Visa Requirements Regulations - Department of Tourism | Vanuatu

Transcription

Visa Requirements Regulations - Department of Tourism | Vanuatu
LAWS OF THE REPUBLIC OF VANUATU
Consolidated Edition 2006
IMMIGRATION (Statutory Orders)
[CAP. 66]
Commencement: 2 November 1987
VISA REQUIREMENTS REGULATIONS
Order 60 of 1987
Order 12 of 1988
To provide for the issue of visas to persons wishing to enter Vanuatu.
1.
(1)
Application for a visa
Every non-citizen who seeks to enter Vanuatu, unless he is granted an exemption under the
provisions of section 12 of the Immigration Act [Cap. 66] or under these regulations, shall have
in his passport or other travel documents a visa to enter Vanuatu.
(2)
Any one of the following persons shall be an issuing authority for the purposes of granting,
issuing or extending visas –
(a)
the Principal Immigration Officer;
(b)
a diplomatic or consular officer of Vanuatu;
(c)
a diplomatic or consular officer of the Government of a country outside Vanuatu who
is authorised in that behalf by the Minister.
(3)
Every application for a visa shall be made to the issuing authority in the form specified in the
Schedule hereto.
(4)
The issuing authorities, referred to in paragraphs (b) and (c) of subregulation (2), shall refer
every application to the Principal Immigration Officer for his approval. No visa shall be
granted, issued or extended in respect of an application unless the application has been
approved by the Principal Immigration Officer.
(5)
The visa shall show the reasons for which the holder of the passport or other travel document
seeks to enter Vanuatu.
(6)
The issuing authority may grant or issue a visa to any person –
(a)
if such authority is satisfied that such person is of good character;
(b)
if such authority approves the purpose for which such person is entering Vanuatu;
(c)
if such person is the holder of a valid passport or other valid travel document which
provides for his entry into Vanuatu;
(d)
if such authority is satisfied that such person has adequate funds for his maintenance
in Vanuatu; and
(e)
if such authority is satisfied that such person has made adequate onward passage
arrangements to the country which issued his passport or other travel document or to
a country which he will be able to enter.
2.
Fees
The fee payable in respect of an application for a visa shall be VT 2,500.
3.
Exemption
The following classes of persons when landing in Vanuatu are exempted from the necessity of having
visas in their passports or other travel documents –
(a)
nationals or citizens of all Commonwealth Countries;
(b)
nationals or citizens of:
Austria
Belgium
China (Peoples Republic of)
Cuba
Denmark
Micronesia (Federated States of)
Netherlands
Norway
Pakistan
Palau (Belau)
1
LAWS OF THE REPUBLIC OF VANUATU
Consolidated Edition 2006
IMMIGRATION (Statutory Orders)
Dependencies of the United Kingdom
Finland
France
Greece
Ireland
Italy
Japan
Korea (South)
Luxembourg
Marshall Islands
[CAP. 66]
Philippines
Portugal
R.F.A. (West Germany)
Spain
Sweden
Switzerland
Taiwan
Thailand
United States of America
SCHEDULE
VISA APPLICATION FORM
(Regulation 1(3))
APPLICATION FOR A VISA TO ENTER THE REPUBLIC OF VANUATU
DEMANDE DE VISA D'ENTRÉE DANS LA RÉPUBLIQUE DE VANUATU
COMPLETE IN DUPLICATE IN INK USING CAPITAL LETTERS AND SUBMIT TO THE PRINCIPAL
IMMIGRATION OFFICER, PORT VILA BEFORE INTENDED DATE OF ENTRY INTO VANUATU
REMPLIR LE FORMULAIRE EN DEUX EXEMPLAIRES, À L'ENCRE ET EN MAJUSCULES ET LE
SOUMETTRE AU DIRECTEUR DU SERVICE DE L'IMMIGRATION À PORT VILA AVANT LA DATE
PRÉVUE D'ENTRÉE À VANUATU
This visa is for a period of 30 days valid for
6 months from date of issue
La présent visa est pour un séjour de 30
jours et est valide durant 6 mois à compter
de la date de sa délivrance
1.
Attach a fee of VT2,500 or its equivalent
to this form. Such fee is not refundable/
Joignez un droit de VT2.500 ou son
équivalent. Ce droit n'est pas remboursable
2.
3.
Family name:
Nom de famille
4.
Other names:
Prénoms
5.
Date of birth/Date de naissance:
Day/Jour
Month/Mois
Year/Année
6.
Religion/Religion:
7.
Family Situation/Situation de famille:
Married
Marié(e)
8.
Single
Célibataire
Widowed
Veuf(ve)
Attach recent photograph here/
Joignez une photo récente
Place/Lieu
Divorced
Divorcé(e)
Present nationality/Nationalité actuelle:
2
Separated
Séparé(e)
LAWS OF THE REPUBLIC OF VANUATU
Consolidated Edition 2006
IMMIGRATION (Statutory Orders)
9.
Original nationality/Nationalité d'origine:
10.
Permanent address:
Adresse permanente
11.
Telephone:
Téléphone:
Telephone:
Téléphone:
Profession:
Profession:
Employer:
Employeur:
Address:
Adresse:
Telephone:
Téléphone:
12.
[CAP. 66]
Present address
Adresse actuelle:
Passport/Passeport:
(a)
Number/No.
(b)
Place of issue/Lieu de délivrance:
(c)
Date of issue/Date de délivrance:
(d)
Expiry date/Date d'expiration:
(e)
Town/Ville:
(f)
Country/Pays:
13.
Details of your visit (if other than tourism or family)/Raisons de votre visite (autre que tourisme
ou visite familiale):
14.
Purpose of visit/Motif du voyage:
Tourism/Tourisme
Visit family/Visite familiale
16.
Other/Autre motif
15.
Address in Vanuatu (Hotel)
Adresse à Vanuatu (hôtel)
Details of family in Vanuatu
Renseignements sur la famille à Vanuatu
17.
Date of arrival:
Date prévue d’arrivée
18.
Details of family included in passport, if travelling/Précisez si vous voyagez avec les membres
de votre famille inscrits sur votre passeport:
Date of departure:
Date prévue de départ
Yes/Oui
No/Non
19.
If yes, write their names and surnames/Dans l'affirmative, indiquez leurs noms et prénoms:
20.
Details of previous visits/indiquez si vous avez déjà visité Vanuatu?
3
LAWS OF THE REPUBLIC OF VANUATU
Consolidated Edition 2006
IMMIGRATION (Statutory Orders)
Yes/Oui
[CAP. 66]
No/Non
21.
If yes, write date and year/Dans l'affirmative, précisez la date:
22.
Have you ever been refused entry to Vanuatu; if so give details/Vous a-t-on déjà refusé
l'entrée à Vanuatu; dans l'affirmative, indiquez les raisons:
23.
How much money is available for your visit/De quelle somme d'argent disposez-vous pour
votre visite?
I declare the above to be a full and true statement/Je déclare que les renseignements ci-dessus sont
complets et exacts.
Date
Signature
RESERVED FOR ADMINISTRATION
RESERVÉ À L'ADMINISTRATION
Valid until
Valide jusqu'au:
Date of issue
Date de délivrance
No. visa
No. du Visa:
4