generations

Transcription

generations
GENERATIONS
Bringing together people of all ages through opera and dance
18-20 October 2012, Warsaw, Poland
In cooperation with Teatr Wielki (Polish National Opera)
Biographies
by order of appearance – par ordre d’apparition
Waldemar Dabrowski
Co-founder and manager of the Riviera-Remont Club Centre in the
70s, Waldemar Dabrowski then took up the position of Deputy
Director of the Cultural Office at the Warsaw City Council. In 1982,
he became manager of the Studio Art Centre in Warsaw. Together
with Franciszek Wybrańczyk, he founded the reputed orchestra
Sinfonia Varsovia. In 1990 he became Deputy Minister of Culture and Art and President of
the Board of the Cinematography Committee. He was also the initiator of the Festival of
Stars in Międzyzdroje. During the years 1994-1998 he was President of the Polish Agency for
Foreign Investment (PAIZ). In 1998 he became General Director of the Teatr Wielki.
From 2002-2005, he was Minister of Culture of the Republic of Poland. In 2004 he set up the
programme CHOPIN 2010 giving a new shape to the Fryderyk Chopin Institute and ascribed
to it the responsibility for the newly built Chopin Museum and Żelazowa Wola. In October
2008 he was re-appointed General Director of the Polish National Opera. In January 2008 he
was nominated Chairman of the Chopin 2010 Celebrations Committee and in November
2010 he was elected board member of Opera Europa. In April 2012 Waldemar Dąbrowski
accepted the minister of culture’s proposal to appoint him the ministerial plenipotentiary for
the Museum of the History of Polish Jews in Warsaw.
Co-fondateur et directeur du Centre Riviera-Remont de 1973 à 1978, Waldemar Dabrowski a
ensuite occupé le poste de Directeur adjoint du Service de la culture au sein du Conseil
municipal de Varsovie. En 1982, il est devenu directeur du Studio Centre d'Art à Varsovie.
En collaboration avec Franciszek Wybrańczyk, il a fondé le réputé orchestre Sinfonia
Varsovia. En 1990, il est devenu ministre adjoint de la Culture et des Arts et le Président du
Conseil d'Administration du Comité Cinématographique. Il a également été l'initiateur du
Festival des Étoiles à Międzyzdroje. Pendant les années 1994-1998, il a été Président de
l'Agence polonaise pour les investissements étrangers (PAIZ). En 1998, il devient Directeur
général du Teatr Wielki, l’Opéra national de Pologne.
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
1
De 2002 à 2005, il a été Ministre de la Culture de la République de Pologne. En 2004, il a créé
le programme CHOPIN 2010. Il a apporté un souffle nouveau à l'Institut Frédéric Chopin en
prenant la responsabilité de la construction du Musée Chopin et Zelazowa Wola. En Octobre
2008, il redevient Directeur général de l'Opéra national de Pologne. En janvier 2008, il est
nommé Président du Comité Célébrations Chopin 2010. En Novembre 2010 à Munich, il est
élu membre du Conseil d’Administration d'Opera Europa. En Avril 2012, il est nommé
ministre plénipotentiaire pour le Musée de l'histoire des Juifs polonais à Varsovie.
Jan Truszczyński
[email protected]
Jan Truszczyński has been Director-General of the European
Commission's Directorate-General for Education and Culture since
May 2010, when he came from the position as Deputy DirectorGeneral in the same Directorate-General. He joined the European
Commission in January 2007, when he was appointed Deputy
Director-General for Enlargement, with responsibility for enlargement strategy and
communication. From 2001 to 2005 Mr Truszczyński worked in the Polish Ministry of Foreign
Affairs, first Undersecretary of State, then Secretary of State. In this capacity, he was
Poland's chief negotiator during its EU accession negotiations. Prior to that, Mr Truszczyński
was Ambassador of Poland to the EU in Brussels from 1996 to 2001.
Jan Truszczyński est le Directeur général de la DG Éducation et culture de la Commission
européenne depuis 2010, après en avoir été le Directeur général adjoint. Il a rejoint la
Commission européenne en Janvier 2007 en tant que Directeur général adjoint de la DG
Élargissement chargé de la stratégie en matière d'élargissement et de la communication. De
2001 à 2005, M. Truszczyński a travaillé au ministère polonais des affaires étrangères, tout
d'abord comme sous-secrétaire d'État, puis secrétaire d'État. En cette qualité, il a été le
principal négociateur de la Pologne lors des négociations d'adhésion de son pays à l'Union
européenne. De 1996 à 2001, M. Truszczyński a été ambassadeur de la Pologne auprès de
l'Union européenne, à Bruxelles.
Anna Sapiego
[email protected]
Anna Sapiego graduated from the Warsaw University of Technology and the
Management Faculty of the Academy of Economics. She has been dedicating
her entire professional life to theatre. Her career started in the Music
Theatre in Gdynia when its Art Director was Jerzy Gruza. From 1989-1991,
she was the production manager of the famous Polish musical Metro. In October 1991, she
was appointed Chief Executive of the Drama Theatre by the President of Warsaw, Stanisław
Wyganowski, a function she exercised for 17 years. Together with the Art Director of the
Drama Theatre, professor Piotr Cieślak, she organized the International Festival of Theatre
Festivals “Spotkania” (“Meetings”). She has been actively involved in the Association of
Theatre Directors ATD, also as a member of the Management Board. She participated in
multiple international study visits, invited by the British Council to Edinburgh, the French
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
2
Institute to Avignon, and also partook in the International Visitor Program organised by the
USA Department of State.
She was decorated with the Gold Cross of Merit in 2006 for her achievements in her
professional career. Since 2009, she has been responsible for the Education Programmes of
the Grand Theatre –Polish National Opera.
In her private life she is a globetrotter, a lover of trekking trips, of travelling on her own
through South America and Asia.
Anna Sapiego est diplômée de l'Université de Technologie de Varsovie et de la Faculté de
gestion de l'Académie des Sciences Économiques. Elle a consacré toute sa carrière au théâtre.
