clan mcmasters
Transcription
clan mcmasters
DEBATES OF THE SENATE 18 THE SENATE Monday, April 19, 1869 The Speaker took the chair at three o'clock p.m. After routine, LE SÉNAT Le lundi 19 avril 1869 Le Président occupe le fauteuil à trois heures de l'après-midi. Après les affaires courantes, Hon. Mr. Ferguson presented a petition of William Lynd and others, of Bonaventure County, and of Margaret Thompson, of New Carlisle, widow of the late Judge Thompson, in his lifetime Judge of the Superior Court of the Province of Quebec. L'honorable M. Ferguson présente une pétition au nom de M. William Lynd et autres, du comté de Bonaventure; une pétition éga • lement au nom de Mm° Margaret Thompson, de New Carlisle, veuve du juge Thompson qui faisait partie de la Cour suprême du Québec. Hon. Mr. McMaster presented a petition from the Canadian Bank of Commerce. L'honorable M. McMaster présente une pétition au nom de la Banque Canadienne de Commerce. Hon. Mr. McCrea presented a petition from the Municipal Council of the Township of East Tilbury, and also of the Corporation of Kent County. L'honorable M. McCrea présente une pétition du Conseil municipal de Tilbury Est; une pétition également au nom de la Corporation du comté de Kent. Hon. Mr. Sanborn presented a petition from Charles Brooks and others. L'honorable M. Sanborn présente une pétition au nom de M. Charles Brooks et de plusieurs autres personnes. Hon. Mr. Tessier presented a petition of the Rev. F. A. Blouin, and others, of Grand River, in the County of Gaspé. L'honorable M. Tessier présente une pétition au nom du révérend F. A. Blouin et autres, de Grande Rivière dans le comté de Gaspé. Hon. Mr. Burnham presented to the House a statement of the Northumberland and Durham Savings Bank, made up to the 1st of December, 1868. L'honorable M. Burnham présente à la Chambre une déclaration de la Banque d'épargnes de Northumberland et Durham, en date du 1°r décembre 1868. The Hon. the Speaker presented to the House a statement of the Beaver Mutual Fire Insurance Association, dated 29th March, 1869; also, the annual report of the Toronto Mutual Fire Insurance Company, for the year 1868. Ordered that the same do lie on the table. Le Président présente à la Chambre une déclaration de l'Association d'assurance mutuelle contre l'incendie, dite Beaver., en date du 29 mars 1869; également, le rapport annuel de la Compagnie d'assurance mutuelle contre l'incendie, de Toronto, pour l'année 1868. Il est ordonné que ces documents soient déposés. The Governor General communicated to the Senate the accompanying copy of a despatch received by Lord Monck from the Secretary of State for the Colonies, in answer to the Address voted to Her Majesty on the 28th April, 1868. Downing Street, June 1, 1868. My Lord,—I laid before the Queen a copy of your Lordship's despatch, No. 71, of the 30th April, in which you submitted an expression of your sympathy with Her Majesty on the occasion of the attempted assassination of His Royal Highness the Duke of Edinburgh, and forwarded an address, unanimously adopted by both Houses of the Canadian Par- Le Gouverneur Général a fait parvenir au Sénat une copie de la lettre reçue par lord Monck du Secrétaire d'État pour les Colonies en réponse à l'adresse à Sa Majesté adoptée le 28 avril 1868. Downing Street, le 1°° juin 1868 Monsieur,—J'ai remis à la Reine une copie de la dépêche n° 71 de Votre Seigneurie, en date du 30 avril, dans laquelle vous exprimiez votre sympathie envers Sa Majesté, à l'occasion de la tentative d'assassinat faite sur la personne de Son Altesse Royale le duc d'Édimbourg, et transmettiez un message adopté unanimement par les deux Chambres 19 avril 1869 19 DÉBATS DU SÉNAT liament, signifying their horror and indignation at the crime. Her Majesty was pleased to receive very graciously the despatch of your Lordship's sympathy tendered by you. The Queen commands me to state that she received with deep satisfaction the address of the Canadian Parliament, and that in this and in all other trials she derives consolidation and support from the affectionate attachment of her people in all parts of her Dominion. I have, &c., (Signed) BUCKINGHAM and CHANDOS. Governor the Right Hon. Viscount Monck. du Parlement canadien, faisant connaître l'horreur et l'indignation que leur inspirait cet attentat. Il a plu à Sa Majesté de recevoir très gracieusement l'expression de sympathie de Votre Seigneurie. La Reine m'ordonne de dire qu'Elle a reçu avec une satisfaction profonde le message du Parlement canadien, et que dans cette épreuve comme