carbon fibre marine equipment

Transcription

carbon fibre marine equipment
CARBON FIBRE
MARINE EQUIPMENT
LA MISSIONE
To build carbon fibre structural components for boats while achieving the
following goals:
- to guarantee the best performance
- to maintain a consistent high quality
and fast delivery time on the whole
product range
- to offer competitive prices.
Realizzare componenti strutturali in
fibra di carbonio per la nautica
raggiungendo 3 obiettivi:
- garantire le migliori prestazioni,
- mantenere alta qualità e rapidi tempi di
consegna per l’intera gamma di prodotti,
- proporre prezzi competitivi.
LA TECNICA
- series production
- 100% carbon fibre pre-preg fabrics
- high temperature and pressure
autoclave curing (120° C / 7 bar)
- Clean room lay-up
- carbon fibre female moulds
- Computer Numerical Control
machining
- surface modelling CAD
- Finite Elements structural analysis
- produzione in serie
- 100% tessuti pre-preg in carbonio
- cura in autoclave (120° C / 7 bar)
- laminazione in clean room
- stampi femmina in fibra di carbonio
- lavorazioni meccaniche
a controllo numerico
- modellazione superfici CAD
- analisi strutturale elementi finiti
IL FATTORE UMANO
- Research & Development
- product & process engineering
- professional experience
- vertical integration with key suppliers
- Ricerca & Sviluppo
- ingegnerizzazione dei prodotti
e dei processi
- esperienza professionale
- integrazione verticale con
fornitori chiave
THE RESULTS
I RISULTATI
Exit Engineering is now recognised as a
leading manufacturer of ultra high end
carbon fibre products characterised by:
- an uncompromising attention to
high quality
- best available technologies
- unrivalled technical support
- very quick and consistent delivery time
- outstanding customer service
Exit Engineering è oggi riconosciuta
come una delle aziende leader nella produzione di accessori di alta gamma
caratterizzata da:
- un’attenzione costante all’alta qualità
- l’uso delle migliori tecnologie esistenti
- un supporto tecnico ineguagliabile
- tempi di consegna veloci e puntuali
- un servizio clienti eccellente
This trend is confirmed by the increasing number of high-end series built
yachts being equipped with Exit
Engineering products beside our usual
customer, luxury custom sail and motor
yachts. Moreover we are co-operating
with a growing number of sailing teams
and naval architects.
Questa tendenza è confermata dal numero crescente di yacht di serie di alta
gamma con dotazioni Exit Engineering,
che si aggiungono alla nostra clientela
tradizionale nel settore degli yacht di
lusso, a vela o a motore.
Exit Engineering ha inoltre avviato
numerose collaborazioni con sailing
team e architetti e ingegneri navali.
THE HUMAN FACTOR
EXIT ENGINEERING’S MISSION
LA MISSIONE DI EXIT ENGINEERING
THE TOOLS
photo by Max Ranchi
EXIT ENGINEERING’S MISSION
LA MISSIONE DI EXIT ENGINEERING
THE MISSION
LA MISSION DE EXIT ENGINEERING
EXIT ENGINEERING ANSPRUCH
LA MISSION DE EXIT ENGINEERING
EXIT ENGINEERING ANSPRUCH
photo by Max Ranchi
LA MISSION
LE FACTEUR HUMAIN
DIE ANSPRUCH
DIE ERGEBNISSE
Realiser des composants structurels en
carbone pour le nautisme, en regroupant 3 objectifs:
- garantir les meilleures performances
obtenables avec les technologies
actuelles,
- garder une haute qualité et temps de
livraison rapides sur toute la gamme
des produits,
- proposer des prix compétitifs.
- recherche et développement
- ingénierie du produit et du procès
- expérience professionnelle
- intégration verticale avec les
fournisseurs principaux
Exit Engineering widmet sich der Realisierung
von Schiffszubehör aus Kohlefaser (Karbon).
Unser Anspruch ist es:
- höchste Leistungen durch modernste
Technik zu garantieren
- hohe Qualität aller unserer Produkte beizubehalten, trotz kurzer Lieferzeiten
- wettbewerbsfähige Preise anzubieten.