De fait, elle l’a démarrée au Théâtre Musical de Gdynia alors que son Directeur artistique
était Jerzy Gruza. De 1989 à 1991, elle a été Directrice de production de la célèbre comédie
musicale polonaise Métro. En Octobre 1991, elle a été nommée Directrice générale du
Théâtre Dramatique par le Président de Varsovie, Stanislaw Wyganowski, fonction qu'elle a
exercée pendant 17 ans. En collaboration avec le Directeur artistique du Théâtre Dramatique,
le professeur Piotr Cieslak, elle a organisé le Festival International de Théâtre "Spotkania"
("Meetings"). Elle s’est activement impliquée dans l'Association des Directeurs de Théâtre,
également à titre de membre du Conseil d'Administration. Elle a participé à plusieurs
journées d’études internationales; elle a été invitée par le British Council à Edimbourg et
l'Institut français d'Avignon puis a participé au programme de visiteurs internationaux
organisé par le Département d'État américain.
Elle a été décorée de la Croix d'Or du Mérite en 2006 pour sa brillante carrière
professionnelle. Depuis 2009, elle est Responsable des programmes éducatifs du du Teatr
Wielki, l’Opéra national de Pologne.
À titre plus personnel, Anna se passionne pour les randonnées pédestres en montagne, que
ce soit en Amérique du Sud ou en Asie.
Colwyn Trevarthen
[email protected]
Colwyn Trevarthen is Emeritus Professor of Child Psychology and
Psychobiology at the University of Edinburgh, and is also a Fellow of the
Royal Society of Edinburgh and a Vice President of the British
Association for Early Childhood Education. He originally trained as a
biologist, before going on to study infancy research at Harvard in 1967, and has since
published on brain development, infant communication and emotional health. His current
research concerns how rhythms and expressions of 'communicative musicality' in movement
share emotions with infants and motivate the learning of language and other cultural skills.
Colwyn Trevarthen est professeur émérite de psychologie infantile et de psychobiologie à
l’Université d’Édimbourg. Il est aussi membre de la Royal Society d’Édimbourg et viceprésident de la British Association for Early Childhood Education. Il a commencé des études
de biologie avant d’étudier le champ de la petite enfance à Harvard en 1967. Depuis, il a
publié plusieurs recherches sur le développement cérébral, la communication des bébés et la
santé émotionnelle. Ses recherches actuelles portent sur la façon dont les rythmes et les
expressions de la «musicalité communicative» dans le mouvement créent des émotions chez
les nourrissons et motivent l'apprentissage des langues et d'autres compétences culturelles.
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
3
Carmelo Agnello
After studying literature and music (Ecole Normale Supérieure,
Conservatoire de Marseille and Rueil Malmaison), he obtained a doctorate
in aesthetics on the topic of the representation of contemporary opera.
He is appointed lecturer at the University of Paris 8, where he directs a
master of dramaturgy and opera staging.
In parallel, he was assistant director of Harry Kupfer (Komische Oper Berlin, Bayreuth
Festival Opera Bastille), Pierre Strosser, Patrice Chéreau, Klaus Michael Gruber (Théâtre du
Châtelet, Paris) and was stage director on diverse productions, including:
Rigoletto by Giuseppe Verdi (Teatro dell'opera, Chieti, Italy)
Il Trovatore by Giuseppe Verdi (Vanemuine Theatre, Tartu, Estonia)
It Prigioniero Luigi Dallapiccola (Opéra national de Lorraine, Nancy)
Elegies by Philippe Fénelon (Opéra national de Lorraine, Nancy)
It Combattimento di Tancredi e Clorinda by Claudio Monteverdi (Festival of Music in
Sofia, Bulgaria)
L'Orfeo by Claudio Monteverdi (Festival of Music in Sofia, Bulgaria)
Tirsi e Clori by Claudio Monteverdi (Festival of Music in Sofia, Bulgaria)
The Incoronazione di Poppea by Claudio Monteverdi (Festival of Music in Sofia,
Bulgaria)
Acis and Galatea by George Frederic Handel (Music Festival Sofia, Bulgaria)
At Théâtre du Châtelet (Paris), he initiated, with Lucie Kayas, "readings on stage", thematic
walks (Berlioz, Wagner) and family days.
Since 1996, he is head of education of the Opéra national de Lorraine (Nancy).
Après une formation littéraire et musicale (Ecole Normale Supérieure, Conservatoires de
Marseille et de Rueil Malmaison), il obtient un Doctorat en esthétique portant sur la question
de la représentation de l’opéra contemporain.
Il est nommé Maître de conférences à l’Université de Paris 8 où il dirige un master de
dramaturgie et de mise en scène lyrique.
Parallèlement, il a été assistant à la mise en scène de Harry Kupfer (Komische Oper de Berlin,
Festival de Bayreuth, Opéra Bastille), Pierre Strosser, Patrice Chéreau, Klaus Michael Grüber
(Théâtre du Châtelet, Paris) et signé ses propres mises en scène parmi lesquelles :
Rigoletto de Giuseppe Verdi (Teatro dell’opera, Chieti, Italie)
Il Trovatore de Giuseppe Verdi (Théâtre Vanemuine, Tartu, Estonie)
Il Prigioniero de Luigi Dallapiccola (Opéra national de Lorraine, Nancy)
Elégies de Philippe Fénelon, (Opéra national de Lorraine, Nancy)
Il Combattimento di Tancredi e Clorinda, de Claudio Monteverdi (Festival de musique
de Sofia, Bulgarie)
L’Orfeo, de Claudio Monteverdi (Festival de musique de Sofia, Bulgarie)
Tirsi e Clori de Claudio Monteverdi (Festival de musique de Sofia, Bulgarie)
L’Incoronazione di Poppea de Claudio Monteverdi (Festival de musique de Sofia,
Bulgarie)
Acis and Galatea de George Frideric Handel (Festival de musique de Sofia, Bulgarie)
Au Théâtre du Châtelet (Paris) il est l’initiateur avec Lucie Kayas des « lectures en scène », des
parcours thématiques (Berlioz, Wagner) et des journées familles.
Depuis 1996, il dirige le Service Éducatif de l’Opéra national de Lorraine (Nancy).
