BCUNI2 manual 2

Transcription

BCUNI2 manual 2
RELEASE BUTTON
ADJUSTING THE SLIDING COVER
For small or standard batteries: pull back the sliding cover
For longer batteries: Press down the release button. This allows the sliding
cover to extend up to 3 inches.
Model BCUNI2
Universal Battery Charger
PLEASE READ THIS INFORMATION THOROUGHLY BEFORE USING THIS PRODUCT. IT CONTAINS IMPORTANT
OPERATING INSTRUCTIONS FOR YOUR UNIT. FAILURE TO HEED THESE WARNINGS MAY RESULT IN AN UNDEAD UPRISING.
ADJUSTING THE CONTACT POSITIONS
TO THE UNDEAD
Thank you for purchasing the Universal Battery Charger. You're free now; no longer powerless; no longer
vulnerable to battery drain. You're prepared to weather the impending apocalypse. Being holed up in your
survival bunker for weeks on end no longer means you can't make pressing phone calls or take hundreds of
photos of your loved ones. All around you mobile phones, cameras and lanterns are dying, their owners
coaxing the last fleeting minutes of life from their quickly decaying devices. Loved ones, co-workers, perfect
strangers, all undone by short battery life. But not you! You have the Universal Battery Charger for camera,
camcorder, mobile phone, AA & AAA batteries. And with it, the power to endure; the power to survive; the
power to thrive. Congratulations! You're UNDEAD!
WHAT’S INCLUDED
The Universal Battery Charger, AC Adapter, DC Adapter & Euro adapter plug
UNDEAD RULES
Rule1 : Do not disassemble. Do not attempt to open the battery charger’s casing; there are no user
serviceable parts. This will void the warranty.
Rule 2: Do not mix battery cell types (i.e. NiCd or NiMH), sizes, or capacities in the charger.
Rule 3: Recycle or dispose of the battery charger pack properly. If disposed of in fire or short circuited, the
Battery pack may leak or explode, causing personal injury.
Rule 4: Do not submerge. Keep the battery charger dry at all times. If the battery charger gets wet while in
use, unplug it immediately and wipe it dry. Do not attempt to use the device again until you have verified
that it is completely dry and in working order.
Rule 5: Keep the battery charger away from flammable and heat-sensitive materials, fumes, gasses,
brimstone, and nuclear waste.
Rule 6: For maximum battery life, remove the batteries once they are fully charged.
Rule 7: Do not store the battery charger at temperatures above 40°C (104°F) or below 0°C (32°F) or
in locations where the Relative Humidity exceeds 90%.
You can manually move the contact adjusters left and right. Adjust
the contacts to accommodate the positive and negative terminals
on your battery. Manipulate the adjusting dial to raise and lower
the contacts, making sure that the contacts to touch the positive
and negative terminals.
CHARGING YOUR BATTERIES
AA and AAA batteries:
1. Slide back the cover and insert one or two batteries.
2. Adjust the dial to either raise or lower the charger contacts to meet the battery contacts.
Pay attention to the polarity markings on the channel of the charger.
All Other Batteries:
1. Slide back the cover and insert the battery.
2. Slide the battery back about 1/8 of an inch so you are able to see the contacts on the battery as well as
the contacts on the charger.
3. Manually adjust the contacts on the charger to meet the contacts on the battery. If needed adjust the
height of the contacts by using the adjusting dial until the chargers contacts meet the batteries contacts.
LED INDICATOR
Flashing blue: battery(s) charging
Solid blue: Charge complete/power on
Flashing red: Battery is defective or inserted incorrectly.
LED
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
Lenmar product is warranted to be free of defective parts and workmanship for stated period from the original date of purchase when
sold through our website or our authorized retailers. Warranties are not transferable. The warranty excludes damage resulting from
accident, misuse, modification, delay or loss of use, damage to equipment or by normal wear and tear.
SPECIFICATIONS
Power Source: 12VDC, 100-240V AC and
DC car cord plus EU & USA plugs included.
Input Current: 1000mA
Output Charging Current: 1000mA max. (3.6V Li-ion Battery)
1000mA max. (7.2V Li-ion Battery) 1000mA max.
(Ni-CD/ Ni-MH battery)
Charge Termination: 130mA max. (Li-ion Battery)
PLUGGING IN YOUR BATTERY CHARGER
Choose the wall adapter or car adapter with the
compatible adapter plug.
Plug the cable of the adapter into the AC/DC adapter port
on the side of the battery charger.
Plug the other end of the adapter into a wall or car outlet,
depending on which adapter you selected.
