ATAIÈ —

Transcription

ATAIÈ —
ATAIÈ
ataié,
talhè (1.), (rom. talher, cat.
Tranchée qu'on ouvre avec
fosse, v. aestapado, enchantier, atelier, y. oubradou,
taie,
esp. taller), s. m.
la bêche, fouille,
froundado
boutigo.
;
ataiè, ouvrir
un
une
talussa, taluta,
serre
mando amount
R. à, tai.
ATAIOUiVA, ATALHOUNA et TALHOUXA (1.
g.), v. a. Découper, morceler, couper par tran¬
aboucina, chapla, chapouta. R. à,
taioun.
Ataisa,
ateisa ; ataïsto, v. ateïsto.
de 1. Latakiéh, ville de Syrie
v.
ATAKIÉ,
n.
dont le tahac est renommé.
Uno cinso d'atakiè, une
Latakiéh.
prise de tabac de
Quand cantaves la pantouqueto
0 qu'arbouraves la pipeto
Pleno d'aquéu bouen ataltié.
Quinchavian, d'atanca, l'autre las em'
antau.
v.
dassa.
Atale, aies, alo, alan, alas, alon,
atèli, 'eles, elo, élan, elas, èlon.
A irento
ou
(1.)
fedoun se pòu atala, à
poulain peut être mis à la
voiture; es de meichant atala, il est difficile
à atteler, il est revêche, intraitable.
trente
mes
mois,
La véuso de
nière ressource.
ATALADOU, ATELÒÜR (a.), s. m. Lieu où
l'on attelle, où l'on commence à faire traîner
le bois qu'on a fait couler des parties supé¬
forêt; atteloire,
v.
ataladouiro.
R. atala.
Atant,
(m.), ateladouiro (1.), s. f. At¬
teloire, cheville implantée dans le timon 011
les limons, à laquelle on attache les traits, v.
caviho, trachuro. R. atala.
ATALAGE, ATALÀGI (m.), ATELATGE (1. g. ),
(b.),
arnés.
ATELATYE
s. m.
Attelage; arroi, attirail,
*Lou limouniè, lou, cavihié, li courdiè
d'un atalage, noms des divers chevaux d'un
attelage de roulier.
Acò 's
un
(lat. Attalus), n. d'h. Attale.
Sant Atale, saint Attale, abbé de Lérins.
Atalènt, v. talènt.
atalenta (rom. cat. atalentar, esp. atalantar,\Ar. atalenter, it. atialentare),v. a.
et n. Faire venir l'envie, charmer, v. entalenta, afeeiouna.
Atal'ente, entes, ènto, entan, entas, ènton.
atale
Respoundès-ie que vous fai gau
qu'invinciblamen, pauret, vous atalénto.
g.
S'atalenta,
v. r.
b.-wyse.
Prendre goût, se passion¬
ner.
Atalenta, atalentat (1.), ado, part, et adj.
Désireux, euse, passionné, charmé, entraîné,
Se boucher
v. r.
; se
S'atapè lis uei, il couvrit
arm.
prouv.
à, talènt.
Atales, atalses, atalos, atalsos,
rouergat de l'adv. atal, v. antau.
plur.
La fedo ataris.
cou¬
dumas.
couvrir.
Quand escriéuras lou mot d'amour,
Bouto-lou souto
Sous èls
atapa.
Atapauc,
v. autampau.
peyrot.
;
atapi, pain mal levé.
Atapit
coumo uno tartugo.
j.
Sauto dins lou
de
b.
efèt, n'en pot plus, l'avuglo
ato, 0
es
mir.
estarido.
atarra, v. ater¬
;
1. Athas (Basses-
atassa
(b. lat. attassare), v. a. Tasser,
presser, v. asseta, ensaca, tassa ; mettre en
tas, v. entassa, amoulouna.
S'atassa, v. r. Se tasser.