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
4
Josephine Schreibers
[email protected]
Josephine Schreiber is the author of works on the history of Ghent and its
surroundings and on the history of dance. She is also the author of a
historical thriller. She attended the Institut Saint-Pierre, and later she
studied art history at the University of Gent. For a while, Josephine was a
reporter for the Roularta Media Group. Since 1997, she is the Education
manager of the Vlaamse Opera, the Flemish Opera. The Education service of the Vlaamse
Opera plans actions in three focus areas: the realization of in-house productions, the
organization of support activities (visits, conferences, training sessions, workshops, etc.) and
the development and support of school projects. In the framework of the project of
Veldstraat Ghent (April-May 2005), she did research for the film The Ephemerist of filmmakers Didier Volckaert and An Van Dienderen.
Joséphine Schreiber est auteure de travaux sur l'histoire de Gand et ses environs puis sur
l’histoire de la danse. Elle est également auteur d'un roman policier historique. Elle a
fréquenté l'Institut Saint-Pierre et plus tard, elle a étudié l'histoire de l'art à l’Université de
Gent. Pendant un temps, Joséphine a été journaliste pour le groupe Roularta Media. Depuis
1997, elle est Directrice du Service Éducatif du Vlaamse Opera, l'Opéra flamand. Ce Service
Éducatif oriente ses actions autour de trois axes: la réalisation de productions maisons,
l’organisation d’activités d'accompagnement (visites, conférences, journées de formation,
stages, etc.) puis le développement et le soutien de projets scolaires. Dans le cadre du projet
Veldstraat à Gand (Avril-Mai 2005), elle a fait des recherches pour le film The Ephemerist des
réalisateurs Didier Volckaert et An Van Dienderen.
Maria Genné
[email protected]
Maria Genné, M.Ed. dancer, choreographer and educator, is the founder
and director of KAIROS ALIVE! (Kairos Dance Theatre) which is based in
Minneapolis, Minnesota. It includes KAIROS dance, an intergenerational
dance company, KAIROS dancing heart and KAIROS lab.
As a choreographer, Maria has created more than 60 works that have been performed in
many American cities. Maria has been developing and teaching creative dance programs for
children, families, teachers and administrators for many years. In 2001, Maria developed The
Dancing Heart -Vital Elders Moving in Community. This research based program, which is the
recipient of several national awards, is designed to tap into the artistry and creativity of
older adults and invite them to be collaborators in the artistic process of dance, music and
storytelling. She was one of the original dance consultants for the Perpich Center for Arts
Education’s Dance Education Initiative, has been a consultant for MacPhail Center for the
Music, Walker Art Center and founded Young Dance, a young people’s modern dance
company in Minneapolis.
Maria Genné, M.Ed. danseuse, chorégraphe et pédagogue, est la fondatrice et la directrice
de KAIROS ALIVE ! (Kairos Dance Theatre), une structure basée à Minneapolis qui inclut
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
5
KAIROS dance, une compagnie de danse intergénérationnelle, KAIROS dancing heart et
KAIROS lab.
En tant que chorégraphe, Maria a créé plus de 60 œuvres présentées dans de nombreuses
villes américaines. Elle a développé des programmes d'enseignement de danse créative pour
les enfants, les familles, les enseignants et les administrateurs. En 2001, Maria a développé
The Dancing Heart - Vital Elders Moving in Community. Ce programme de recherche,
plusieurs fois récompensé au niveau national, a été conçu pour stimuler le talent artistique et
la créativité des personnes âgées en les invitant à intervenir dans la démarche artistique de
la trame narrative, de la danse et de la musique. Elle a été l'une des premières consultantes
en danse au Perpich Centre of Arts Education pour le projet Éducation à la danse. Elle a été
spécialiste en danse pour le MacPhail Centre for the Arts, le Walker Art Center, et les écoles
publiques américaines. Maria a été la fondatrice de la Young Dance, une compagnie de
danse moderne.
Lene Juul Langballe
[email protected]
Lene has a master in Musicology from Aarhus University and a diploma in
pedagogy and education. She has a large teaching experience, in schools,
upper secondary schools and music courses for young people and adults.
She works as a producer of concerts for children in schools and develops
accompanying teaching material.
At Danish National Opera (DNO), Lene is running the education activities for children, young
people and adults, focusing on creativity and participation, and, when dealing with younger
children, in cooperation with the producer of children´s opera Birgitte Holt Nielsen. A large
amount of the activities are “PolyArts”, cross-over activities combining art, dance, opera,
music and theatre in close cooperation with other Danish arts institutions.
On a national level Lene is involved in developing and integrating creative musical processes
in schools, both on a theoretical, political and practical level
Lene is a member of the Steering Committee of Musikformidling.dk (Musical Reach Out.dk).
Lene détient une maîtrise en musicologie de l'Université d'Aarhus et un diplôme en
pédagogie et éducation. Ayant enseigné dans les écoles, les lycées et dans les classes de
musique pour jeunes et adultes, Lene possède une grande expérience sur le terrain. En tant
que productrice, elle crée des concerts scolaires pour enfants et du matériel didactique pour
enseignants.
Au Danish National Opera (DNO), Lene coordonne les activités éducatives pour enfants,
jeunes et adultes en misant sur la créativité et la participation. Pour les activités impliquant
les plus jeunes, elle collabore avec la productrice de l’Opéra, Birgitte Holt Nielsen. La majorité
de ses activités sont « PolyArts», c’est-à-dire des activités mixtes combinant art visuel, danse,
opéra, musique et théâtre, s’élaborant en étroite collaboration avec d'autres institutions
artistiques danoises.
Au niveau national, Lene est impliquée dans le développement et l’intégration de la création
musicale dans les écoles, que ce soit au niveau théorique, politique et pratique.
Lene fait parti du Conseil d’Administration du Musikformidling.dk (Musical Reach Out.dk).
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
6
Clare West
[email protected]
Clare trained as a classical & contemporary dancer and musician and holds
a B.Hum. in dance & music and an MA in drama & theatre arts. She began
her career as a performer with “Second Stride” dance company and as a
choreographer creating works commissioned by The Place, London. Clare
choreographed with American composer Philip Glass and became choreographer and
director at English National Opera, London. As an opera director she created productions for
The Lyric Opera of Chicago, Los Angeles Opera, Seattle and San Francisco Operas,
Netherlands Opera, Wiesbaden & Kiel Operas, The Royal Opera House- Covent Garden,
Sadlers Wells, BBC Proms, Paris Opera Bastille.