Exit Engineering ist heute als einer der
führenden Hersteller von Schiffszubehör
bekannt. Sie zeichnen sich aus, durch:
- besondere Wertlegung auf höchste Qualität
- Anwendung modernster Technologien zur
Produktion und Entwicklung
- niveauvolle technische Unterstützung
- schnelle und pünktliche Lieferung
- exzellente Kundenbetreuung
LA TECHNIQUE
- production en série
- 100% fibre de carbone
préimprégnée
- moulage en autoclave
(120° C / 7 bar)
- drapage dans une chambre propre
- moules femelles en carbone
- fraisage NC
- dessin des surfaces CAD
- analyse structural des éléments finis
LES RESULTATS
Exit Engineering est devenue un des
leaders dans la fabrication d’équipements haut de gamme basée sur:
- le souci constant de la qualité
- l’emploi de technologies de pointe
- un soutien technique unique
- des délais de livraison rapides et
ponctuels
- un service excellent offert
à la clientèle
Le nombre croissant de yachts de
série haut de gamme avec des équipements Exit Engineering et notre
clientèle traditionnelle dans le secteur
des yachts de luxe, à voile ou à
moteur, confirment cette tendance.
Exit Engineering collabore par ailleurs
avec de nombreuses sociétés nautiques et avec des architectes et des
ingénieurs de l’industrie nautique.
WERKZEUGE
- serienmässig Produktion
- Produkt aus 100% Pre-Preg Kohlefaser
- Autoklavenfertigung (120° C / 7 bar)
- Laminierung in Reinraum
- Karbon Mastermodelle
- Software numericher Fräs-Apparatur
- CAD Oberflächenmodellierung
- Finite Element strukturellen Analysen
FAKTOR MENSCH
- Weiterentwicklung und Verbesserung
- Produkte und der Produktionsprozesse
- langjährige Erfahrung
- vertikale Integration mit den wichtigsten
Lieferanten
Diese Qualitäten spiegeln sich darin wieder,
dass heute eine zunehmende Anzahl von
Yachten aus der Spitzenklasse mit Exit
Engineering Produkten ausgestattet werden
und sich somit in die traditionelle
Kundschaft von Motor-, Segel- und
Luxusyachten einreihen.
Exit Engineering hat zudem zahlreiche
Kooperationen von Sailingteams, Architekten
und Ingenieuren der Schifffahrt ins Leben
gerufen.
RUOTE IN CARBONIO CARBON FIBRE STEERING WHEELS
ROUES DE BARRE CARBONE KARBON-STEUERRÄDER
PATENTED
CONTINUOUS SHELL CONSTRUCTION
(PCT/IT2005/000315)
COSTRUZIONE BREVETTATA
A GUSCIO CONTINUO
(PCT/IT2005/000315)
The wheels are built in one piece, becoming an
immensely light and strong monocoque structure:
no weak joints nor secondary bondings.
The spokes are characterised by parabolic surfaces
with no constant radii to capture the eye, giving a
really smooth and continuous transition between the
different functional components of the wheel. The
hub looks like a prolongation and intersection of the
spokes and that’s what it is! The same carbon fibre
plies which make the spokes make also the hub, with
no discontinuities nor unnecessary overlaps.
Le ruote vengono realizzate in un unico elemento,
ottenendo una leggera e robustissima struttura monoscocca, senza giunture e incollaggi secondari.
Le razze sono caratterizzate da superfici paraboliche,
senza raggi costanti a catturare lo sguardo, che uniscono senza soluzione di continuità i diversi componenti delle ruote. Il mozzo si presenta come il prolungamento delle razze e questa è proprio la sua funzione
strutturale. Le stesse “pelli” di carbonio usate per le
razze formano anche il mozzo senza alcuna discontinuità o inutili sovrapposizioni.
CONSTRUCTION
BREVETEE A COQUE CONTINUE
(PCT/IT2005/000315)
PATENTIERTE
SCHALENBAU-HERSTELLUNG
(PCT/IT2005/000315)
Les barres à roue sont moulées en une seule pièce et
le résultat est une structure monocoque vide très résistante et légère: pas de points faibles, pas de collages.
Les rayons se caractérisent par des surfaces paraboliques, sans axes constants qui attirent le regard, et
unissent les différents éléments de la roue avec un
effet de continuité. Le moyeu semble être le prolongement des rayons, ce qui est justement sa fonction.
Les fibres de carbone des rayons forment également le
moyeu, sans interruption ni chevauchement inutile.