ADJUSTING
DIAL
ALL WARRANTY CLAIMS ARE PROCESSED ONLINE AT THE FOLLOWING LINK: WWW.LENMAR.COM/WARRANTY
HOW TO GO FROM DEAD TO UNDEAD
To use the Euro adapter tip attach it to the wall adapter by
sliding it down the slot over the ac prongs until it clicks. To
remove the Euro adapter tip push the release lever on the
bottom of the charging tip up and slide the charging tip up.
CONTACT ADJUSTER
AC/DC
ADAPTER PORT
Negative Delta V detection
(Ni-CD/ Ni-MH battery)
Timing Protection: Max. 7 hours (Li-ion battery)
Max. 6 hours (NiCd/ Ni-MH Battery)
Dimension (Cover closed): L: 106mm X H: 30mm X W: 60mm
Operating Temperature: 32° F~104º F (0º C~40º C)
Lenmar was founded in California in 1965. In the ensuing decades the company has been responsible for bringing millions of
consumer electronics back from the dead. Our products are designed locally and consumed globally, with headquarters in North
America, Europe, and Asia. In an increasingly connected world, where thousands of mobile phone, tablet, camera, and laptop
batteries die every second, keep your favorite electronics UNDEAD with Lenmar.
For questions, comments, and to explore Lenmar's Undead Power solutions, please visit our website at www.lenmar.com or call
customer service at 800-424-2703 from 8AM to 5PM PST.
Proposition 65 Notice (California)
The following statement is required in the state of California pursuant to the settlement of an action brought by the Mateel
Environmental Justice Foundation against multiple electronics and appliance manufacturers.
SLIDE DOWN
PULL UP
• WARNING: Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical known to the
state of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
314-206-35-0923 r1.1 y1
BOUTON DE DÉGAGEMENT
RÉGLAGE DU COUVERCLE COULISSANT
Pour les piles standards ou petites, tirez vers l'arrière le couvercle coulissant.
Modèle : BCUNI2
Pour les piles plus longues : Appuyez sur le bouton de dégagement. Ceci permet au
couvercle coulissant de glisser jusqu'à 3 pouces de plus.
Chargeur de piles universel
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. IL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT. L'IGNORANCE DE CES AVERTISSEMENTS PEUT FAIRE
APPARAÎTRE DES SURVIVANTS.
AUX SURVIVANTS
Merci d'avoir acheté le chargeur de piles universel. Vous êtes maintenant libre; protégé contre l'absence d'énergie;
protégé contre l'épuisement de votre pile. Vous voilà préparé pour affronter l'apocalypse. Enfermé dans votre
bunker de survie pendant des semaines cela ne signifie pas que vous ne pouvez plus faire d'appels téléphoniques
importants, ni prendre des centaines de photos de ceux qui vous sont chers. Autour de vous, les téléphones
intelligents et les tablettes s'éteignent un à un, leurs propriétaires se demandant comment prolonger d'une minute
ou deux la vie de leur appareil agonisant. Vos proches, vos collègues, les inconnus, tous seront limités par une pile à
durée de vie trop courte. Mais pas vous! Vous possédez le chargeur de piles universel pour appareils photo,
caméscopes, téléphones mobiles, piles AA et AAA, et grâce à celui-ci le pouvoir de vous résister, de survivre et de
prospérer. Félicitations! Vous êtes un SURVIVANT!
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Chargeur de piles universel, adaptateur CA, adaptateur CC et fiche d'adaptation européenne
Vous pouvez déplacer manuellement vers la gauche ou la droite les
ajusteurs de contact. Réglez les contacts pour obtenir une bonne
connexion avec les bornes positives et négatives de la pile. Manipulez la
molette de réglage pour soulever ou abaisser les contacts, en vous
assurant que les contacts touchent aux bornes positives et négatives.
MOLETTE DE
RÉGLAGE
CHARGEMENT DES PILES
piles AA et AAA :
1. Glissez le couvercle et insérez une ou deux piles
2. Réglez la hauteur des contacts du chargeur à l'aide de la molette de réglage pour que les contacts touchent
les bornes de la pile.
Portez attention aux polarités indiquées dans la baie du chargeur.
Toutes les autres piles :
RÈGLES DE SURVIE
Règle 1 : Ne pas démonter. Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier du chargeur de piles; il ne contient aucune pièce
que l'utilisateur peut réparer. Ceci annulerait la garantie.
Règle 2 : Ne mélangez pas les types de piles (c.-à-d., NiCd ou NiMH), les formats ou les capacités dans le
chargeur.
Règle 3 : Recycler ou disposer du chargeur de piles d'une manière appropriée. Le chargeur de piles peut fuir
ou exploser et causer des blessures s'il est jeté au feu ou soumis à un court-circuit.
