED Sélections internationales : 13 sélections en équipe nationale de Tunisie Vainqueur de la coupe d’Afrique des vainqueurs 2004-05, 2006-07, 2007-08 Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 64 % Club précédent : Club Africain Right back, 1.96 m, 103 kg Born 20/07/1983 Tunisian nationality MAHB since 2009 MAHB since 2009 2 French Championship titles (2009-10, 2010-11) 1 French Cup title (2009-10) 2 French League Cup titles (2009-10, 2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) International selections: 13 selections with the Tunisian team Winner of the African Cup 2004-05, 2006-07, 2007-08 Statistics 2010-11 (success rate): 64% 46 le club THE club 47 30 - Dragan GAJIC Ailier droit, 1.89 m, 82 kg Né le 21/07/1984 Nationalité Slovène Au MAHB depuis 2011 7 titres de Champion de Slovénie 4 titres de Champion de la Coupe Slovène Demi-finaliste de la Ligue des Champions en 2005 30 - Dragan GAJIC Sélections internationales : 92 sélections en équipe nationale de Slovénie Clubs précédents : R.K.Celje (1996-2003 - professionel depuis 2000-2003) R.K.Trbovlje (2003/2004) R.K.Celje (2004/2009) R.K.Zagreb (2009) R.K.Celje (2009 - 2010/2011) R.K.Maribor (2010/2011) Sélections internationales : 102 sélections en équipe nationale de Serbie 2ème meilleur buteur du Championnat d’Espagne 2001 Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 34 % Clubs précédents : Elgoriaga Bidasoa Ademar Leon Partizan Belgrad FC Barcelonne Play maker, 2.02 m, 109 kg Born 17/07/1977 French-Serbian nationality MAHB since 2002 1 Champions League (2002-03) 9 French Championship titles (2001-02, 2002-03, 2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 6 French Cup titles (2002-03, 2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10) 7 French League Cup titles (2003-04, 2004-05, 2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) International selections: 102 selections with the Serbian team 2nd best scorer of the Spanish Championship in 2001 Statistics 2010-11 (success rate): 34% Former clubs Elgoriaga Bidasoa Ademar Leon Partizan Belgrad FC Barcelonne 88 - Wissem HMAM 88 - Wissem HMAM Arrière gauche, 1.97 cm, 104 kg Né le 21/04/1981 Nationalité Franco-Tunisien Au MAHB depuis 2005 5 titres de Champion de France (2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 4 Coupes de France (2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10) 5 Coupes de la Ligue (2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) International selections: 92 plays for slovenian national team Former clubs R.K.Celje (1996-2003 - professional from 2000-2003) R.K.Trbovlje (2003/2004) R.K.Celje (2004-2009) R.K.Zagreb (2009) R.K.Celje (2009 - 2010/2011) R.K.Maribor (2010/2011) 77 - Mladen BOJINOVIC 77 - Mladen BOJINOVIC Demi centre, 2.02 m, 109 kg Né le 17/07/1977 Nationalité Franco-Serbe Au MAHB depuis 2002 1 Ligue des Champions (2002-03) 8 titres de Champion de France (2001-02, 2002-03, 2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 6 Coupes de France (2002-03, 2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10) 7 Coupes de la Ligue (2003-04, 2004-05, 2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Trophée des Champions (2010-11) Right winger, 1.89m, 82 kg Born 21/07/1984 Slovenian nationality MAHB since 2011 Slovenian champion 7 times Slovenian cup winner 4 times Semi-final of EHF C.L. in season 2004-2005 Sélections internationales : 171 sélections en équipe nationale de Tunisie Vainqueur de la coupe d’Arabie des clubs 2003 Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 60 % Clubs précédents : Espérance de Tunis Left back, 1.97 m, 104 kg Born 21/04/1990 French-Tunisian nationality MAHB since 2005 5 French Championship titles (2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11) 4 French Cup titles (2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10) 5 French League Cup titles (2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11) 1 Champions Trophy (2010-11) International selections: 171 selections with the Tunisian team Winner of the Arabian Cup of the clubs 2003 Statistics 2010-11 (success rate): 60% Former clubs Espérance de Tunis 48 le club THE club 49 JOUEURS STAGIAIRES TRAINEES 92 - Rémi DESBONNET Gardien, 1.82 m, 84 kg Né le 28/02/1992 Nationalité française Goalkeeper, 1.82 m, 84 kg Born 28/02/1992 French nationality 5 - Maxime ARVIN BEROD Ailier, 1.82 m, 78 kg Né le 19/08/1991 Nationalité Française Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 33 % Winger, 1.82 m, 78 kg Born 19/08/1991 French nationality Statistics 2010-11 (success rate): 33% 9 - Florent JOLI Ailier, 1.79 m, 78 kg Né le 08/07/1990 Nationalité Française Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 57 % Winger, 1.79 m, 78 kg Born 08/07/1990 French nationality Statistics 2010-11 (success rate): 57% 18 - Mathieu