Die Steuerräder bestehen aus einem Stück, d.h.
einem robusten und leichten Monocoque ohne
Verbindungsstellen und sekundären Verklebungen.
Die Speichen haben unkonstante Radien mit leicht
parabolischer Form und sind, ohne auf besondere
Kontinuität zu achten, mit den diversen
Komponenten des Rades vereinigt.
Die Radnabe erscheint wie eine Verlängerung der
Speichen, was tatsächlich auch ihrer Funktion in der
Struktur entspricht. Die Radnabe ist aus den gleichen Karbonfasern wie die Speichen, ohne irgendwelcher Diskontinuitäten oder unnützenden Überlappungen.
Dehler 44 SQ. Twin 90 cm wheels
Twin 90 cm wheels on Felci 49
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
- UV resistant epoxy resin with
transparent anti UV coating
- custom painting on request
- high gloss carbon fibre finish
as standard
- the wheel is supplied with the
suitable hub for any steering
brand, built with aluminum alloy
and protected with hard anodising
against corrosion and wear. It’s
easy to install like any other
metallic wheel
- all Exit Engineering’s steering
wheels are CE certified (Notified
Body n.614 ECB, Netherlands)
- resina epossidica e verniciatura
trasparente resistenti ai raggi UV
- verniciatura personalizzabile su
richiesta
- finitura lucida con carbonio
a vista
- le ruote sono fornite con il mozzo
adatto al sistema di timoneria presente a bordo. Il montaggio è
rapido e semplice come quello di
qualsiasi ruota in metallo
- le ruote per timoneria di Exit
Engineering sono tutte certificate
CE (Notified Body n.614 ECB,
Netherlands)
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
PRINZIPIELLE EIGENSCHAFTEN
- résines époxy et vernis résistants
au rayonnement solaire
- choix de couleurs en option
- finition brillante avec carbone
visible
- les roues sont livrées avec le
moyeu adapté au système prévu à
bord. Le montage est rapide et
simple comme celui de n’importe
quelle autre barre à roue en métal
- toutes les barres à roue Exit
Engineering portent le label CE
(Notified Body n° 614 ECB,
Netherlands)
- Epoxid-Harz und transparenter
Lack UV-beständig
- Individuelle Lackierung auf
Anfrage
- Klarlackierte Standart-Fertigung,
d.h. sichtbares Karbongewebe
- die Steuerräder werden mit der
befindliche Steuersystem entsprechenden Radnabe geliefert. Die
Montage ist einfach und schnell
wie bei jedem anderen Metallrad
auch
- die Exit Engineering-Steuerräder
sind alle CE-zertifiziert (Notified
Body n.614 ECB, Netherlands)
RUOTE IN CARBONIO CARBON FIBRE STEERING WHEELS
ROUES DE BARRE CARBONE KARBON-STEUERRÄDER
Dehler 39 SQ. 170 cm wheel
KEY FEATURES
TECHNICAL DATA
ø 90 cm
ø 105 cm
ø 120 cm
ø 160 cm
ø 170 cm
ø 180 cm
Overall diameter:
935 mm
1050 mm
1200 mm
1640 mm
1720 mm
1840 mm
Weight*:
1.340 kg
1.520 kg
1.750 kg
3.180 kg
3.280 kg
3.680 kg
Hub thickness:
60 mm
60 mm
60 mm
60 mm
60 mm
60 mm
Rim thickness:
35 mm
35 mm
35 mm
40 mm
40 mm
40 mm
*These weights correspond to the carbon steering wheels with anti UV coating without
the hubs. Conical Hubs weigh 200 g. Cylindrical hubs weigh 275 g.
*Ces poids correspondent aux roues en fibre de carbone naturelle avec vernis transparent
anti UV, sans moyeux.Les moyeux coniques pèsent 200 g, ceux cylindriques 275 g.
*Questi pesi corrispondono alle ruote con fibra di carbonio a vista e verniciatura trasparente anti UV, senza mozzi. I mozzi conici pesano 200 g. I mozzi cilindrici pesano 275 g.
*Diese Gewichte entsprechen den Steuer–rädern mit sichtbarer Karbonfaseroberfläche
(ohne Naben), d.h. solchen die nur mit einem UV-beständigen, transparenten Lack behandelt wurden. Die konischen Naben wiegen 200 g. Die zylindrischen Naben wiegen 275 g.