Atassa, atassat(1.), ado, part, et adj. Tassé,
ée ; qui marche d'un pas lent, mais solide ;
sournois, taciturne. R. à, tas.
atat (esp. cùado, paquet, atar, lier ; b.
lat. aptare, ajuster, hades, lien d'osier;
gr. hi%, saule ), s. m. Fruit de la viorne,
arbrisseau dont les
des
liens,
v.
tato
;
servent à faire
rameaux
Ilatat, nom de fam. prov.
fai d'encro, on fait de l'en¬
Atatènd, sync. lim. d'atènd, atènd, sorte de
atèndre.
atatié, tatié (a.), s. m. Viorne, arbris¬
seau, v. caliviè, estiro-vièio, tassiniè, vamenace, v.
liniè. R. atat.
s. f. Brin de viorne,
tatino, valino.
atau (rom. Astaut, Astaux, b. lat. Sanctus Johannes Atauli, d'Ataulo, Atauti, de
Atauxo), n. de 1. Saint-Jean-d'Ataux (Dor-
atatino, tatino,
v.
dogne).
Atau,
v. tau ;
atau,
antau.
v.
ataula, v. a. et n. Mettre à table, v. en¬
taula ; verser, en parlant d'une voiture, v.
versa.
s'èro de
coume
l'oustau, l'ataulon em' éli.
royer.
a.
v. r. S'attabler.
Vau mies que me taise e
mathieu.
S'ataula,
autant-plan.
(for. atapa), s. f. Morceau d'étoffe
qui couvre le carreau des dentelières.
Jouga à l'atapo, jouer à cache-cache, en
Forez, v. escounduclo. R. atapa.
Atapoc-atapac (1.) pour ab hoc et ab hac ;
v.
aterra.
atarda, atarza (d.), (rom.
Mettre en retard, v. pougna.
Mai éu que
Se i'a crida
tardar),
v. r.
v. a.
iévoulié tant bèn,
:
n'atardés rèn.
ch.
S'atarda,
pour
ra; atartant, v. autre-tant.
atas (rom. Athas), n. de
Pyrénées), v. a fuma.
E
atapo
v.
barthés.
m.
taula,
valês.
jouncas ounte s'éro tapido.
à, tap 2.
atara,
poudiòu s'atari.
Atari, atarit (1. g.), ido, part, et adj. Tari,
ie, épuisé, ée.
Sul se qu'es atarit sarro sa pauro filbo.
cre avec
Atapi, atapit(1.), ido, part. Tassé, foulé, ée
tapi, ie.
Atapla,
nou
Emè cl'atat se
les baies de viorne.
de truchet.
atapi, tapi (rom. atapir), v. a. Fouler,
piétiner, tasser un terrain, v. afegi, amarsi,
trepeja.
Atapisse, isses, is, issèn, issès, isson.
S'atapi, se tapi, v. r. Se tasser; se tapir ; se
cacher, en Forez.
R.
Tarir, s'épuiser.
Soun moulin s'ataris jamai, son babil ne
tarit pas; fin-que s'atarigue, fin-que s'estarisso (g.), jusqu'à ce qu'il tarisse.
l'atapage.
m.
Pan
v. r.
a.
ses yeux ; s'a¬
Cavaioun, atalentado pèr l'eisèmple.
R.
h. birat.
Quand lou serpoulet flouris,
proy.
En
tapa cl'tvèr, mettre ses vêtements d'hiver.
Atapa, atapat (1.), ado, part, et adj. Bouché,
ée, couvert, erte, dissimulé, ée, sournois, oise.
Atcipadet, eto, dim. lang. à.'atapa, ado.
R. à, tap 1.
atapage, atapàgi (m.), s. m. Action de
boucher, de couvrir ; couverture, v. acatage.
ée.
La ciéuta de
Boucher,
v. a.
c.
R. atala.
Atariren en bonos obros
Nostre pesquiè municipal.
castela.
Cadun joust un fulhatge
Se tapis sens piéula.
guiraud.
.
Atarò, ataròu,
(cat. atapar),
équipage
besoun d'alalage.
a.
v.
plour atanquido.
ad.
R.
désanat.
j. jasmin.
certan
Que n'a pas
adj. Sé¬
vrir, recouvrir, cacher, v. acata, curbi, tapa;
prendre, saisir, joindre (Dhombres), v. arrapa.
Quand a fre, l'ivèr, l'atapan.
RADoriRO
eissugon de duro.