dans toutes les autres, Elle trouve une consolation et un appui clans l'attachement affectionné de son peuple de toutes les parties de son Empire. J'ai, etc., (signé), BUCKINGHAM et CHANDOS. Au Gouverneur, le très honorable vicomte Monck. Hon. Mr. Campbell acquainted the House that he had another message from His Excellency the Governor General, under his sign manual, which His Excellency had commanded him to deliver to the House. His Excellency the Governor General transmits for the information of the Senate, a copy of the Canada Gazette, by authority, dated December 19th, 1868, by which it will be seen this His Excellency was pleased to appoint Aquila Walsh, Esq., M.P., the Honourable Edward Barron Chandler, Charles John Brydges, Esquire, and William Foster Coffin, Esquire, as Commissioners of the Intercolonial Railway, under Statute 31st Vic., cap. 13. L'honorable M. Campbell informe la Chambre qu'il avait un autre message de Son Excellence le Gouverneur Général, sous son seing manuel. que Son Excellence l'avait chargé de remettre à cette Chambre: Son Excellence le Gouverneur Général transmet, pour l'information du Sénat, copie NOTICES OF MOTION AVIS DE MOTIONS By the Hon. Mr. Bureau—For Thursday next, the 22nd instant—For an address to His Excellency the Governor General, praying that His Excellency will be pleased to cause to be laid before the House copies of: 1st. All papers and documents relating to the accusation, trial, and condemnation of the Rev. John McMahon, a Roman Catholic Priest, after the invasion of the Fenians in the County of Welland, in the Province of Ontario, on the second day of July, 1866. 2nd. All petitions and memorials praying for the pardon of the said Rev. John McMahon, or the commutation of his sentence. 3rd. And notes or report of the Judge who presided at the trial of the said Rev. John McMahon, addressed to the Governor in Council, and all reports of Council, or Orders in Council, on the above subject. L'honorable M. Bureau: pour le jeudi, 22 avril 1869, priant Son Excellence de bien vouloir faire déposer à la Chambre les documents suivants: 1) Tous les titres et documents relatifs à l'accusation au procès et à la condamnation du R.P. John McMahon, après l'invasion des Fenians dans le comté de Welland, province de l'Ontario, le deuxième jour de juin 1866. 2) Toutes les pétitions et les mémoires demandant la grâce dudit révérend père, ou la commutation de sa peine. 3) Et les observations ou le rapport faits par le juge qui a présidé le procès dudit révérend père, et adressés au Gouverneur en Conseil, de même que tous les rapports, ou décrets du Conseil, relativement à cette question. By the Hon. Mr. Ryan—Notice for Wednesday, the 21st of April, 1869—For an Address to His Excellency the Governor General for copies of all correspondence between the L'honorable M. Ryan dépose un avis de motion pour le mercredi 21 avril 1869, priant Son Excellence le Gouverneur Général de faire déposer toute la correspondance échangée entre de la Gazette du Canada en date du 19 décembre 1868, par laquelle on verra qu'il a plu à Son Excellence de nommer M. Aquila Walsh, député, l'honorable Edward Barron Chandler, M. Charles John Brydges, et M. William Foster Coffin, commissaires du Chemin de fer Intercolonial, en vertu du Statut 31 Vict., chap. 13. 20 DEBATES OF THE SENATE April 19, 1869 Government of Great Britain and Canada on the subject of an Address of this House to His Excellency the Governor General, adopted on the 15th May, 1868, praying that with Her Majesty's consent, Canadian reprints of British copyright works may be placed on the same footing as foreign reprints in this Province. le Gouvernement de Grande-Bretagne et celui du Canada au sujet d'une Adresse de cette Chambre à Son Excellence le Gouverneur Général, adoptée le 15 mai 1868, et priant qu'avec le consentement de Sa Majesté, la reproduction canadienne d'ouvrages dont les droits de reproduction sont réservés en Grande-Bretagne, soit mise sur le même pied que les reproductions étrangères dans cette province. Hon. Mr. Campbell laid on the table a list of the various committees which were ordered to remain until the next sitting of the House. On a motion of the Hon. Mr. Campbell the House then adjourned until to-morrow at 3 o'clock p.m. L'honorable M. Campbell dépose une liste des différents comités qui ont reçu l'ordre de demeurer jusqu'à la prochaine séance de cette Chambre. Sur motion de l'honorable M. Campbell, appuyé par l'honorable M. Kenny, le Sénat s'ajourne jusqu'au lendemain, à trois heures de l'après-midi.