WHY CHOOSE EXIT ENGINEERING WHEELS DESIGN?
- it’s elegant
- it respects the boat style and architecture
- the minimum number of spokes allows a clear view of the instruments
- the big voids between the spokes amplify the perception of lightness of
the wheels and let more visibility to the landscape.
WHY HAVE A
CARBON FIBRE WHEEL?
PERCHE’ UNA RUOTA
IN CARBONIO?
POURQUOI AVOIR UNE
ROUE DE BARRE CARBONE?
WARUM EIN STEUERRAD
AUS KARBON?
compared with
lightweight fabricated
wheels, which are easily
bent, these carbon fibre
wheels are incredibly
strong
2 the big outer section rim
provides a more comfortable grip for the helm
3 the massive reduction in
weight results in much
lower rotational inertia
making for a much more
responsive helm
4 the power drain on the
auto-pilot system becomes
considerably lower too
5 It is wear resistant
1
In confronto alle ruote
assemblate in lega leggera,
che si piegano facilmente,
queste ruote in carbonio
sono più robuste.
2 Il cerchio più largo garantisce una presa più confortevole per il timoniere.
3 Il forte abbattimento di
peso genera un momento
d’inerzia rotazionale
molto ridotto rendendo
più sensibile il timone.
4 Il consumo del pilota
automatico risulta considerevolmente diminuito.
5 Resistente all’usura.
1
Par rapport aux roues
assemblées en aluminium,
qui se plient facilement,
ces roues carbone sont
beaucoup plus rigides.
2 Le gros diamètre du tube
de la roue extérieure
donne une meilleure
prise.
3 La réduction importante
du poids produit une
inertie de rotation beaucoup plus basse, en faisant le gouvernail beaucoup plus sensible.
4 Moins de puissance électrique nécessaire pour
le pilote.
5 Elle est résistante à
l’usure.
1
1
PERCHÈ SCEGLIERE IL DESIGN DI EXIT ENGINEERING?
- è elegante
- è rispettoso dello stile e dell’architettura dell’imbarcazione
- il numero ridotto di razze permette un’ottima visibilità sulla strumentazione di bordo
- il grande spazio tra le razze aumenta la percezione di leggerezza delle ruote e lascia
una buona visibilità sull’arco dell’orizzonte.
POURQUOI CHOISIR LE DESIGN D’EXIT ENGINEERING?
- il est élégant
- il respecte le style et l’architecture du bateau
- le nombre réduit de rayons permet de bien voir les instruments de bord
- l’espace entre les rayons augmente la sensation de légèreté des roues et offre une
bonne visibilité de la mer et de l’horizon.
WARUM SOLLTE MAN DAS DESIGN VON
EXIT ENGINEERING WÄHLEN?
- es ist elegant
- es fügt sich in den Stil und die Architektur eines jeglichen Wasserfahrzeuges bedenkenlos ein
- die reduzierte Anzahl der Speichen ermöglicht eine optimale Sicht auf die
Bordinstrumente
- der große Zwischenraum zwischen den Speichen erhöht das Gefühl der Leichtigkeit
der Räder und lässt eine gute Sicht auf den Horizontbogen zu.
TP-52 C-Quadrat. Twin 105 cm wheels
photo by Max Ranchi
CARBON FIBRE STEERING WHEELS RUOTE IN CARBONIO
ROUES DE BARRE CARBONE KARBON-STEUERRÄDER
Comet 41 160 cm wheel Im Vergleich zu Rädern
aus Leichtmetalllegierunge, die sich leicht
biegen, sind diese
Karbon-Steuerräder
wesentlich robuster.
2 Der im Vergleich zu herkömmlichen Produkten
dickere Außenring bietet
einen komfortableren
Griff für den Skipper.
3 Das deutlich niedrigere
Steuerradgewicht führt zu
einem reduzierten.
Trägheitsmoment und
lässt daher eine wesentlich
sensiblere Handhabung
des Ruders zu.
4 Der Energie-Verbrauch
des Autopiloten wird deutlich reduziert.
5 Die Steuerräder sind
gegen Verschleiß widerstandsfähig.