As a result of personal injury, her work deepened to include studies in holistic health (chi
kung and therapeutic-remedial massage). She developed her own clinic practice and later
went on to become Managing Director of International wellbeing company Six Senses Spas.
In response to her injuries she published her own movement method - ‘The Energy Source’ –
simple daily exercise for mind and body vitality – enhancing movement through visualization
of energy. This work which she integrated into productions at English National Opera, Opéra
de Paris and the Royal Opera House, was recognized with a Laurence Olivier nomination for
outstanding achievement.
Clare now specializes in the integration of holistic wellbeing and dance - she teaches classical
& contemporary dance, and creates CPD (continuous professional development) teacher
training for the Royal Academy of Dance in: ‘dance for longevity’ – foundations of dance for
the elderly and in ‘holistic ballet’ training.
Clare regularly presents her innovative research for Tamed (Tanz Medizin Association) and
IADMS (International Association of Dance Medicine & Science) and is an active member of
the RESEO Steering Committee – leading the RESEO Dance Space.
Clare est de formation danseuse classique et contemporaine puis musicienne. Elle est titulaire
d'un B.Hum. en danse et musique et détient une Maîtrise en arts dramatiques et théâtre. Elle
a commencé sa carrière dans la compagnie de danse contemporaine britannique « Second
Stride », tout en présentant ses propres chorégraphies à The Place (Londres). Suite au succès
rencontré avec le compositeur Philip Glass, elle devient chorégraphe puis metteur en scène
au English National Opera (ENO). Elle a créé des chorégraphies et des opéras pour The Lyric
Opera of Chicago, Los Angeles Opera, Seattle and San Francisco Operas, Netherlands Opera,
Wiesbaden & Kiel Operas, Royal Opera House, BBC Proms, Paris Opéra Bastille.
Suite à une blessure, elle inclut dans son travail des études en santé globale – travail
thérapeutique sur le corps et Qi Gong. Elle a développé sa propre pratique clinique et, plus
tard, est devenu Directrice générale de la société internationale de bien-être Six Senses Spas.
Pour panser ses propres blessures, Clare a développé une nouvelle méthode de mouvements
« The Energy Source », un exercice quotidien pour la vitalité du corps et de l’esprit visant à
améliorer le mouvement grâce à une visualisation de l'énergie. Basée sur un travail avec les
chanteurs à l'ENO, à l’Opéra de Paris et à la Royal Opera House, cette méthode a été
nommée pour un Laurence Olivier Award récompensant son travail remarquable dans
l’opéra.
Clare est aujourd’hui animatrice d’une méthode qui relie la danse et la musique avec la santé
d’un point de vue global. Elle enseigne la danse classique et contemporaine, et crée des
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
7
formations pour les enseignants de la Royal Academy of Dance: «Danser pour la longévité» fondements de la danse pour personnes âgées et ateliers de « Ballet holistique».
Elle présente régulièrement ses recherches pour Tamed (Tanz Medizin Association) et IADMS
(International Association for Dance Medicine and Science).
Elle est un membre actif du Conseil d’Administration de RESEO et dirige l’Espace Danse de
RESEO.
Marga Wobma-Helmich
[email protected]
Marga Wobma-Helmich is Director of education, participation and
programming of Amsterdam Music Theatre, the house of De Nederlandse
Opera and the National Ballet. Besides opera and ballet education, she is
responsible for the international programming of the theatre, together with the
artistic director for opera, Pierre Audi and ballet, Ted Brandsen. Before she was offered this
position in October 2009, she was the head of education and participation of Het
Concertgebouw (Amsterdam), where she initiated the education work of the Concertgebouw
as well as of the Royal Concertgebouw Orchestra. Led by Marga, the department developed an
impressive programme for schools, teachers, families, young talents and amateur musicians.
Marga has been on the board of different organisations, as chairwoman of the education board
of ECHO (European Concert Halls Organisation), and the education board of the association of
Dutch orchestras. She was also member of different advisory committees such as the
Amsterdam School of the Arts and the National Cultural Participation Fund. Marga is currently a
member of the RESEO Steering Committee.
Marga Wobma-Helmich est Directrice du Service Éducation, Participation et Programmation du
Amsterdam Music Theatre, qui héberge le De Nederlandse Opera et le National Ballet. En plus
de son travail éducatif sur l’opéra et la danse, elle est Responsable de la Programmation
Internationale de la maison d’opéra aux côtés des directeurs artistiques pour l’opéra, Pierre
Audi, et pour la danse, Ted Brandsen. Avant de prendre ce poste en Octobre 2009, Marga était
Responsable du Service Éducatif et de la Participation au Het Concertgebouw (Amsterdam), où
elle a initié le travail éducatif du Concertgebouw et du Royal Concertgebouw Orchestra. Sous sa
houlette, le Service Éducatif a développé un programme pour les écoles, les enseignants, les
familles, et les jeunes talents et musiciens amateurs. Marga a fait partie du Conseil
d’Administration de plusieurs organisations: elle a été présidente du Conseil Éducatif de ECHO
(European Concert Halls Organisation), du Conseil Éducatif des managers éducatifs de
l’association des orchestres néerlandais, tout en étant membre de plusieurs comités consultatifs
comme la Amsterdam School of the Arts et le National Cultural Participation Fund. Marga est
actuellement membre du Conseil d’Administration de RESEO.
Maria Cornelia Proserpio
[email protected]
Born in 1979, Maria Proserpio has a degree in the Arts (DAMS – Disciplines
of art, music and performing arts) and another in the Management of
performing arts.
Formerly, she worked at Teatro Piccolo di Milano, and at Teatro alla Scala.
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
8
Since 2005, she has been working in the education department of AsLiCo - Teatro Sociale di
Como. Here, she is contributing to increasing the scale of education activities and creating
new projects such as Opera kids (opera for children from 3 to 6) and Orchestra in gioco, a
new project about symphonic music for young audiences.
