Gedichte Picasso. Fenster zur Welt 6. Februar bis 16. Mai 2016
Transcription
Gedichte Picasso. Fenster zur Welt 6. Februar bis 16. Mai 2016
Gedichte Picasso. Fenster zur Welt 6. Februar bis 16. Mai 2016 Nicht nur in seiner Malerei, sondern auch in Picassos in den 1930er Jahren geschriebenen Gedichten ist das Fenster das Leitmotiv. Hier wird es zum Akteur und versinnbildlicht zwischenmenschliche Beziehungen. Auch wenn Picassos Gedichte aus späteren Jahren stammen, lassen sich diese seinen früheren Fensterbildern gegenüberstellen. Auszüge aus dem Katalog zur Ausstellung „Picasso. Fenster zur Welt“: „Das Fenster in den Gedichten Picassos. Eine Anthologie“ Pablo Picasso (1881–1973): Interieur (Interior), 1900, Museu Picasso de Barcelona, © Succession Picasso / VG Bild-Kunst, Bonn 2016 mais cet air cristallin les gouttes à la fenêtre ont l'ombre à l'envers qu'il faut peindre la tête en bas et s'il n'en était ainsi personne n'aurait rien fait depuis toujours aber diese gläserne Luft die Tropfen am Fenster haben verdrehte Schatten man muss sie auf dem Kopf stehend malen und wäre es nicht so hätte seit jeher niemand etwas gemacht 18. April 1935 Weitere Presse-Informationen und Bildmaterial: Julia Boberski, Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Bucerius Kunst Forum, Telefon: +49 (0)40/36 09 96 78, Telefax: +49 (0)40/36 09 96 71, [email protected] Pablo Picasso (1881–1973): Liegende mit Buch (Femme couchée lisant), 1939, Musée national Picasso, Paris, © Succession Picasso / VG Bild-Kunst, Bonn 2016 la tasse de café enamoure l'arôme qui éternise et corrompt l'aile qui secoue l'harmonium de sa caresse sur la timidité de sa blancheur dans le baiser que l'air emporte par la fenêtre et emplit la chambre de coups de chardonneret paroles qui à l'oreille ne transportent aucun son et qui chantent et rient folles en trilles sur leurs veines die Kaffeetasse umwirbt den Duft der den Flügel verewigt und verdirbt der das Harmonium ihrer Zärtlichkeit abschüttelt auf die Schüchternheit ihrer weißen Haut im Kuss den die Luft durchs Fenster hereinweht und der das Zimmer mit Stieglitzschlägen füllt Worte die keinen einzigen Laut ans Ohr tragen und die in seinen Adern ausgelassen trillernd singen und lachen 17. August 1935 Weitere Presse-Informationen und Bildmaterial: Julia Boberski, Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Bucerius Kunst Forum, Telefon: +49 (0)40/36 09 96 78, Telefax: +49 (0)40/36 09 96 71, [email protected] Pablo Picasso (1881–1973): Atelier mit Büste und Gipsfragmenten (Atelier avec tête et bras de plâtre), 1925, The Museum of Modern Art, New York, © Succession Picasso / VG Bild-Kunst, Bonn 2016 les affolées couleurs parlantes et les nécessités amoureuses et la joie inscrite au tableau d'honneur pastille solaire ouverte aux trente six mille chandelles agitées aux fenêtres les roses les mauves les vert pomme et les laits de chaux mordorés les ongles bleus des jaunes pales die knalligen verknallten Farben und die Notwendigkeiten der Liebe und die dem Ehrengemälde eingeschriebene Freude Sonnenpillen die für die sechsunddreißigtausend flackernden Kerzen an den Fenstern das Rosenrot das Malvenblau das Apfelgrün und die goldbraune Kalkmilch die blauen Fingernägel des Blassgelbs 11. März 1942 Weitere Presse-Informationen und Bildmaterial: Julia Boberski, Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Bucerius Kunst Forum, Telefon: +49 (0)40/36 09 96 78, Telefax: +49 (0)40/36 09 96 71, [email protected] Pablo Picasso (1881–1973): Der Schatten (L’Ombre), 1953, The Israel Museum, Jerusalem, © Succession Picasso / VG Bild-Kunst, Bonn 2016 à chaque ombre léchée de toute rame soulevée de l'écume saupoudrée perle à rose de chacun des incommensurables lignes tendues des compliquées machines à découdre aux ombres des étoiles mises à sécher les assoiffées musiques des mélancoliques passages de ses cheveux défaits la décidée initiative peinture accommodée à ses charmes secoués à point de chaque fenêtre sur le printemps faisant boule de neige toute responsabilité bei jedem Schatten mit aller Sorgfalt mühsam ausgearbeitet vom Schaum angehoben von jeder der unermesslichen Linien mit rosa Perlen bestreut von komplexen Maschinen zum Auftrennen gespannt in den Schatten der Sterne die ausgelegt sind zum Trocknen der gierigen Töne der melancholischen Passagen ihres zerzausten Haars die entschlossene Initiative Malerei im Einklang mit ihren von jedem Fenster genau richtig erschütterten Reizen das zu Frühling hin aus jeder Verantwortlichkeit Schneeball macht 20. März 1943 Weitere Presse-Informationen und Bildmaterial: Julia Boberski, Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Bucerius Kunst Forum, Telefon: +49 (0)40/36 09 96 78, Telefax: +49 (0)40/36 09 96 71, [email protected]