GREBILLE Ailier – Arrière, 1.98 m, 90 kg Né le 06/10/1991 Nationalité Française Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 42 % Winger, back, 1.98 m, 90 kg Born 06/10/1991 French nationality Statistics 2010-11 (success rate): 42% 26 - Nicolas ZENS Demi centre, 1.79 m, 80 kg Né le 07/01/1990 Nationalité Française Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 55 % Play maker, 1.79 m, 80 kg Born 07/01/1991 French nationality Statistics 2010-11 (success rate): 55% 50 le club THE club Membres de la Commission Médicale | Members of the Medical Commission Staff Staff Staff technique | Technical staff Patrice CANAYER Manager Général Coach Olivier MAURELLI Préparateur physique (société PREPAR) Physical Training Coach (PREPAR society) Dr Didier MAILHE Président-coordonnateur de la Commission Médicale (ORTHODOC) Alain CARMAND Kinésithérapeute, coordonnateur de la Commission Médicale Fabrice GRASSET Entraîneur adjoint Assistant Coach Yann MONTIÈGE Kinésithérapeute (société PREPAR) Physiotherapist Dr Didier REVEL Médecin du Club Yann MONTIÈGE Kinésithérapeute (société PREPAR) Anne GOURON Frédéric ANQUETIL Entraineur adjoint en charge de l’équipe réserve Assistant coach, Coach of the Reserve Team Claude LAURENT Intendant Kinésithérapeute en charge des structures de formation Dr MOREAU Chirurgien orthopédiste (ORTHODOC) Dr ROUSSANNE Chirurgien orthopédiste (ORTHODOC) Dr SABLAYROLLES Médecin physique Dr LOPEZ Radiologue clinique St Roch Dr TEVQUEUX Radiologue clinique St Roch Dr DECOUX Radiologue clinique du Parc Dr FERMU Radiologue clinique du Parc 51 52 fiches pratiques 1 fiches pratiques 53 MÉDIAS MEDIA Palais des Sports René Bougnol Park&Suites Arena René Bougnol Sports Hall Park&Suites Arena Journalistes Vous présenter à l’accueil média tenu par des hôtesses à l’entrée du Palais des Sports avec votre carte de presse, un accès vous sera octroyé et vous pourrez accéder à la tribune de presse. Sur votre demande, il vous sera remis un accès WIFI. Journalistes Envoyer une demande d’accréditation pour le match une semaine avant la date du match joué à la Park&Suites Arena à Alix de Baudreuil : [email protected]. Il vous sera envoyé en retour de mail un accès Parking. Le jour du match, vous devrez vous présenter au guichet retrait accréditation sur le parvis de la Park&Suites Arena, à partir de 2 heures avant le coup d’envoi. Vous pourrez ainsi entrer dans l’enceinte et accéder à la tribune de presse. Journalists Go to the welcome desk at the entrance of the hall and show your press card to the hostesses, you will then be able to access to the press tribune. On request a WIFI access will be delivered. Journalists Please send an accreditation request one week before the match to Alix de Baudreuil: [email protected]. You will receive an email with a car park pass. On matchday you will be able to pick up your accreditation at the desk on the square in front of the Park&Suites Arena, 2 hours before the start of the match. You will then be able to enter the press tribune. Photographes Vous présenter à l’accueil média tenu par des hôtesses à l’entrée du Palais des Sports avec votre carte de presse, un chasuble vous sera remis contre dépôt d’une pièce d’identité afin de pouvoir accéder au bord du terrain. Vous pourrez récupérer votre carte et ainsi déposer votre chasuble en salle de conférence de presse à la fin du match. Pour les personnes non détenteurs d’une carte de presse, merci d’envoyer une demande d’accès une semaine avant le match à Alix de Baudreuil : [email protected] Photographes Envoyer une demande d’accréditation pour le match une semaine avant la date du match joué à la Park&Suites Arena à Alix de Baudreuil : [email protected]. Il vous sera envoyé en retour de mail un accès Parking. Le jour du match, vous devrez vous présenter au guichet retrait accréditation sur le parvis de la Park&Suites Arena, à partir de 2 heures avant le coup d’envoi. Vous pourrez ainsi entrer dans l’enceinte et vous présenter au comptoir d’accueil média où une hôtesse vous remettra un chasuble contre une pièce d’identité afin de pouvoir accéder au bord du terrain. Vous pourrez récupérer votre carte et ainsi déposer votre chasuble en salle de conférence de presse à la fin du match. Photographers Go to the welcome desk at the entrance of the hall and show your press card, a chasuble will be given in return for an identity card in order to gain access to the court area. Your identity card will be given back at the end of the match in the press conference room. For people who don’t have a press card please send a request one week before the match to Alix de Baudreuil: [email protected] Photographers Please send an accreditation request one week before the match to Alix de Baudreuil: [email protected]. You will receive an email with a car park pass. On