Née en 1979, Maria Proserpio possède un diplôme en art (option art, musique et art de la
scène) et un autre en management des arts vivants.
Elle a travaillé au Piccolo Teatro di Milano et au Teatro alla Scala.
Depuis 2005, elle travaille au sein du Service Éducatif de AsLiCo - Teatro Sociale di Como.
Maria a développé les activités éducatives et mis en place de nouveaux projets tels qu’Opera
kids (opéra pour enfants de 3 à 6 ans) et Orchestra in gioco, un nouveau projet sur la
musique symphonique pour le jeune public.
Thierry Thieû Niang
[email protected]
The work of Thierry Thieû Niang, dancer and choreographer, develops out
of the study of danced movement based on an instantaneous creative
process, exploring the relationship between individual and group, amateur
and professional, narrative and abstraction or process and creation. For
him, to create is foremost to transmit, to associate both form and meaning, experimentation
as well as thoughts to be born and the physical body bound to the present: multiple journeys
between the singular and the collective, between reality and imagination.
His work approaches the performing arts as a place for exploring different ways of living
together; places of togetherness, of learning and transmitting, of unprecedented
encounters, unique, invigorating and vital.
It is to use body and movement as an emergence of new solidary and political constructions;
multiple and unifying: a danced movement of bodies present in the present, in the space
and beyond all differences, of what binds us together and what separates us, one body from
the other, one generation from another, or a thought from a physical shared movement.
Thierry Niang Thieû proposes and shares a joint process of imagination and creation with
invited artists - Marie Desplechin, Maylis de Kerangal, Pierre Guyotat, Alberto Manguel,
Ariane Ascaride, Marie Bunel, Patrice Chéreau, Richard Brunel, Moses Touré, Julien Fisera,
Karelle Ménine, Mireille Delunsch, Mathias Champon, Hela Fattoumi, Eric Lamoureux and
Bastien Lefèvre - but also with singers and actors, children and elders, people with autism
and prisoners.
Le travail de Thierry Thieû Niang, danseur et chorégraphe, se développe à partir d’une
recherche sur le mouvement dansé autour d’une écriture instantanée, explorant les rapports
entre individu et groupe, amateur et professionnel, récit et abstraction ou encore processus
et création. Pour lui, créer c’est d’abord transmettre, mettre en rapport aussi bien dans la
forme que dans le sens, que dans l’expérimentation ou la pensée à venir et le corps au
présent : des traversées multiples entre le singulier et le collectif, le réel et l’imaginaire.
Son travail aborde les arts de la scène comme lieu d’exploration des formes du vivre
ensemble ; des lieux de l’en commun, des apprentissages et des transmissions, des rencontres
inédites, renouvelées et constituantes.
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
9
C’est mettre en œuvre le corps et le mouvement comme l’émergence de nouvelles
constructions solidaires et politiques ; multiples et décloisonnées : un mouvement dansé des
présences au présent, à l’espace et à ce qui se joue de la différence ; de ce qui nous relie et
nous sépare, d’un corps à l’autre, d’une génération à l’autre ou encore d’une pensée à un
mouvement sensible et partagé.
Thierry Thieû Niang dessine et prolonge une poétique de l’en commun auprès d’artistes
invités - Marie Desplechin, Maylis de Kerangal, Pierre Guyotat, Alberto Manguel, Ariane
Ascaride, Marie Bunel, Patrice Chéreau, Richard Brunel, Moïse Touré, Julien Fiséra, Karelle
Ménine, Mireille Delunsch, Mathias Champon, Héla Fattoumi, Eric Lamoureux et Bastien
Lefèvre - mais aussi auprès de chanteurs lyriques ou de comédiens, d’enfants et de seniors,
de personnes autistes ou détenues.
Nina Wolf
[email protected]
Nina Wolf was born 1980 in Bregenz, Austria. She has a degree in
economics, including a specialization in cultural management from the
University of Innsbruck. She then worked in an art gallery in Spain and
gained experience in the management of an international company in Austria. At the
Bregenz Festival she was part of the artistic administration team from 2008-2012. Since
2008, she is also personal assistant to the Intendant of the Festival, David Pountney. In 2011,
she began working for the Festival’s education programme and recently, took on the
responsibility of education manager as Dorothée Schaeffer’s successor.
Nina Wolf est née en 1980 à Bregenz, en Autriche. Elle possède un diplôme en économie,
avec une option en gestion culturelle, de l'Université d'Innsbruck. Suite à ses études, elle a
travaillé dans une galerie d'art en Espagne et a acquis de l'expérience dans le management
d'une entreprise internationale en Autriche. De 2008 à 2012, elle a travaillé au sein de
l'administration artistique du Festival de Bregenz. Depuis 2008, elle est assistante
personnelle du Directeur du Festival, David Pountney. Depuis 2011, elle travaille pour le
programme éducatif du Festival et a pris récemment la relève de Dorothée Schaeffer.
Sophie-Margot Dutilleul
[email protected]
Sophie-Margot Dutilleul started her studies of ballet and piano at the
Conservatoire d'Avignon at the age of six. She later focused on contemporary
dance and also went to Paris to attend acting classes at the Cours Simon. At
twenty, she moved to Dublin where she studied theatre at the Gaiety School
for 3 years and appeared in several productions, including a musical. Upon her return to
Paris, she worked on projects which often combined dance and theatre (Romeo and Juliet,
Les Fables de la Fontaine and La maison de Bernarda Alba by Federico Garcia Lorca). She also
participated in workshops with Pina Bausch, joined a polyphonic choir (Les Chanteurs de
Saint-Eustache), and delved into the world of opera.
From her passion for dance, drama and singing, and from meeting Violaine Fournier, the
performance La Mémoire Courte was born. Performed over 80 times, this was the beginning
of the company Minute Papillon!.
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
10
They put on Les Bavards by Offenbach for the Festival d'Avignon 2007 (role of Roland). Then
followed a tour and production in Paris Ciné13 Theatre from November to December 2008.