CARBON FIBRE GANGWAYS PASSERELLE IN CARBONIO
PASSERELLES CARBONE KARBON GANGWAYS
216 x 39 / 285 x 45 / 350 X 60 cm folding
220 x 39 cm solid
216 x 39 / 285 x 45 / 350 X 60 cm pieghevoli
220 x 39 cm fissa
Designed for one person to
handle and deploy with ease.
The folding models are even
easier to stow aboard. With
a maximum load capacity of
350 kg, they are still
extremely light (starting
from 3.5 kg). At 600 mm
wide, the bigger model is
also 50% wider than most
comparable products, making for a safe, comfortable
crossing from ship to shore.
They are so light, strong,
and easy to use because of
their shell construction,
without filling materials nor
secondary bondings.
Progettate per essere maneggiate e posizionate facilmente da una sola persona.
I modelli pieghevoli sono
ancora più facili da stivare a
bordo. Nonostante
sostengano un carico massimo di 350 kg, esse sono
estremamente leggere (a partire da 3.5 kg). Con una
larghezza di 600 mm, il
modello più grande è più
ampio del 50% rispetto alla
maggior parte dei prodotti
similari, consentendo un
attraversamento comodo e
sicuro tra l’imbarcazione e
la banchina.
L’estrema robustezza, la leggerezza ed il facile utilizzo si
deve al metodo di
costruzione a guscio senza
materiali di riempimento nè
incollaggi secondari.
216 x 39 / 285 x 45/ 350 X 60 cm klappbar
220 x 39 cm nicht klappbar
Conçues pour être
maniées et mises en
place par une seule personne, dans les versions
pliantes elles sont très
faciles à ranger à bord.
Bien qu’elles arrivent à
supporter jusqu’à 350
kg, elles sont extrêmement légères (à partir de
3.5 kg). Avec une largeur
de 600 mm, le modèle
plus grand est aussi 50%
plus large par rapport à
la plus part de produits
comparables, pour permettre un passage sûr et
confortable du bateau
au quai.
La grande robustesse, la
légèreté et la facilité
d’emploi sont dus à la
méthode de fabrication
monocoque, sans jonctions ni collage
secondaires.
Diese Gangways sind
speziell zur leichteren
Handhabung durch eine
einzelne Person entwickelt. Zusätzlich lässt sie
sich in der Mitte zusammenklappen und kann
daher leicht verstaut
werden. Mit einer maximalen Tragfähigkeit von
350kg sind diese
Gangways erstaunlich
leicht (die kleinste
Gangway wiegt nur 3.5
kg). Mit einer Breite von
600mm ist die größere
Gangway rund 50%
geräumiger als
herkömmliche Produkte
und bietet daher einen
bequemeren und sichereren Übergang von der
Anlegestelle auf
das Schiff.
Die extrem hohe
Robustheit und
Leichtigkeit ist das
Resultat der Schalenbau
-Herstellungsmethode,
d.h. Ohne
Verbindungstellen und
sekundären
Verklebungen.
CARBON FIBRE GANGWAYS PASSERELLE IN CARBONIO
PASSERELLES CARBONE KARBON GANGWAYS
216 x 39 / 285 x 45 / 350 X 60 cm pliantes
220 x 39 cm fixe
TECHNICAL DETAILS
220 cm solid
216 cm folding
285 cm folding
350 cm folding
OPTIONS
Cross section height:
35 mm
75 mm
85 mm
150 mm
Weight:*
4.4 kg
5.6 kg
8.4 kg
13.9 kg
Maximum load:
350 kg
350 kg
350 kg
350 kg
Length (folded):
-
1088 mm
1440 mm
1760 mm
Height (folded):
-
176 mm
180 mm
302 mm
Width (with handrail):
-
418 mm
478 mm
628 mm
1 male deck fitting
(as standard in the version 350 cm)
2 female deck fitting
3 stanchions and lines
4 padded stow bag
5 custom painting
6 custom colour non-slip tread
(light grey as standard)
7 boat’s name showing in carbon fibre
8 carbon fibre spreader bar for trapeze
9 teak covered walking surface
1
2
* these weights correspond to a ready-to-use gangway with standard fittings and finishing
* questi pesi corrispondono ad una passerella completa in versione standard
* ces poids correspondent à une passerelle complète dans la version standard
* diese Gewichte entsprechen einem Laufsteg in der Standardausführung
OPTIONAL
3
4
1 perno fissaggio in coperta
(standard nel modello 350 cm)
2 bicchiere fissaggio in coperta
3 candelieri e tientibene
4 borsa imbottita per stivaggio
5 verniciatura personalizzata
6 colore antisdrucciolo personalizzabile
(standard grigio)
7 nome barca con scritta in carbonio
8 distanziale trapezio in carbonio