Règle 4 : Ne pas immerger. Garder le chargeur de piles sec en tout temps. Si le chargeur de pile est mouillé
pendant son utilisation, débranchez-le et asséchez-le avec un linge. Ne tentez pas de l’utiliser à nouveau
avant d'être certain qu’il est complètement sec et en bon état de fonctionnement.
Règle 5 : Éloigner le chargeur de piles des matériaux inflammables et sensibles à la chaleur, des vapeurs, des
gaz, du soufre et des déchets nucléaires.
Règle 6 : Pour optimiser la durée de vie des piles, sortir les piles lorsqu'elles sont complètement chargées.
Règle 7 : Ne pas entreposer le chargeur de piles à des températures supérieures à 40 °C (104 °F) ou inférieures
à 0 °C (32 °F), ou là où l’humidité relative dépasse 90 %.
1. Glissez le couvercle et insérez la pile.
2. Glissez la pile vers l'arrière de 3 mm (1/8 po) pour voir les bornes de la pile et les contacts du chargeur.
3. Réglez manuellement les contacts du chargeur pour qu'ils touchent les bornes de la pile. Si nécessaire, réglez la hauteur
des contacts du chargeur à l'aide de la molette de réglage pour que les contacts touchent les bornes de la pile.
TÉMOIN À DEL
Clignotant bleu : pile(s) en charge
Bleu continu : Charge complétée/en fonction
Clignotant rouge : la pile est défectueuse ou mal insérée.
TÉMOIN DEL
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN
Ce produit Lenmar est garanti contre toute défectuosité et tout défaut de fabrication pour la période indiquée à compter de la date du
premier achat lorsqu'il est acheté sur notre site Web ou auprès d'un de nos revendeurs autorisés. La garantie n'est pas transférable. La
garantie ne couvre pas les préjudices découlant d'un accident, d’une utilisation incorrecte, d’une modification, d’un retard ou de la
perte d'usage, de dommages à de l'équipement, ni de l'usure normale.
TOUTES LES RÉCLAMATIONS SOUS GARANTIE SONT TRAITÉES EN LIGNE À CETTE ADRESSE : WWW.LENMAR.COM/WARRANTY
DE LA MORT À LA SURVIE
SPÉCIFICATIONS
BRANCHEMENT À VOTRE CHARGEUR DE PILES
Alimentation : 12 V CC, 100 à 240 V CA et
CC, câble pour voiture et fiches EU et É-U inclus.
Intensité d'entrée : 1000 mA
Intensité de charge : 1000 mA max. (pile Li-ion 3,6 V Li-ion)
1000 mA max. (pile 7,2V Li-ion) 1 000 mA max.
(pile NiCd/NiMH)
Charge terminale : 130 mA max (pile Li-ion)
Choisissez l'adaptateur mural ou de véhicule
avec l'adaptateur compatible.
Branchez le câble de l'adaptateur dans le port pour adaptateur
CA/CC sur le côté du chargeur de piles.
PORT D'ADAPTATEUR
CA/CC
Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur dans une prise murale
ou d'automobile, selon l'adaptateur choisi.
Pour utiliser la fiche d'adaptation européenne, fixez-la à
l'adaptateur mural en la glissant le long de la fente par-dessus les
broches CA jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Pour retirer la fiche
d'adaptation européenne, poussez vers le haut le bouton de
déblocage au bas de la fiche et glissez-la dans l'autre direction.
AJUSTEUR DE CONTACTS
RÉGLAGE DES POSITIONS DE CONTACT
Détection Delta V négatif
(pile NiCd/NiMH)
Protection de durée de charge : Max. 7 heures (pile Li-ion)
Max. 6 heures (pile NiCd/NiMH)
Dimensions (couvercle fermé) : 106 mm x 30 mm x 60 mm (LxHxl)
Température de fonctionnement : 0 °C~40 °C (32 °F~104 °F)
Lenmar a été créée en Californie en 1965. Au cours des années qui ont suivi, la société a ressuscité des millions d'appareils électroniques
déclarés morts. Nos produits sont conçus chez nous et sont distribués partout dans le monde; nous avons des sièges sociaux en
Amérique du Nord, en Europe et en Asie. Dans un monde de plus en plus branché où des milliers piles de cellulaires, de tablettes,
d'appareils photo et d'ordinateurs meurent chaque seconde, RESTEZ EN VIE grâce à Lenmar.
Si vous avez des questions ou des commentaires, si vous désirez connaître les autres produits de survie de Lenmar, consultez notre site
Web www.lenmar.com ou communiquez avec notre service à la clientèle au 800 424-2703 entre 8 et 17 h (heure du Pacifique).