Again played at the Festival d’Avignon in 2010, the show is still running. In autumn 2009, the
company was in residence in Ville d'Avray and created Humperdinck's opera Hänsel and
Gretel (role of Hänsel) which is then played in Paris at the Théâtre Paris-Plaine until February
2010; the show is still on tour. For the Festival d’Avignon in 2011, the company created
Grat’moi la puce que j’ai dans l’do, an opera performance for toddlers which Margot
directed.
Alongside her work as a performer, she conducts theatre workshops with children and
adolescents in schools and opera workshops with adults, following a pedagogical approach
in line with her artistic experiences.
Margot Dutilleul entre au conservatoire d'Avignon dès l'âge de 6 ans en danse classique et
piano. Elle s'oriente ensuite vers la danse contemporaine et monte à Paris pour suivre des
cours de Théâtre au cours Simon. À vingt ans, elle part à Dublin où elle poursuit ses études
théâtrales à la Gaiety School durant 3 ans et joue dans plusieurs productions, dont une
comédie musicale. À son retour à Paris, elle travaille sur des projets alliant souvent danse et
théâtre (Roméo et Juliette; Les Fables de la Fontaine et La maison de Bernarda Alba de
Federico Garcia Lorca) Elle suit de nombreux stages avec la compagnie Pina Bausch, intègre
un chœur polyphonique (Les Chanteurs de Saint Eustache), et se forme à l’art lyrique.
C’est de son désir pour la danse, le théâtre et le chant, et de la rencontre avec Violaine
Fournier que naît le spectacle La Mémoire Courte. Grâce à ce spectacle qui s’est joué plus de
80 fois, elles créent la compagnie Minute Papillon!.
Elles montent un nouveau projet Les Bavards d’Offenbach pour le festival d’Avignon 2007
(Rôle de Roland). Il s’en suit une tournée ainsi qu’une production à Paris au Ciné13 Théâtre
de Novembre à Décembre 2008. De nouveau joué au festival d’Avignon 2010, le spectacle
tourne encore. À l’automne 2009, la compagnie crée en résidence au théâtre de Ville d’Avray
l’opéra d’Humperdinck Hänsel et Gretel (rôle d’Hänsel) qui est ensuite joué à Paris au
Théâtre Paris-Plaine jusqu’en Février 2010 ; le spectacle continu de tourner. Pour le festival
d’Avignon 2011, la compagnie crée Grat’moi la puce que j’ai dans l’do, une invitation à l’art
lyrique pour les tout-petits, dont elle fait la mise en scène.
Parallèlement à son travail d’interprète, elle anime des ateliers de théâtre avec des enfants
et adolescents en milieux scolaires, des ateliers d’art lyrique avec des adultes, en suivant un
chemin pédagogique au plus proche de ses expériences artistiques.
Violaine Fournier
[email protected]
Author, singer, actress and pianist, Violaine Fournier enters the world of
music at the age of five through her discovery of opera. After several years of
studying piano, music theory, harmony, and later economy, she returns to her
first love and the key to her artistic career: the voice.
Passionate about the development of this instrument, she explores with great curiosity the
links and influences between body, psyche, emotions, or even the singer’s personal history.
On top of her training as a singer and actress, she studies the Feldenkreis method, Alexander
technique, the work of S. Wilfart, but also psychogenealogy and music therapy at the
University of Paris V.
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
11
Performing is a central part of her life, as she is on stage in more than a hundred
performances per year. Culture being for her also a form of social engagement, she develops
projects for specific audiences around her performances.
Violaine Fournier co-founded the company Minute Papillon!, of which she is the artistic
director. Here, she invents and creates the performances she has been dreaming of, for the
pleasure of sharing them with the largest number of people possible, from operetta to opera
via musical theater. She has also written her first opera for children, Bhaskaracharya, which
premièred in June 2012.
Auteure, chanteuse, comédienne et pianiste, Violaine Fournier plonge dans l'univers de la
musique dès l'âge de cinq ans en découvrant l'opéra. Suivent plusieurs années d’études de
piano, de solfège, d’harmonie, puis d’économie, avant de retourner à ses premières amours
et la clef de son parcours artistique : la voix.
Passionnée par le développement de cet instrument, elle explore avec beaucoup de curiosité
les liens et les incidences entre le corps, le psychisme, l’émotionnel, voire l’histoire de
l’interprète. En dehors de sa formation de chanteuse et de comédienne, elle se forme à la
méthode Feldenkreis, à la technique Alexander, au travail de S.Wilfart, mais aussi à la
psychogénéalogie et à la musicothérapie à l’Université Paris V.
Sa vie d’interprète tient une place centrale, puisqu’elle est sur scène pour plus de cent
représentations par an. La culture étant pour elle aussi un lien social, elle développe par
ailleurs autour de ses spectacles des projets destinés à des publics spécifiques.
Violaine Fournier a cofondé la compagnie Minute Papillon! dont elle assure la direction
artistique et avec laquelle elle invente et crée les spectacles de ses rêves, pour le plaisir de les
faire partager au plus grand nombre, de l'opérette à l'opéra, en passant par le théâtre
musical. Elle a d’ailleurs écrit son premier opéra pour enfants, Bhaskaracharya, qui a été créé
en Juin 2012.
Helena Rodrigues
[email protected]
Helena Rodrigues co-founded the group Companhia de Música Teatral,
with which she has been co-creating and performing artistic works for
diverse target audiences (http://vimeo.com/cmusicateatral).
She is an assistant teacher at the Faculty for Social Sciences and Humanities of the New
University of Lisbon, where she is in charge of Music Psychology and Music Pedagogy studies
at postgraduate level. She holds a PhD in Psychology by the University of Coimbra and a
Diploma in Piano by the Conservatory of Music of Porto.
Since 1994, Helena has been communicating the Music Learning Theory of Edwin Gordon in
Europe. She also founded the Laboratory of Music and Communication in Infancy (LAMCI)
which is an important part of the research centre CESEM (Center of Studies of Sociology and
Musical Aesthetics) at the Faculdade de Ciências Sociais e Humanas (UNL).
