ATAIÈ —
Transcription
ATAIÈ —
ATAIÈ ataié, talhè (1.), (rom. talher, cat. Tranchée qu'on ouvre avec fosse, v. aestapado, enchantier, atelier, y. oubradou, taie, esp. taller), s. m. la bêche, fouille, froundado boutigo. ; ataiè, ouvrir un une talussa, taluta, serre mando amount R. à, tai. ATAIOUiVA, ATALHOUNA et TALHOUXA (1. g.), v. a. Découper, morceler, couper par tran¬ aboucina, chapla, chapouta. R. à, taioun. Ataisa, ateisa ; ataïsto, v. ateïsto. de 1. Latakiéh, ville de Syrie v. ATAKIÉ, n. dont le tahac est renommé. Uno cinso d'atakiè, une Latakiéh. prise de tabac de Quand cantaves la pantouqueto 0 qu'arbouraves la pipeto Pleno d'aquéu bouen ataltié. Quinchavian, d'atanca, l'autre las em' antau. v. dassa. Atale, aies, alo, alan, alas, alon, atèli, 'eles, elo, élan, elas, èlon. A irento ou (1.) fedoun se pòu atala, à poulain peut être mis à la voiture; es de meichant atala, il est difficile à atteler, il est revêche, intraitable. trente mes mois, La véuso de nière ressource. ATALADOU, ATELÒÜR (a.), s. m. Lieu où l'on attelle, où l'on commence à faire traîner le bois qu'on a fait couler des parties supé¬ forêt; atteloire, v. ataladouiro. R. atala. Atant, (m.), ateladouiro (1.), s. f. At¬ teloire, cheville implantée dans le timon 011 les limons, à laquelle on attache les traits, v. caviho, trachuro. R. atala. ATALAGE, ATALÀGI (m.), ATELATGE (1. g. ), (b.), arnés. ATELATYE s. m. Attelage; arroi, attirail, *Lou limouniè, lou, cavihié, li courdiè d'un atalage, noms des divers chevaux d'un attelage de roulier. Acò 's un (lat. Attalus), n. d'h. Attale. Sant Atale, saint Attale, abbé de Lérins. Atalènt, v. talènt. atalenta (rom. cat. atalentar, esp. atalantar,\Ar. atalenter, it. atialentare),v. a. et n. Faire venir l'envie, charmer, v. entalenta, afeeiouna. Atal'ente, entes, ènto, entan, entas, ènton. atale Respoundès-ie que vous fai gau qu'invinciblamen, pauret, vous atalénto. g. S'atalenta, v. r. b.-wyse. Prendre goût, se passion¬ ner. Atalenta, atalentat (1.), ado, part, et adj. Désireux, euse, passionné, charmé, entraîné, Se boucher v. r. ; se S'atapè lis uei, il couvrit arm. prouv. à, talènt. Atales, atalses, atalos, atalsos, rouergat de l'adv. atal, v. antau. plur. La fedo ataris. cou¬ dumas. couvrir. Quand escriéuras lou mot d'amour, Bouto-lou souto Sous èls atapa. Atapauc, v. autampau. peyrot. ; atapi, pain mal levé. Atapit coumo uno tartugo. j. Sauto dins lou de b. efèt, n'en pot plus, l'avuglo ato, 0 es mir. estarido. atarra, v. ater¬ ; 1. Athas (Basses- atassa (b. lat. attassare), v. a. Tasser, presser, v. asseta, ensaca, tassa ; mettre en tas, v. entassa, amoulouna. S'atassa, v. r. Se tasser. Atassa, atassat(1.), ado, part, et adj. Tassé, ée ; qui marche d'un pas lent, mais solide ; sournois, taciturne. R. à, tas. atat (esp. cùado, paquet, atar, lier ; b. lat. aptare, ajuster, hades, lien d'osier; gr. hi%, saule ), s. m. Fruit de la viorne, arbrisseau dont les des liens, v. tato ; servent à faire rameaux Ilatat, nom de fam. prov. fai d'encro, on fait de l'en¬ Atatènd, sync. lim. d'atènd, atènd, sorte de atèndre. atatié, tatié (a.), s. m. Viorne, arbris¬ seau, v. caliviè, estiro-vièio, tassiniè, vamenace, v. liniè. R. atat. s. f. Brin de viorne, tatino, valino. atau (rom. Astaut, Astaux, b. lat. Sanctus Johannes Atauli, d'Ataulo, Atauti, de Atauxo), n. de 1. Saint-Jean-d'Ataux (Dor- atatino, tatino, v. dogne). Atau, v. tau ; atau, antau. v. ataula, v. a. et n. Mettre à table, v. en¬ taula ; verser, en parlant d'une voiture, v. versa. s'èro de coume l'oustau, l'ataulon em' éli. royer. a. v. r. S'attabler. Vau mies que me taise e mathieu. S'ataula, autant-plan. (for. atapa), s. f. Morceau d'étoffe qui couvre le carreau des dentelières. Jouga à l'atapo, jouer à cache-cache, en Forez, v. escounduclo. R. atapa. Atapoc-atapac (1.) pour ab hoc et ab hac ; v. aterra. atarda, atarza (d.), (rom. Mettre en retard, v. pougna. Mai éu que Se i'a crida tardar), v. r. v. a. iévoulié tant bèn, : n'atardés rèn. ch. S'atarda, pour ra; atartant, v. autre-tant. atas (rom. Athas), n. de Pyrénées), v. a fuma. E atapo v. barthés. m. taula, valês. jouncas ounte s'éro tapido. à, tap 2. atara, poudiòu s'atari. Atari, atarit (1. g.), ido, part, et adj. Tari, ie, épuisé, ée. Sul se