Gedichte Picasso. Fenster zur Welt 6. Februar bis 16. Mai 2016

Transcription

Gedichte Picasso. Fenster zur Welt 6. Februar bis 16. Mai 2016
Gedichte
Picasso. Fenster zur Welt
6. Februar bis 16. Mai 2016
Nicht nur in seiner Malerei, sondern auch in Picassos in den 1930er Jahren geschriebenen Gedichten
ist das Fenster das Leitmotiv. Hier wird es zum Akteur und versinnbildlicht zwischenmenschliche
Beziehungen. Auch wenn Picassos Gedichte aus späteren Jahren stammen, lassen sich diese seinen
früheren Fensterbildern gegenüberstellen.
Auszüge aus dem Katalog zur Ausstellung „Picasso. Fenster zur Welt“:
„Das Fenster in den Gedichten Picassos. Eine Anthologie“
Pablo Picasso (1881–1973): Interieur (Interior), 1900,
Museu Picasso de Barcelona, © Succession Picasso /
VG Bild-Kunst, Bonn 2016
mais cet air cristallin les gouttes à la fenêtre ont l'ombre à l'envers qu'il faut peindre la tête en bas et
s'il n'en était ainsi personne n'aurait rien fait depuis toujours
aber diese gläserne Luft die Tropfen am Fenster haben verdrehte Schatten man muss sie auf dem
Kopf stehend malen und wäre es nicht so hätte seit jeher niemand etwas gemacht
18. April 1935
Weitere Presse-Informationen und Bildmaterial:
Julia Boberski, Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Bucerius Kunst Forum,
Telefon: +49 (0)40/36 09 96 78, Telefax: +49 (0)40/36 09 96 71, [email protected]
Pablo Picasso (1881–1973): Liegende mit Buch (Femme couchée lisant), 1939,
Musée national Picasso, Paris, © Succession Picasso / VG Bild-Kunst, Bonn 2016
la tasse de café enamoure l'arôme qui éternise et corrompt l'aile qui secoue l'harmonium de sa
caresse sur la timidité de sa blancheur dans le baiser que l'air emporte par la fenêtre et emplit la
chambre de coups de chardonneret paroles qui à l'oreille ne transportent aucun son et qui chantent et
rient folles en trilles sur leurs veines
die Kaffeetasse umwirbt den Duft der den Flügel verewigt und verdirbt der das Harmonium ihrer
Zärtlichkeit abschüttelt auf die Schüchternheit ihrer weißen Haut im Kuss den die Luft durchs Fenster
hereinweht und der das Zimmer mit Stieglitzschlägen füllt Worte die keinen einzigen Laut ans Ohr
tragen und die in seinen Adern ausgelassen trillernd singen und lachen
17. August 1935
Weitere Presse-Informationen und Bildmaterial:
Julia Boberski, Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Bucerius Kunst Forum,
Telefon: +49 (0)40/36 09 96 78, Telefax: +49 (0)40/36 09 96 71, [email protected]
Pablo Picasso (1881–1973): Atelier mit Büste und Gipsfragmenten (Atelier avec tête et bras
de plâtre), 1925, The Museum of Modern Art, New York, © Succession Picasso /
VG Bild-Kunst, Bonn 2016
les affolées couleurs parlantes et les nécessités amoureuses et la joie inscrite au tableau d'honneur
pastille solaire ouverte aux trente six mille chandelles agitées aux fenêtres les roses les mauves les
vert pomme et les laits de chaux mordorés les ongles bleus des jaunes pales
die knalligen verknallten Farben und die Notwendigkeiten der Liebe und die dem Ehrengemälde
eingeschriebene Freude Sonnenpillen die für die sechsunddreißigtausend flackernden Kerzen an den
Fenstern das Rosenrot das Malvenblau das Apfelgrün und die goldbraune Kalkmilch die blauen
Fingernägel des Blassgelbs
11. März 1942
Weitere Presse-Informationen und Bildmaterial:
Julia Boberski, Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Bucerius Kunst Forum,
Telefon: +49 (0)40/36 09 96 78, Telefax: +49 (0)40/36 09 96 71, [email protected]
Pablo Picasso (1881–1973): Der Schatten (L’Ombre),
1953, The Israel Museum, Jerusalem, © Succession
Picasso / VG Bild-Kunst, Bonn 2016
à chaque ombre léchée de toute rame soulevée de l'écume saupoudrée perle à rose de chacun des
incommensurables lignes tendues des compliquées machines à découdre aux ombres des étoiles
mises à sécher les assoiffées musiques des mélancoliques passages de ses cheveux défaits la
décidée initiative peinture accommodée à ses charmes secoués à point de chaque fenêtre sur le
printemps faisant boule de neige toute responsabilité
bei jedem Schatten mit aller Sorgfalt mühsam ausgearbeitet vom Schaum angehoben von jeder der
unermesslichen Linien mit rosa Perlen bestreut von komplexen Maschinen zum Auftrennen gespannt
in den Schatten der Sterne die ausgelegt sind zum Trocknen der gierigen Töne der melancholischen
Passagen ihres zerzausten Haars die entschlossene Initiative Malerei im Einklang mit ihren von jedem
Fenster genau richtig erschütterten Reizen das zu Frühling hin aus jeder Verantwortlichkeit
Schneeball macht
20. März 1943
Weitere Presse-Informationen und Bildmaterial:
Julia Boberski, Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Bucerius Kunst Forum,
Telefon: +49 (0)40/36 09 96 78, Telefax: +49 (0)40/36 09 96 71, [email protected]