Helena was a Research Fellow of Vlaams Academisch Centrum – Centre for Advanced
Studies of the Royal Flemish Academy of Belgium for Science and the Arts. In cooperation
with Vrijes University, she has implemented a music programme addressed at mothers with
post-natal depression and is designing ways to analyze group dynamics and parents’ and
infants’ responses towards artistic creation.
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
12
She is the coordinator of Opus Tutti (opustutti.blogspot.com), an artistic and educational
project supported by Fundação Calouste Gulenkian. Helena has been publishing regularly
and has been presenting workshops and lectures concerning the artistic and educational
projects she has been involved with in many countries.
Helena Rodrigues a cofondé le groupe Companhia de Música Teatral. Au sein du groupe, elle
participe à la conception et à l'exécution d’œuvres artistiques originales adressées à
différents publics cibles (http://vimeo.com/cmusicateatral).
Elle est Professeur adjointe à la Faculté des sciences sociales et humaines de l’Université
Nouvelle de Lisbonne (UNL), où elle est en charge des études en psychologie et en pédagogie
musicale au niveau supérieur. Elle est titulaire d'un doctorat en psychologie de l'Université de
Coimbra et d’un diplôme en piano du Conservatoire de Musique de Porto.
Depuis 1994, Helena diffuse la théorie de l'apprentissage musical d'Edwin Gordon dans toute
l’Europe. Elle a notamment fondé le Laboratoire de la musique et de la communication de
l'enfance (LAMCI), un important département du centre de recherche CESEM (Centre
d'Études de sociologie et d'esthétique musicale) à la Faculté des sciences sociales et
humaines (UNL).
Helena a obtenu une bourse de recherche du Vlaams Academisch Centrum - Centre d'études
supérieures de l'Académie royale flamande de Belgique pour la science et les arts. En
coopération avec la Vrije Universiteit Brussel, elle a mis en place un programme de musique
qui s’adresse aux mères souffrant de dépression post-natale et a conçu une méthode pour
analyser les dynamiques de groupe et les réponses des parents et enfants face aux créations
artistiques.
Elle est la coordonnatrice de l'Opus Tutti (opustutti.blogspot.com), un projet artistique et
éducatif soutenu par la Fondation Calouste Gulenkian. Helena publie régulièrement des
articles sur ses recherches et a présenté plusieurs ateliers et conférences sur des projets
artistiques et pédagogiques dans de nombreux pays.
Lucy Lowe
[email protected]
Lucy Lowe took up her post as Head of Education at Glyndebourne in April 2012. Prior to
that, she was Director of SCO Connect, the Education and Outreach department of the
Scottish Chamber Orchestra. Lucy studied music at Bristol University and obtained an MA in
Arts Administration and Cultural Policy from Goldsmiths College, University of London.
Lucy Lowe a été nommée Responsable du Service Éducatif à Glyndebourne en Avril 2012.
Auparavant, elle était directrice du SCO Connect, le Service Éducatif du Scottish Chamber
Orchestra. Lucy a étudié la musique à l'Université de Bristol et a obtenu une Maîtrise en
administration des arts et politique culturelle du Goldsmiths College, Université de Londres.
Chistoph Sökler
[email protected]
Christoph Sökler studied singing, musicology, literature and philosophy in
Karlsruhe, Leipzig, Berlin and London. Until 2011, he worked as a singer in
operas and concerts and appeared in numerous recitals and concerts in
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
13
Germany, Europe and Japan. From 2003, he was a soloist in the ensemble of the Staatsoper
Stuttgart. Apart from traditional Lieder recitals and the standard repertoire of the opera
house he also performed in many experimental staged concerts and world premieres (e.g.
the Hugo Wolf Projekt in Berlin, Leipzig and Madrid or the opera The Art of deleting with the
zeitoper of the Staatsoper Stuttgart). Since 2011, he has studied psychoanalytical cultural
theory with Felix Ensslin in Stuttgart and Peter Widmer in Zürich. In 2011, he became
responsible for the arts education programme of the Oper Stuttgart.
Christoph Sökler a étudié le chant, la musicologie, la littérature et la philosophie à Karlsruhe,
Leipzig, Berlin et Londres. Jusqu’en 2011, il a travaillé comme chanteur lyrique et a participé
à de nombreux récitals et concerts en Allemagne, en Europe et au Japon. Depuis 2003, il est
soliste dans l’ensemble du Staatsoper Stuttgart. En dehors des récitals de Lieder traditionnels
et du répertoire standard d’une maison d’opéra, il a aussi participé à plusieurs concerts
expérimentaux et à des premières mondiales (par exemple le Hugo Wolf Projekt à Berlin,
Leipzig et Madrid ou l’opéra The Art of deleting avec le zeitoper du Staatsoper Stuttgart).
Depuis 2011, il étudie la théorie culturelle psychoanalytique avec Felix Ensslin à Stuttgart et
Peter Widmer à Zürich. En 2011, il devient responsable du programme de sensibilisation aux
arts de l’Oper Stuttgart.
Judith Riddell
[email protected]
Judith Riddell grew up in the Scottish Highlands. She gained an MA in
Creative and Cultural Studies at the University of Glasgow and an MSc in
International Events Management at Glasgow Caledonian University. She
has worked at Scottish Opera for four years as Education Manager
(Outreach). Scottish Opera is the national opera company and the education department is
one of the oldest in any opera house in Europe. It has a team of 5 full time managers, and
yearly employs approximately 80 freelance artists who deliver over 8,000 workshops,
performances or events. Her role is to develop, devise and implement education
programmes in a national context. She believes that education can change the world and
that the arts provide the best vehicle to inspire and encourage people to learn. She thinks
that working in Opera Education is the best place to be as you have all the creative arts to
use in your toolkit!