Avis relatif à la Proposition 65 (de la Californie)
La déclaration suivante est requise dans l'État de la Californie en vertu du règlement d'une poursuite intentée par la Mateel
Environmental Justice Foundation contre plusieurs fabricants d'appareils électroniques et d'appareils ménagers.
GLISSEZ VERS LE BAS
RELEVEZ
• AVERTISSEMENT : le fait de tenir le cordon de ce produit vous expose à du plomb, un produit chimique que
l'État de la Californie considère comme une cause d'anomalies congénitales et d'autres problèmes de
reproduction. Laver les mains à fond après manipulation.
314-206-35-0923 r1.1 y1
BOTÓN DE LIBERACIÓN
AJUSTE DE LA CUBIERTA DESLIZANTE
Para baterías pequeñas o normales: tire de la cubierta deslizante.
Model BCUNI2
Cargador de batería universal
Para baterías más grandes: presione el botón de liberación. Esto permite que la
cubierta deslizante se extienda hasta 7,6 mm.
LEA ATENTAMENTE TODA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CONTIENE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE USO SOBRE SU UNIDAD. EN CASO CONTRARIO, SE PUEDE PROVOCAR UN LEVANTAMIENTO DE
PERSONAS VIVAS.
AJUSTE DE LAS POSICIONES DE CONTACTO
A LAS PERSONAS VIVAS
Gracias por comprar el Cargador de batería universal. Usted es libre ahora. Nunca más estará sin energía ni
dependerá del estado de la batería. Está preparado para sobrevivir al apocalipsis. No importa que esté atrapado en
su refugio por semanas, aun así podrá realizar llamadas telefónicas o tomar cientos de fotos de sus seres queridos.
Todas las tabletas, teléfonos inteligentes, cámaras y linternas a su alrededor desfallecen, mientras sus dueños
intentan sacar provecho de los últimos minutos de uso de sus dispositivos moribundos. Seres queridos, compañeros
de trabajo e incluso extraños, todo se pierde con las baterías de corta duración. ¡Pero no es su caso! Cuenta con el
cargador de batería universal para cámaras fotográficas y de video, teléfonos celulares, y baterías AA y AAA. Esto le
otorga el poder de moverse, de sobrevivir, de florecer. ¡Felicitaciones! Está VIVO.
SE INCLUYE
El cargador de batería universal, el adaptador de CA, el adaptador de CC y el enchufe adaptador para sistemas europeos
REGLAS PARA LAS PERSONAS VIVAS
Regla n.º 1: No desarme el cargador. No intente abrir la carcasa del cargador de batería, no contiene piezas de repuesto.
Esto anulará la garantía.
Regla n.º 2: No cargue baterías de diferente tamaño, capacidad o tipo de celdas (Níquel-Cadmio o Níquel e hidruro
metálico) al mismo tiempo.
Regla n.º 3: Recicle o deseche correctamente el cargador de batería. En caso de desecharse en un incinerador o si se la
pone en cortocircuito, la batería puede tener fugas o explotar, lo que puede ocasionar lesiones.
Regla n.º 4: No sumerja el cargador. Manténgalo seco en todo momento. Si el cargador de batería se moja cuando lo
está usando, desenchúfelo de inmediato y apáguelo No intente usar el dispositivo nuevamente, hasta comprobar que
está completamente seco y en condiciones de funcionar.
Regla n.º 5: Mantenga el cargador de batería alejado de materiales inflamables y sensibles al calor, vapores, gases,
azufre y residuos nucleares.
Regla n.º 6: Para garantizar la duración máxima de las baterías, desconéctelas una vez que se cargaron completamente.
Regla n.º 7: No guarde el cargador de batería a temperaturas superiores a los 40 °C (104 °C) o por debajo de los
0 °C (32 °C), o en lugares donde la humedad relativa sea superior a los 90 %.
PERILLA
DE AJUSTE
Baterías AA y AAA:
1. Deslice nuevamente la cubierta e inserte una o dos baterías.
2. Mueva la perilla para elevar o bajar los contactos del cargador y así lograr que los contactos del cargador toquen
los contactos de la batería.
Preste atención a las marcas de polaridad en el canal del cargador.
El resto de las baterías:
1. Deslice nuevamente la cubierta e inserte la batería.
2. Deslice la batería nuevamente, aproximadamente 0,3 cm, para que pueda ver los contactos en la batería
y los contactos en el cargador.