matchday you will be able to pick up your accreditation at the desk on the square in front of the Park&Suites Arena, 2 hours before the start of the match. You will then be able to go to the media welcome desk in order to receive a chasuble in return for an identity card in order to access to the court. Your identity card will be given back at the end of the match in the conference room. 54 fiches pratiques 2 practical information 55 MAHB MAHB ACCES ACCESS Palais des Sports René Bougnol René Bougnol Sports Hall En Voiture Le palais des Sports René Bougnol est équipé de 5 parkings afin d’accueillir le public. Coordonnées GPS : N 43.38.24 E 3.52.24 By car The René Bougnol Sports Hall has 5 car parks to welcome the public. GPS data: N 43.38.24 E 3.52.24 En bus Ligne 9 arrêt René-Bougnol et Navette Agropolis Lavalette arrêt Zoo (pas de bus en soirée). By bus Line 5 Stop René-Bougnol and Navette Agropolis Lavalette Stop Zoo (no bus in the evenings) En tramway Ligne 1 arrêt Saint Eloi By tramway Line 1 Stop Saint Eloi Park&Suites Arena Park&Suites Arena En voiture • Par le NORD (Paris, Lyon, Avignon…) Autoroute A7 / E15. A hauteur d’Orange prendre l’autoroute 9 / E15, direction « Nîmes, Montpellier, Toulouse, Barcelone » Sortie n°29 « Montpellier Est » puis suivre la direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min). Entrées Nord ou Sud. • Par l’OUEST (Bordeaux, Toulouse…) Autoroute A61 / E80. Puis rejoindre l’autoroute A9 / E15 direction « Narbonne, Béziers, Montpellier ». Sortie n°29 « Montpellier Est » puis suivre la direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min). Entrée Nord ou Sud. • Par l’EST (Marseille, Nice, Toulon…) Rejoindre l’autoroute A7. Puis autoroute A54 / E80 direction « Salon-de-Pce, Arles, Nîmes, Barcelone ». Rejoindre l’A9 / E15. Sortie n°29 « Montpellier Est », puis suivre la direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min). Entrée Nord ou Sud. By car • From the North (Paris, Lyon, Avignon…) Take the A7 / E15 Motorway. When arriving at Orange take the A9 / E15 Motorway, direction « Nîmes, Montpellier, Toulouse, Barcelone » Exit number 29 « Montpellier Est » then follow the direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min). North or South entrances. • From the west (Bordeaux, Toulouse…) Take the A61 / E80 Motorway. Then take the A9 / E15 motorway, direction « Narbonne, Béziers, Montpellier ». Exit number 29 « Montpellier Est » then follow the direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min). North or South entrances. • From the East (Marseille, Nice, Toulon…) Take the A7 motorway. Then the A54 / E80 motorway direction « Salon-de-Provence, Arles, Nîmes, Barcelone ». Join the A9 / E15 motorway. Exit number 29 « Montpellier Est » then follow the direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min). North or South entrances. En Bus Emprunter la ligne 28 entre la place de l’Europe et le Parc des Expositions. By bus Take line 28 at “Place de l’Europe” to the Stop “Parc des Expositions”. En tramway Dès Avril 2012, la Park and Suites Arena sera accessible par la ligne 3, arrêt « parc des expositions ». By tramway As from April 2012, the brand new line 3 will have a stop “Parc des Expositions”. En Avion L’Aéroport Montpellier Méditerranée situé juste en face la Park & Suites Arena propose des ligne aériennes nationales et internationales. By plane Montpellier Airport is about 5 minutes drive from the Park&Suites Arena. National and international routes are available. 56 fiches pratiques practical information 57 CONTACTS CONTACTS Standard Switchboard Service Communication / relations presse Communication and press relations Service Partenariat Sponsorship Club des supporters Blue fox Fan club «Blue fox» Tél. : +33 (0) 4 99 61 44 55 Fax : +33 (0) 4 99 61 44 54 Email : [email protected] Alix de BAUDREUIL, Responsable Communication Tel : +33.(0)4.99.61.03.58 Fax : +33.(0)4.99.61.44.54 Email : [email protected] Marc-Henri HAMARD, Responsable partenariat Téléphone : 04 99 61 44 55 Fax : +33.(0)4.99.61.44.54 Email : [email protected] 1000 Avenue du val de Montferrand 34090 MONTPELLIER Fax : +33.(0)4.67.61.93.98 Email : [email protected] Tél.: +33 (0) 4 99 61 44 55 Fax: +33 (0) 4 99 61 44 54 Email: [email protected] Alix de BAUDREUIL, Communication Manager Tel: +33.(0)4.99.61.03.58 Fax: +33.(0)4.99.61.44.54 Email: [email protected] Marc-Henri HAMARD, Sponsorship Manager Téléphone: 04 99 61 44 55 Fax: +33.(0)4.99.61.44.54 Email : [email protected] 1000 Avenue du val de Montferrand 34090 MONTPELLIER Fax: +33.(0)4.67.61.93.98 Email: [email protected] Montpellier Agglomération Handball Centre Jean-Paul LACOMBE 1000, Av. du val de Montferrand - 34090 MONTPELLIER Tél. : +33 (0) 4 99 61 44 55 - Fax : +33(0) 4 99 61 44 54 www.montpellierhandball.com Édition de septembre 2011