Judith Riddell a grandi dans les montagnes écossaises. Elle est titulaire d’une Maîtrise en
études créatives et culturelles de l'Université de Glasgow et d’une Maîtrise en gestion
d’événements internationaux de la Glasgow Caledonian University. Depuis quatre ans, elle
travaille au Scottish Opera en tant que Responsable des projets éducatifs. Le Scottish Opera
est une compagnie d'opéra nationale et son Service Éducatif est l'un des plus anciens des
maisons d'opéra en Europe. Il dispose d'une équipe de 5 cadres à temps plein, et emploie
annuellement près de 80 artistes indépendants qui livrent plus de 8000 ateliers, de spectacles
ou d'événements. Son rôle est de développer, concevoir et mettre en œuvre des programmes
éducatifs d’envergure nationale. Judith croit que l'éducation peut changer le monde et que
l’art est le meilleur véhicule pour inspirer et encourager les gens à apprendre. Selon Judith, la
beauté d’œuvrer dans le domaine de la sensibilisation à l’opéra est que maints outils
artistiques et créatifs s’offrent à nous.
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
14
Maike Fölling
[email protected]
Maike Fölling studied cultural science and aesthetic practice, specialising in
music, at the University of Hildesheim, as well as Médiation culturelle de l’art
at the Université de Provence. In autumn 2009 she completed her dual
Franco-German studies with a German Diploma and a French
Maîtrise/Master of Arts. Her particular interest lies in the conception of new forms of
cultural mediation for diverse target groups, in the interface between artistic practice and
science, as well as matters relating to Franco-German cultural exchange. Since 2009 she is
employed as a music theatre educator at the Deutsche Oper am Rhein, where she since
designs and implements opera and ballet education activities for children, young people and
adults. In 2011, Maike Fölling was a scholar of the Richard Wagner Association and is now
scholar of the Körber Masterclass on Music Education.
Maike Fölling a étudié les sciences culturelles et la pratique esthétique, et plus
spécifiquement la musique, à l'Université de Hildesheim, ainsi que la Médiation culturelle de
l'art à l'Université de Provence. À l’automne 2009, elle a terminé ses études francoallemandes avec un diplôme allemand et une Maîtrise ès arts française. Ses champs
d’intérêts sont la conception de nouvelles formes de médiation culturelle pour différents
groupes cibles, les points de convergence entre la pratique artistique et scientifique, ainsi que
les questions relatives aux échanges culturels allemands et français. Depuis 2009, Maike est
engagée comme éducatrice en théâtre musical à la Deutsche Oper am Rhein, où elle conçoit
et met en œuvre des activités d'éducation à l’opéra et au ballet pour les enfants, les jeunes et
les adultes. En 2011, Maike Fölling a été boursière de l'Association Richard Wagner. Elle est
actuellement boursière de la Fondation Körber en éducation musicale.
Agnès de Jacquelot
[email protected]
After graduating in economics and music psychology, Agnes de
Jacquelot taught music for many years, including at the Ecole Nationale
de Musique et de Dance in Yerres until 1996. Since 1983, she has
established a wide and varied program of activities for young audiences
at the Opera national de Paris. Since the opening of the Opéra Bastille in
1990, she developed a programme to introduce children and young people to a variety of
aspects of opera and dance. The programme includes opera productions (some actively
involving young people), recitals, concerts, ballets, demonstrations, workshops, teacher
training and publications. It reaches over 25.000 people a year. Agnes is also a regular
invited lecturer in universities. Agnès was a founding member of RESEO’s Steering
Committee.
Après avoir été diplômée en économie et psychopédagogie musicale, Agnès de Jacquelot a
enseigné la musique de nombreuses années, et notamment à l’Ecole Nationale de Musique et
de Danse de Yerres jusqu’en 1996. Depuis 1983, elle a mis en place un vaste et varié
programme d’activités en direction du jeune public à l’Opéra national de Paris. Depuis
l’ouverture de l’Opéra Bastille en 1990, elle développe un programme pour sensibiliser les
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
15
enfants et les jeunes aux multiples aspects de l’opéra et de la danse. Le programme inclut des
opéras (dont certains font participer des jeunes), des récitals, des concerts, des ballets, des
démonstrations, des ateliers, des formations pour les enseignants et des publications, et
touche entre 25 000 et 30 000 personnes par an. Par ailleurs, Agnès intervient régulièrement
à l’Université. Elle est un membre fondateur du Conseil d’Administration de RESEO.
Hannah Griffiths
[email protected]
Hannah studied for her undergraduate degree at Oxford University, where
she graduated with a BA Hons in Italian. She also has a Master’s degree in
European Thought from University College London.
On graduating, Hannah completed a year-long performing arts course for young singers and
discovered her passion for music education working as a freelance Assistant Vocal
Animateur for English National Opera in 2004. She decided to pursue her passion for music
education in arts administration, working first in the Education & Learning Department at
Arts Council England’s national office. In 2006, she joined Spitalfields Music. In 2008, she
joined ENO Baylis, English National Opera’s Learning & Participation department, at first as
Producer, before being promoted to Senior Producer.
Hannah joined the Royal Opera House in May 2011 as Opera Education Manager. In this
role, she delivers a programme of initiatives and activities that aim to inspire and enable
participants to learn, acquire skills that contribute to their cultural, creative and personal
development, and nurture their interest in the arts.
Hannah is crazy about Scandinavia and is learning Swedish.
Hannah possède un diplôme de premier cycle en études italiennes à Oxford University. Elle
est également titulaire d'une maitrise en idéologie européenne de l'University College
London.
Après ses études, Hannah a complété une année de stage combinant formation et expérience
scénique pour jeunes chanteurs et a découvert sa passion pour l'éducation musicale en
travaillant comme Animatrice vocale adjointe au English National Opera en 2004. Elle a
décidé de nourrir sa passion pour l'éducation musicale via le management culturel,
travaillant d'abord au Département Éducation et Apprentissage au bureau national de l’Arts
Council England. En 2006, Hannah s’est jointe au Spitalfields Musique. En 2008, elle a rejoint
l’ENO Baylis, le Département Éducation et Participation de l’English National Opera en tant
que productrice.
En mai 2011, Hannah a rejoint le Royal Opera House comme Responsable des projets
éducatifs. À ce titre, elle a élaboré un programme d'activités visant l’apprentissage et
l’acquisition de compétences par les participants afin d’accroitre leur développement
culturel, créatif et personnel, et nourrir leur intérêt pour les arts.
Hannah affectionne particulièrement la Scandinavie et apprend le suédois.
RESEO Conference “Generations” (Warsaw) – October 2012
16