qu'es atarit sarro sa pauro filbo. cre avec Atapi, atapit(1.), ido, part. Tassé, foulé, ée tapi, ie. Atapla, nou Emè cl'atat se les baies de viorne. de truchet. atapi, tapi (rom. atapir), v. a. Fouler, piétiner, tasser un terrain, v. afegi, amarsi, trepeja. Atapisse, isses, is, issèn, issès, isson. S'atapi, se tapi, v. r. Se tasser; se tapir ; se cacher, en Forez. R. Tarir, s'épuiser. Soun moulin s'ataris jamai, son babil ne tarit pas; fin-que s'atarigue, fin-que s'estarisso (g.), jusqu'à ce qu'il tarisse. l'atapage. m. Pan v. r. a. ses yeux ; s'a¬ Cavaioun, atalentado pèr l'eisèmple. R. h. birat. Quand lou serpoulet flouris, proy. En tapa cl'tvèr, mettre ses vêtements d'hiver. Atapa, atapat (1.), ado, part, et adj. Bouché, ée, couvert, erte, dissimulé, ée, sournois, oise. Atcipadet, eto, dim. lang. à.'atapa, ado. R. à, tap 1. atapage, atapàgi (m.), s. m. Action de boucher, de couvrir ; couverture, v. acatage. ée. La ciéuta de Boucher, v. a. c. R. atala. Atariren en bonos obros Nostre pesquiè municipal. castela. Cadun joust un fulhatge Se tapis sens piéula. guiraud. . Atarò, ataròu, (cat. atapar), équipage besoun d'alalage. a. v. plour atanquido. ad. R. désanat. j. jasmin. certan Que n'a pas adj. Sé¬ vrir, recouvrir, cacher, v. acata, curbi, tapa; prendre, saisir, joindre (Dhombres), v. arrapa. Quand a fre, l'ivèr, l'atapan. RADoriRO eissugon de duro. (1.), adj. et S. tardièu. fl. atarda. atardiva, atardira (rouerg.), v. a. Ren¬ dre tardif, attarder, v. atarda. R. à, tardièu. atari, tari, estari, ateri, atali (lai. adarere), v. a. et n. Tarir, mettre à sec, épui¬ ser, en Languedoc, v. agouta, estourri, seca ; cesser de couler, cesser d'avoir du lait, v. tari. Atarisse, isses, is, issèn, issès, isson. Atari un tresor, épuiser un tresor. v. autant. S'atapa, part, et adj. At¬ ado, à, tard. Retardataire, R. à, tanc. ataladouiro, taladouiro (rouerg.), ta- E ido, part, et j. atapa S'atala, v. r. S'atteler ; employer toutes ses forces, faire tout son possible ; se mettre en train ; se prendre de bec ; s'attifer. Atala, atelat (1. g.), ado, part. Attelé, ée. Es atala au darriè trau, il est à sa der¬ v. de fam. gascon. Se sécher, v. estequi, anequeli. Atanqui, atanquit (1.), ché, exténué, ée. un astier. train, v. r. un La noublesso e li capelan Nous atalavon foro man. rieures de la (s'), (1.), j. R. S'atari, v. entandi. n. p. Athané, nom atanqui atardat Lis atarda n'en code. R. à, tanco. Atandis, atanè, Atarda, tardé, ée. atardadou, ouro, ouxo d'or. cigalo (1. g.), (b. lat. attelarc, adtelare, du lat. telum, flèche, timon), v. a. Atteler, v. encarra, jougne ; donner du bois à une vigne qu'on veut arracher, v. espouATAliA, atela un michel. Tout asardo. taluca talus. Atambé, atamben, v. autambèn. at ampa ni (s'), v. r. Se dit d'une génisse qui prend le veau au bout de sa première an¬ née, dans les Alpes. R. à, tampan. Atampau, v. autampau ; atampla, v. autantplan. atanàsi, taxàsi (it. Atanasio, lat. Athanasius), n. d'h. Athanase. ataîVCA, ataivcha (d.), (esp. atancar), v. a. Arrêter, bâcler ; empêcher les bestiaux d'en¬ trer dans le champ d'autrui, v. tanca. Atanca, atancat (1.), ado, part. Arrêté, b⬠clé, fixé, ée. t. gros. Atal, j. Quau s'atardo, prov. R. à, ch. pop. v. Que vòu veni noun s'atarde. ; talussat frountal. p. d'olivet. soun Sarai la mestresso de soun ataié. ches, 164 (b. lat. ataliccare, taludare), v. a. Taluter, élever ou couper en talus, v. abauqueira, escarlimpa. Lou maire, aquéu tounalié, Lou vole, ma ATAUT Atalèu, v. autant-lèu ; atalh, v. à talh atali, v. atari. ATALio (lat. Athalia), n. de f. Athalie. Atalus, v. talus. atalussa, tranchée ; li mignoto d'un ataiè, les petites mottes de terre qui restent au fond d'une tranchée. Durbi — S'attarder ; se avespra. Tout-escas nous c. (it. atante, aitante, aiutante, fort, grand; angl. tall, grand, haut; celt. tal, élevé, d'où Cantal), s. m. Géant, colosse, en Languedoc, v. gigant, ouataut robuste ; gr. ■zxXa., v. L'ataut mounto tant naut que E l'ataut l'envalèt talèu béguin. favre. Ataula, ataulat (1.), ado, part, et adj. At¬ tablé, ée. R. à, taulo. Ataula, v. taulado. p. T'atardes pas. ataulavian. menas. pop. faire tard, m'ataule. j. roumanille. fort lou matrassèt. de gembloux. qu'hou pouguèt faire. id. i — 21