3. Ajuste manualmente los contactos del cargador para que se toquen con los de la batería. En caso de ser
necesario, ajuste la altura de los contactos utilizando la perilla de ajuste hasta que los contactos del cargador y de
la batería se toquen.
LED INDICADOR
Azul parpadeante: carga de baterías en progreso.
Azul fijo: carga completa/encendido.
Rojo parpadeante: la batería tiene problemas o está colocada de manera incorrecta.
LED
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
El producto Lenmar cuenta con garantía por defectos materiales y de mano de obra durante el período indicado a partir de la fecha
original de compra en caso de haber sido vendido en nuestro sitio web o por medio de nuestros vendedores autorizados. Las garantías
no son transferibles. La garantía excluye daños causados por accidentes, uso indebido, modificación, demoras o pérdidas de uso y
daños en el equipo debido al uso y desgaste normal.
ESPECIFICACIONES
CONEXIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA
Fuente de alimentación: 12 VCC, 100-240 V CA y cable CC para
el automóvil, se incluyen enchufes para el sistema europeo y de EE. UU.
Corriente de entrada: 1000 mA
Corriente de salida para carga: 1000 mA máx. (batería de Litio-ion de 3,6 V)
1000 mA máx. (batería de Litio-ion de 7,2 V) 1000 mA
(batería de Níquel-cadmio/Níquel e hidruro metálico)
Final de carga: 130 mA máx. (batería de Litio-ion)
Seleccione un adaptador de pared o un adaptador para automóvil
compatible con el enchufe adaptador.
Conecte el cable del adaptador en el puerto del adaptador
CA/CC, en la parte lateral del cargador de la batería.
Si desea usar el extremo del adaptador para sistemas europeos,
debe deslizarlo hacia abajo en la ranura sobre las patas de CA
hasta que se escuche un “clic”, para conectarlo al adaptador de
pared. Para retirar el extremo del adaptador para sistemas
europeos, presione la palanca de liberación en la parte inferior del
extremo de carga hacia arriba y deslícelo en la misma dirección.
CARGA DE BATERÍAS
TODOS LOS RECLAMOS POR GARANTÍA SE PROCESAN EN LÍNEA EN EL SIGUIENTE ENLACE: WWW.LENMAR.COM/WARRANTY
INSTRUCCIONES PARA REVIVIR
Conecte el otro extremo del adaptador en el tomacorriente de
pared o de automóvil, de acuerdo con el adaptador que
seleccionó.
ADAPTADOR DE CONTACTO
Puede mover manualmente los ajustadores de contacto, hacia la derecha
o la izquierda. Ajuste los contactos para acomodar el extremo positivo y
el extremo negativo en la batería. Manipule la perilla de ajuste para elevar
o bajar los contactos; asegúrese de que hagan contacto con el extremo
positivo y el extremo negativo.
PUERTO DE ADAPTADOR
CA/CC
Detección de Delta V negativa
(batería de Níquel-cadmio/Níquel e hidruro metálico)
Protección por tiempo: Máx. de 7 horas (batería de Litio-ion)
Máx. de 6 horas (batería de Niquel-cadmio/Níquel e hidruro metálico)
Medidas (cubierta cerrada): L: 106 mm × A: 30 mm × E: 60 mm
Temperatura de funcionamiento: 32-104 °F (0-40 °C)
Lenmar a été créée en Californie en 1965. Au cours des années qui ont suivi, la société a ressuscité des millions d'appareils
électroniques déclarés morts. Nos produits sont conçus chez nous et sont distribués partout dans le monde; nous avons des sièges
sociaux en Amérique du Nord, en Europe et en Asie. Dans un monde de plus en plus branché où des milliers piles de cellulaires, de
tablettes, d'appareils photo et d'ordinateurs meurent chaque seconde, RESTEZ EN VIE grâce à Lenmar.
Si vous avez des questions ou des commentaires, si vous désirez connaître les autres produits de survie de Lenmar, consultez notre
site Web www.lenmar.com ou communiquez avec notre service à la clientèle au 800 424-2703 entre 8 et 17 h (heure du Pacifique).
Avis relatif à la Proposition 65 (de la Californie)
La déclaration suivante est requise dans l'État de la Californie en vertu du règlement d'une poursuite intentée par la Mateel
Environmental Justice Foundation contre plusieurs fabricants d'appareils électroniques et d'appareils ménagers.
DESLIZAR
LEVANTAR
• AVERTISSEMENT : le fait de tenir le cordon de ce produit vous expose à du plomb, un produit chimique que
l'État de la Californie considère comme une cause d'anomalies congénitales et d'autres problèmes de
314-206-35-0923 r1.1 y1
reproduction. Laver les mains à fond après manipulation.

Documents pareils