9 superficie antisdrucciolo in teak
OPTIONS
5
6
1 lyre (standard dans le modèle 350 cm)
2 support de lyre
3 main courante
4 sac de transport
5 choix de couleurs
6 choix de couleurs pour l’anti-dérapant
(standard gris)
7 nom du bateau visible en carbone dans
l’antidérapant
8 barre en carbone pour le trapèze
9 surface antidérapante en teck
OPTIONAL
KEY FEATURES
CARATTERISTICHE
PRINCIPALI
CARACTERISTIQUES
PRINCIPALES
PRINZIPIELLE
EIGENSCHAFTEN
• unidirectional carbon fibre
integral hinges
• UV resistant epoxy resin
with transparent anti UV
coating
• hard anodised CNC machined light alloy hardware
• high gloss carbon fibre finish
as standard
• cerniere integrali in fibra di
carbonio unidirezionale
• resina epossidica e verniciatura trasparente resistenti ai
raggi UV
• accessori in lega leggera anodizzata fresati a controllo
numerico
• finitura lucida con carbonio
a vista
• charnières intégrales en
carbone unidirectionnel
• résines époxy et vernis
résistants au rayonnement
solaire
• accessoires en alliage leger
NC anodisé
• finition brillante avec
carbone visible
• Unidirektionales
Kohlefasergewebe
• Epoxid-Harz und transparenter Lack UV-beständig
• Zubehör aus eloxierter
Leichtmetalllegierung sind
mit numerischer Apparatur
gefräst.
• Klarlackierte StandartFertigung, d.h. sichtbares
Karbongewebe
7
9
8
1 schwenkbarer Halter zur Befestigung
an Deck (Standard Modell 350 cm)
2 Buchse zum Einbau an Deck
3 Handlauf mit zugehörige Stützen
4 wattierte Tasche
5 persönlicher Farbwunsch
6 Farbe der rutschfesten Lauffläche
frei wählbar
7 Name des Schiffes im
Karbongewebe-Schriftstil auf der
rutschfesten Lauffläche
8 Karbon-Spreizer für Aufhängung
9 rutschfeste Teak-Oberfläche
“Y” O “I”? DUE SOLUZIONI
PER UN PROBLEMA
Transfer the thrust from the rim to the spokes to discharge
it onto the axle.
It is a simple question but with numerous different solutions. If the thrust is in front of a spoke, the main load is
exclusively flexion, but if the thrust is intermediate
between two spokes, the flexion lowers as the number of
spokes decreases and, as the figures shows in case D to A,
it mainly becomes torsion. If we just want to use a few
spokes, they must be designed to resist two types of load
and they must have a very wide connection to the rim to
do this. Just think of what happens if you try to unscrew a
screw with a screwdriver that is too small.
As we can see the Y construction behaves like metal wheels
with a lot of spokes.
The reasons why Exit Engineering have adopted the current 3-spoke construction, despite the greater structural
complexity, are numerous and in our opinion fully justify
the greater design work involved:
- A few larger diameter spokes require a rolling process that
is very easy to control, meaning that the quality and reliability of the wheels is uniform;
- A few spokes without any forks reduce to a minimum the
number of carbon plies, reducing the overlap between
adjacent plies, because, in a carbon wheel, the overlaps
account for a significant part of the overall weight;
- The simplified internal vacuum bags means that our
patented Continuous Shell system can be used, to make a
monocoque wheel without any gluing work;
- The wide connections to the rim reduce tension peaks,
meaning that minimum thickness can be used away from
the hub, to the benefit of low rotational inertia.
Trasferire le spinte dal cerchio alle razze per scaricarle sull’asse.
La questione è semplice, ma con molte possibili soluzioni. Se
la spinta è davanti a una razza, il carico principale è esclusivamente di flessione, ma se la spinta è intermedia fra due razze,
la flessione si abbassa al diminuire del numero delle razze e,
come si vede in figura dal caso D al caso A, si trasforma prevalentemente in torsione. Se si vogliono adottare poche razze,
queste devono quindi essere progettate per resistere a due
diversi tipi di carico e il loro innesto sul cerchio dev’essere
ampiamente raccordato a questo scopo. Pensate infatti a cosa
accade se provate a svitare una vite con un cacciavite troppo
piccolo.
