Menu de dégustation

Transcription

Menu de dégustation
HERBST- UND WILDSPEZIALITÄTEN
AUTUMN AND GAME SPECIALITIES
LES SPÉCIALITÉS D’AUTOMNE ET DE GIBIER
Kürbiscappuccino | Kürbiskerne | Kernöl
Pumpkin cappuccino | pumpkin seeds | seed oil
Cappuccino de courge | pépins de courge | huile de graines
18.00
Wildterrine | Portwein-Johannisbeer-Creme | Eierschwämme | Kräutersalat
Terrine of game | port wine-redcurrant cream | chanterelles | herb salad
Terrine de gibier | crème de groseilles et porto | chanterelles | salade aux herbes
29.00
Hirschcarpaccio | Wacholder geräuchert | Preiselbeeren | Kürbisvinaigrette
Deer carpaccio | smoked juniper | cranberries | pumpkin vinaigrette
Carpaccio de cerf | genièvre fumé | airelles rouges | vinaigrette de courge
32.00
Rehpfeffer| Kürbis-Chutney | cremiger Wirz | Hausgemachte Spätzli
Venison stew | pumpkin chutney | creamy savoy | homemade spaetzle
Civet de chevreuil | chutney à la courge | chou frisé à la crème | spaetzle
47.00
Hirschentrecôte| Wildjus | Rosenkohlblätter | Steinpilzkroketten
Sirloin steak of deer | game juice | Brussels sprouts leaves | croquettes with ceps
Entrecôte de cerf | jus de gibier | feuilles de choux de Bruxelles | croquettes aux bolets
48.00
ab 2 Personen | as of 2 persons | à partir de 2 personnes
Rehrücken am Tisch tranchiert | Holunder-Gewürzjus | Rotkohl
Rosenkohl | gebratene Pilze | Preiselbeer-Birne | Maroni | Hausgemachte Spätzli
Saddle of venison | prepared at the table | juice of elder and herbs | braised red cabbage
Brussels sprouts | roasted mushrooms | pear with cranberries | chestnuts | homemade spaetzle
Selle de chevreuil préparée à table | jus au sureau et aux épices | chou rouge braisé | choux de
Bruxelles | braised red cabbage | champignons sautés | poire aux airelles rouges | marrons |
spaetzle
75.00 pro Person
Kürbiskernölparfait | eingelegte Trauben |Kürbiskrokant
Parfait of pumpkin seed oil | marinated grapes | pumpkin brittle
Parfait à l’huile de graines | raisins marinés | croquant de courge
18.00
Mille Feuille | Vermicelles | Meringue | Sauerrahmglace
Mille Feuille | vermicelles | meringue | ice-cream of sour cream
Mille feuille | vermicelles | meringue | glace à la crème acidulée
18.00
Zu diesen Gerichten empfehlen wir folgende Weine:
With these dishes we recommend the following wines:
Avec ces plats nous vous recommandons les vins suivants:
Châteauneuf-du-Pape «Télégramme» AOC 2013
Grenache | Syrah | Mourvèdre | Cinsault
Domaine Les Pallières
Frédéric und Daniel Brunier | Côtes du Rhône | Frankreich
112.00
Cornalin AOC 2015
Cornalin
Cave St. Pierre SA | Wallis | Schweiz
69.00