(1.), adj. et S.
tardièu. fl. atarda.
atardiva, atardira (rouerg.), v. a. Ren¬
dre tardif, attarder, v. atarda. R. à, tardièu.
atari, tari, estari, ateri, atali (lai.
adarere), v. a. et n. Tarir, mettre à sec, épui¬
ser, en Languedoc, v. agouta, estourri, seca ;
cesser de couler, cesser d'avoir du lait, v. tari.
Atarisse, isses, is, issèn, issès, isson.
Atari un tresor, épuiser un tresor.
v. autant.
S'atapa,
part, et adj. At¬
ado,
à, tard.
Retardataire,
R. à, tanc.
ataladouiro, taladouiro (rouerg.), ta-
E
ido, part, et
j.
atapa
S'atala, v. r. S'atteler ; employer toutes ses
forces, faire tout son possible ; se mettre en
train ; se prendre de bec ; s'attifer.
Atala, atelat (1. g.), ado, part. Attelé, ée.
Es atala au darriè trau, il est à sa der¬
v.
de fam. gascon.
Se sécher, v. estequi,
anequeli.
Atanqui, atanquit (1.),
ché, exténué, ée.
un
astier.
train,
v. r.
un
La noublesso e li capelan
Nous atalavon foro man.
rieures de la
(s'),
(1.),
j.
R.
S'atari,
v. entandi.
n. p. Athané, nom
atanqui
atardat
Lis atarda n'en
code.
R. à, tanco.
Atandis,
atanè,
Atarda,
tardé, ée.
atardadou, ouro, ouxo
d'or.
cigalo
(1. g.), (b. lat. attelarc,
adtelare, du lat. telum, flèche, timon), v. a.
Atteler, v. encarra, jougne ; donner du bois
à une vigne qu'on veut arracher, v. espouATAliA, atela
un
michel.
Tout asardo.
taluca
talus.
Atambé, atamben, v. autambèn.
at ampa ni (s'), v. r. Se dit d'une
génisse
qui prend le veau au bout de sa première an¬
née, dans les Alpes. R. à, tampan.
Atampau, v. autampau ; atampla, v. autantplan.
atanàsi, taxàsi (it. Atanasio, lat. Athanasius), n. d'h. Athanase.
ataîVCA, ataivcha (d.), (esp. atancar), v. a.
Arrêter, bâcler ; empêcher les bestiaux d'en¬
trer dans le champ d'autrui, v. tanca.
Atanca, atancat (1.), ado, part. Arrêté, bâ¬
clé, fixé, ée.
t. gros.
Atal,
j.
Quau s'atardo,
prov.
R. à,
ch. pop.
v.
Que vòu veni noun s'atarde.
;
talussat frountal.
p. d'olivet.
soun
Sarai la mestresso de soun ataié.
ches,
164
(b. lat. ataliccare, taludare), v. a. Taluter,
élever ou couper en talus, v. abauqueira,
escarlimpa.
Lou
maire, aquéu tounalié,
Lou vole, ma
ATAUT
Atalèu, v. autant-lèu ; atalh, v. à talh
atali, v. atari.
ATALio (lat. Athalia), n. de f. Athalie.
Atalus, v. talus.
atalussa,
tranchée ; li
mignoto d'un ataiè, les petites mottes de
terre qui restent au fond d'une tranchée.
Durbi
—
S'attarder
; se
avespra.
Tout-escas
nous
c.
(it. atante, aitante, aiutante, fort,
grand; angl. tall, grand,
haut; celt. tal, élevé, d'où Cantal), s. m.
Géant, colosse, en Languedoc, v. gigant, ouataut
robuste ; gr. ■zxXa.,
v.
L'ataut mounto tant naut que
E l'ataut l'envalèt talèu
béguin.
favre.
Ataula, ataulat (1.), ado, part, et adj. At¬
tablé, ée. R. à, taulo.
Ataula, v. taulado.
p.
T'atardes pas.
ataulavian.
menas.
pop.
faire tard,
m'ataule.
j. roumanille.
fort lou matrassèt.
de gembloux.
qu'hou pouguèt faire.
id.
i
—
21