Come si vede, l’architettura a Y si comporta come le ruote
metalliche con molte razze.
I motivi per cui Exit Engineering ha invece adottato l’attuale
architettura a 3 razze nonostante la maggiore complessità
strutturale sono molti e a nostro avviso giustificano ampiamente il maggiore impegno progettuale:
poche razze di ampia sezione richiedono una laminazione
molto facile da controllare, rendendo uniforme la qualità delle
ruote e la loro affidabilità;
- poche razze e assenza di biforcazioni riducono al minimo il
numero di “pelli” (“plies”) di carbonio riducendo le sovrapposizioni (“overlap”) fra pelli adiacenti e in una ruota in carbonio gli overlap costituiscono una parte rilevante del peso
totale;
- la semplificazione dei sacchi a vuoto interni rende possibile
l’uso del nostro metodo brevettato a Guscio Continuo, per
l’ottenimento di una ruota monoscocca senza incollaggi;
- gli ampi raccordi con il cerchio riducono i picchi di tensione
consentendo l’adozione di spessori minimi lontano dal mozzo,
a vantaggio di una bassa inerzia rotazionale.
Therefore we consider that the construction with a few
spokes without any Y forks is superior, but attention must
be paid to how the spokes are connected to the rim and
hub. A good project should have wide connections to
both. The alternatives are excessive weight and/or potentially fragile interface.
Riteniamo quindi superiore l’architettura con poche razze
prive di biforcazioni a Y, ma fate sempre attenzione a come le
razze si collegano al cerchio e al mozzo. Un progetto sano
dovrebbe avere degli ampi raccordi in entrambe le aree. Le
alternative sono un peso eccessivo e/o una potenziale fragilità
dell’interfaccia.
“Y” ODER “I”?
ZWEI LÖSUNGEN
FÜR EIN PROBLEM
“Y” OU “I”? DEUX SOLUTIONS
POUR UN MÊME PROBLÈME
Transférer la poussée de la jante aux rayons pour la décharger
sur l’essieu.
Le problème est simple mais avec plusieurs solutions possibles.
Si la poussée a lieu devant un rayon, la charge principale est
uniquement de flexion; si elle est intermédiaire entre deux
rayons, la flexion se réduit lorsque le nombre de rayons diminue et se transforme surtout en torsion, comme on peut le voir
sur la figure (du cas D au cas A). S’il n’y a que quelques
rayons, ceux-ci doivent être conçus pour résister à deux types
de charge et donc être amplement raccordés à la jante. Il suffit
en effet de songer à ce qui se passe lorsque l’on essaie de dévisser une vis avec un tournevis trop petit.
On peut noter que l’architecture en Y se comporte comme une
roue métallique avec de nombreux rayons.
Les raisons pour lesquelles Exit Engineering a au contraire
adopté l’architecture actuelle à 3 rayons, en obtenant toutefois
une structure plus complexe, sont multiples et justifient amplement selon nous le plus gros effort de conception:
– peu de rayons ayant une grande section permettent une
stratification très facile à contrôler, en rendant la qualité des
roues et leur fiabilité uniformes;
– peu de rayons et l’absence de bifurcations réduisent le nombre de plis de carbone au minimum et par conséquent les
recouvrements entre les plis adjacentes. Dans une roue en carbone, les recouvrements influent énormément sur le poids
total;
– la simplification des poches de vide internes permet d’utiliser
notre méthode brevetée à coque continue pour obtenir une
roue monocoque sans collage;
– les larges raccords avec la jante réduisent les pics de tension,
ce qui permet d’avoir une épaisseur minimale loin du moyeu et
donc une faible inertie de rotation.
L’architecture avec peu de rayons et sans bifurcations en Y est à
notre avis supérieure mais il faut toujours faire attention à la
façon dont les rayons sont reliés à la jante et au moyeu. Le projet idéal devrait avoir de vastes raccords des deux côtés. Les
autres solutions impliquent un poids excessif et/ou une fragilité
potentielle de l’interface.
Den Druck vom Rad auf die Speichen zu
übertragen, um diesen auf den Achse zu entladen.
Die Fragestellung ist einfach, bietet jedoch viele
Lösungsmöglichkeiten. Greift eine Kraft von vorne auf
eine Speiche ein so wirkt ausschließlich eine
Biegebelastung. Greift die Kraft jedoch zwischen den
Speichen ein, so verringert sich die Biegebelastung mit
abnehmender Anzahl der Speichen und wandelt sich
vorwiegend in eine Torsionsbelastung um (siehe
Abbildung D bei Fall A).
Wenn man nur wenige Speichen verwenden möchte,
müssen diese demnach so konzipiert werden, dass sie
den oben genannten Belastungsarten widerstehen können und ihre Verbindungen mit dem Rad müssen
diesem Ziel entsprechend breit gestaltet werden.
Bedenken Sie was geschieht, wenn Sie versuchen
eine Schraube mit einem zu kleinen
Schraubenzieher zu lösen.
Wie man sieht, verhält sich die Y-Architektur wie
Metallräder mit vielen Speichen.
Warum Exit Engineering hingegen die aktuelle
Architektur (d.h. mit 3 Speichen und geradliniger
Verbindung), trotz der größeren strukturellen
Komplexität (die folglich auch einen erhöhten
Planungseinsatz einfordert) bevorzugt, lässt sich mit
den folgenden Gründen erklären.
-wenige Speichen mit großem Querschnitt erfordern
eine Laminierung, die sehr einfach zu prüfen ist und
somit eine einheitliche Qualität und Zuverlässigkeit
der Räder ergeben.
-weniger Speichen und das „Nichtvorhandensein“ von
Gabelungen reduzieren die Anzahl der Karbon-Lagen
(„plies “) auf ein Minimum und somit auch die Überlappungen („overlap “) der angrenzenden Lagen. Bei
einem Karbon-Rad machen die Überlappungen einen
bedeutenden Teil des Gesamtgewichtes aus.
- die einwegigen, d.h. ungegabelten Speichen vereinfachen den Gebrauch von inneren Vakuumsäcken und
ermöglichen somit die Anwendung unsere patentierten
Schalenbaumethode zur Herstellung von nahtfreien
Steuerrädern aus einem Stück.
-die breiten Übergänge zum Rad reduzieren die
Spannungsspitzen und erlauben somit minimale
Wandstärken in Bereichen fern von der Nabe, was zur
einer niedrigen Drehträgheit führt.
Wir halten daher die Architektur mit wenigen
Speichen ohne Y-Gabelungen für besser, wobei stets
darauf geachtet werden sollte, wie sich die Speichen
mit dem Rad und der Nabe verbinden. Ein gesundes
Bauteil sollte breite Übergänge in beiden Bereichen
aufweisen. Die Alternativen sind ein überhöhtes
Gewicht und/oder eine potenzielle Schwäche an den
Übergangsfläche.
THE REASONS FOR A DESIGN LE RAGIONI DI UN DESIGN
LES RAISONS D’UN DESIGN DIE GRÜNDE FÜR EIN DESIGN
THE REASONS FOR A DESIGN LE RAGIONI DI UN DESIGN
LES RAISONS D’UN DESIGN DIE GRÜNDE FÜR EIN DESIGN
“Y” OR “I”? TWO SOLUTIONS
FOR A PROBLEM
design räderwerk
Exit Engineering reserves the right to change specifications on products
without prior notice at our discretion due to improvement in design and
technology, implementation of current rules and commercial reasons.
Exit Engineering si riserva di apportare ai prodotti, a propria discrezione, ogni opportuna modifica dettata da ragioni normative, industriali,
commerciali o estetiche.
Dans un souci de constante amélioration de ses produits, et dans le
respect des contraintes légales, Exit Engineering se réserve le droit de
modifier les spécifications de ses produits, sans préavis.
Exit Engineering behält sich das Recht vor, unangekündigt Änderungen
am Produktdesign und an der Produkttechnik vorzunehmen. Diese
Änderungen können sich auf industrielle, kommerzielle und ästhetische
Grundsatzvorschriften beziehen.
On cover: Comet 41 Libertine. 160 cm wheel
Exit Engineering srl
Quartiere dell’Industria, Prima Strada 31
30032 Fiesso d’Artico (Venezia) - Italy
+39 049 980 23 23
[email protected]
www.exitengineering.com